Translation of "Alle unterlagen" in English

Dem Ersuchen sind alle Unterlagen beizufügen, die zu seiner Bearbeitung erforderlich sind.
They shall be accompanied by the documents needed for the purpose of a reply.
DGT v2019

Den Ersuchen sind alle Unterlagen beizufügen, die für ihre Erledigung erforderlich sind.
They shall be accompanied by the documents necessary to enable compliance with the request.
DGT v2019

Alle Unterlagen zur He 176 wurden vernichtet.
All documents regarding the He 176 were destroyed during the war.
Wikipedia v1.0

Den Ersuchen sind alle Unterlagen beizufügen, die zu ihrer Erledigung erforderlich sind.
They shall be accompanied by the documents necessary to enable compliance with the request.
JRC-Acquis v3.0

Dieser übermittelt den Mitgliedstaaten so bald wie möglich alle zweckdienlichen Unterlagen.
He shall provide the Member States, as promptly as possible, with all relevant information.
JRC-Acquis v3.0

Alle einschlägigen Unterlagen werden interessierten Parteien auf Anfrage zugänglich gemacht.
All relevant documents shall be made available on request to interested parties.
JRC-Acquis v3.0

Alle Unterlagen und Sitzungsprotokolle zu den in Absatz 1 genannten Punkten werden veröffentlicht.
All documents and minutes of meetings related to the issues referred to in paragraph 1 shall be made public.
TildeMODEL v2018

Dem Formblatt für den Antrag sind alle zweckdienlichen Unterlagen beizufügen.
If you have already obtained a judgment, court settlement or authentic instrument, please attach a copy of that judgment, court settlement or authentic instrument which satisfies the conditions necessary to establish its authenticity.
DGT v2019

Bitte beachten Sie, dass dem vorliegenden Formblatt alle zweckdienlichen Unterlagen beizufügen sind.
Please note that this form must be accompanied by all relevant supporting documents.
DGT v2019

Das INAVIC legte fristgerecht alle angeforderten Unterlagen vor.
INAVIC provided all the requested documentation in due time.
DGT v2019

Dabei müssen ihnen alle Unterlagen und Nachweise jedoch zugänglich sein.
However, all documents and evidence must be available to the competent authorities.
TildeMODEL v2018

Dem Antrag sind alle zweckdienlichen Unterlagen beizufügen.
The application shall be accompanied by any relevant supporting documents.
TildeMODEL v2018

Als Nachweis für die vorgebrachten Fakten fügt sie alle zweckdienlichen Unterlagen bei.
The information as reported to the Commission shall not differ from the submission to the UNFCCC Secretariat.
DGT v2019

Ausbildungseinrichtungen müssen der zuständigen Behörde alle einschlägigen Unterlagen vorlegen.
The medical certificate shall conform to the following specifications:
DGT v2019

Dabei müssen ihnen jedoch alle Unterlagen und Nachweise zugänglich sein.
However, all documents and evidence shall be available to the competent authorities.
DGT v2019

Alle Unterlagen müssen auf die Kontroll- oder Zertifizierungsstelle der verschiedenen Baumwollarten verweisen.“
Where a derogation applies then the applicant shall provide evidence confirming the scouring plant configuration and laboratory test reports demonstrating the breakdown of ectoparasiticides that may be present in scouring residues and sludge.’
DGT v2019

Alle diese Unterlagen werden von den Kommissionsdienststellen derzeit untersucht.
All those documents are currently being examined by the Commission.
TildeMODEL v2018

Die Frist läuft erst, wenn alle Unterlagen vollständig eingereicht wurden.
The period shall run only from the time when all documentation has been submitted.
DGT v2019

Alle Unterlagen und Sitzungsprotokolle zu den in Absatz 1 genannten Aspekten werden veröffentlicht.
All documents and minutes of meetings related to the consultations referred to in paragraph 1 shall be made public.
DGT v2019

Die benannten Stellen sollten alle Unterlagen zur Konformitätsbewertung des Produkts überprüfen.
Notified bodies should verify all documentation related to the device’s conformity assessment.
DGT v2019