Translation of "Alle teile" in English
Diese
Politik
gestaltet
ein
Ganzes,
in
dem
alle
Teile
notwendig
sind.
This
policy
forms
a
single
whole,
all
parts
of
which
are
needed.
Europarl v8
Zweitens:
Unsere
Strategie
muss
alle
Teile
unserer
Gesellschaft
mit
einbeziehen.
Secondly,
our
strategy
must
engage
all
parts
of
our
societies.
Europarl v8
Alle
Teile
werden
den
Zollstellen
gleichzeitig
und
am
selben
Ort
vorgelegt
und
abgefertigt.
All
parts
are
presented
and
declared
to
customs
at
the
same
place
and
time.
DGT v2019
Ich
teile
alle
Bedenken
meines
Kollegen
Herrn
von
Wogau.
I
share
all
the
concerns
of
my
fellow
Member
Mr von Wogau.
Europarl v8
Ich
teile
alle
Ansichten,
die
hier
zum
Ausdruck
gekommen
sind.
I
share
all
the
sentiments
that
have
been
expressed.
Europarl v8
Das
gilt
für
alle
Teile
des
Pakets,
außer
für
Fruchtsäfte.
That
is
the
case
for
all
components
of
the
package,
except
for
fruit
juices.
Europarl v8
Das
sollte
für
alle
Teile
der
Europäischen
Union
gelten.
The
same
should
apply
in
all
parts
of
the
European
Union.
Europarl v8
Selbstverständlich
respektiere
ich
sie
alle,
obgleich
ich
nicht
alle
teile.
They
all
of
course
deserve
my
full
respect,
even
though
I
cannot
agree
with
all
of
them.
Europarl v8
Wir
demontierten
alle
sichtbaren
Teile
und
Leisten,
welche
das
Waldhütten
Thema
ausmachten.
We
took
off
all
the
visible
hardware
and
trim
that
was
kind
of
doing
the
country
cabin
thing.
TED2013 v1.1
Es
bindet
alle
Teile
des
Gehirns
mit
ein.
It
hooks
up
all
parts
of
the
brain.
TED2020 v1
In
diesem
Gericht
werden
alle
genießbaren
Teile
des
Schweins
verwendet.
The
emphasis
is
on
using
all
edible
parts
of
the
pig.
Wikipedia v1.0
Abbildung
sieben
zeigt
alle
Teile
des
Motors.
Figure
seven
shows
all
the
parts
of
the
motor.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Icatibant-Fertigspritze
und
alle
übrigen
Teile
sind
zum
einmaligen
Gebrauch
bestimmt.
The
pre-filled
icatibant
syringe
and
all
other
components
are
for
single
use
only.
ELRC_2682 v1
Alle
Teile
der
Applikationsspritze
müssen
vor
Anwendung
der
nächsten
Dosis
vollständig
trocken
sein.
All
parts
of
the
syringe
should
be
completely
dry
before
using
it
for
the
next
dose.
ELRC_2682 v1
Alle
Teile
der
Fertigspritze
bestehen
aus
Polypropylen,
der
Dichtungsring
aus
Isopren.
All
parts
of
the
pre-filled
syringe
are
made
of
polypropylene,
the
sealing
ring
of
isoprene.
ELRC_2682 v1
Alle
drei
Teile
der
Reihe
sind
nach
Büchern
von
Friedrich
Wilhelm
Nietzsche
benannt.
All
three
episodes
of
the
main
"Xenosaga"
trilogy
are
named
after
the
books
of
Friedrich
Nietzsche.
Wikipedia v1.0
Alle
Teile
müssen
zusammenpassen,
und
die
Chancen
auf
einen
Erfolg
bleiben
gering.
All
the
pieces
need
to
fit
together,
and
the
chances
of
success
remain
slim.
News-Commentary v14
Die
Wirtschaftskrise
betrifft
alle
Teile
Spaniens.
The
economic
crisis
affects
all
parts
of
Spain.
News-Commentary v14
Alle
Teile
lassen
sich
einfach
und
ohne
Lastenzug
bewegen.
Each
of
the
parts
can
be
easily
lifted
with
no
hoist.
TED2013 v1.1
Alle
Teile
des
Systems
müssen
korrekt
befestigt
sein.
All
parts
of
the
system
shall
be
fastened
in
a
proper
way.
DGT v2019
Alle
relevanten
Teile
der
technischen
Unterlagen
werden
der
Bescheinigung
beigefügt.
All
relevant
parts
of
the
technical
documentation
shall
be
annexed
to
the
certificate.
TildeMODEL v2018
Alle
Teile
Europas
werden
die
negativen
Auswirkungen
des
Klimawandels
zunehmend
zu
spüren
bekommen.
All
parts
of
Europe
will
increasingly
feel
the
adverse
effects
of
climate
change.
TildeMODEL v2018
Alle
Teile
werden
mit
reichlich
Wasser
gespült
und
in
den
Gefriertunnel
eingebracht.
All
parts
of
the
shark
are
washed
with
abundant
water
and
put
in
the
tunnel
freezer.
TildeMODEL v2018
Das
Prüfsystem
für
den
Rechnungsabschluss
wird
auf
alle
Teile
der
Landentwicklung
ausgedehnt;
Clearance
of
accounts
audit
system
will
be
extended
to
all
parts
of
rural
development
TildeMODEL v2018
Das
Prüfsystem
für
den
Rechnungsabschluss
wird
auf
alle
Teile
der
Landentwicklung
ausgedehnt;
Clearance
of
accounts
audit
system
will
be
extended
to
all
parts
of
rural
development.
TildeMODEL v2018