Translation of "Alle möglichkeiten prüfen" in English

Wir wollen alle Möglichkeiten gemeinsam prüfen.
Let's look at all the angles together.
TildeMODEL v2018

Man sollte aber vor einer Entscheidung alle Möglichkeiten prüfen.
So we want to look at all the options before making any final decision.
OpenSubtitles v2018

Bevor man sich endgültig für immer entscheidet, sollte man alle Möglichkeiten prüfen.
Before deciding that it will always be with you, it is necessary to consider all its features.
CCAligned v1

Wir haben um Vorschläge für 70 000 m2 gebeten und werden alle Möglichkeiten prüfen.
We have asked for 70 000 m2 to be proposed and we will then examine all the possibilities.
Europarl v8

Wir müssen alle Möglichkeiten prüfen.
We must look at all positive alternatives.
EUbookshop v2

Eine starke Partnerschaft zwischen Unternehmen und IT erleichtert es, alle verlockenden Möglichkeiten zu prüfen.
A strong partnership between business and IT will make it easier to sort through all the tantalizing opportunities.
ParaCrawl v7.1

Wer dabei bleibt, muss alle Möglichkeiten der Kostensenkung prüfen und die Leistung und Qualität steigern.
Those who stick with it must examine all cost reduction possibilities and increase performance and quality.
ParaCrawl v7.1

Der Trick ist, alle Möglichkeiten zu prüfen und Kombinationen, die Ihnen höhere Werte geben.
The trick is to check all possibilities and make combinations that give you higher scores.
ParaCrawl v7.1

Ich bitte die Fraktion der Europäischen Volkspartei (Christdemokraten) und europäischer Demokraten, mit uns gemeinsam alle Möglichkeiten zu prüfen und nach einem vernünftigen Kompromiss mit dem Rat zu suchen, der der modernen Welt gerecht wird und allen unseren Bürgern und nicht nur einigen gleiche Rechte gewährt.
I ask the PPE-DE Group to join with us, to explore the possibilities and reach a sensible compromise with the Council, recognising the modern world and affording equal rights to all of our citizens, not equal rights for some.
Europarl v8

Die Kommission ist bereit, auch weiterhin alle Möglichkeiten zu prüfen, wie der Prozess tatsächlich in Schwung gebracht und auch besser überwacht werden kann.
The Commission is still willing to closely consider all the options as to how the process can actually be got moving and can also be better supervised.
Europarl v8

Da die EU ihre Anstrengungen zur Verwirklichung der Ziele der Strategie Europa 20201 verstärkt und ihre Energie- und Klimaschutzpolitik über das Jahr 2020 hinaus plant, ist es zweckmäßig, alle Möglichkeiten zu prüfen, um Innovation zu fördern, das Wirtschaftswachstum anzukurbeln und neue Arbeitsplätze zu schaffen sowie unseren CO2-Fußabdruck zu verringern.
As the EU steps up its effort to reach the objectives of the Europe 2020 Strategy1 and contemplates its energy and climate policy beyond 2020, it is opportune to explore all possible avenues to stimulate innovation, create economic growth and new jobs as well as to reduce our carbon footprint.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird alle Möglichkeiten prüfen, wie sie die Zwänge für die Begünstigten unter Einhaltung der geltenden Finanzvorschriften reduzieren kann, vor allem durch:
The Commission will examine all means currently available for reducing the constraints upon beneficiaries while respecting the financial rules in force, in particular ways of:
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird alle Möglichkeiten prüfen, um dieses Risiko so gering wie möglich zu halten, das mit der Zeit zunimmt.
The Commission will consider all possible ways of minimising that risk, which is increasing over time,
DGT v2019

Inhaltlich sind bei der internen WSA-Reform alle Möglichkeiten zu prüfen, die es den im Rahmen des Mandats 2002-2006 ernannten Mitgliedern aus dem EGKS-Bereich erlaubt, in geeigneter Weise zusammenzuarbeiten und branchenbezogene Initiativen zur entfalten.
In terms of the content of the ESC reform, all options are to be examined which might allow those members appointed from the coal and steel sector for the ESC's 2002-2006 term of office, to work together appropriately and to develop initiatives specifically relating to that sector.
TildeMODEL v2018

Er merkt jedoch an, daß die Kommission unverzüglich alle weiteren "Möglichkeiten prüfen (sollte), die energie- und umweltpolitischen Vorteile der KWK in ihre Steuerpolitik zu inte­grieren" (wie es unter Ziffer 4.7 der Mitteilung heißt), und zwar im Rahmen der Förderung einer rationellen Energienutzung.
However, it thinks that the Commission should lose no time in starting to examine all the other ways in which the energy and environmental benefits of CHP could be incorporated in tax policy (point 4.7 of the communication), as part of the drive to promote rational use of energy.
TildeMODEL v2018

Die Europäische Union wird zusätzlich alle Möglichkeiten prüfen, um Montenegro dabei zu helfen, die Belastungen, die der Kosovo-Konflikt ihm auferlegt, zu bewältigen, und zwar insbesondere durch weitere finanzielle und wirtschaftliche Unterstützung.
The European Union will additionally consider every opportunity to help Montenegro bear the burdens imposed upon it by the conflict in Kosovo, especially through further financial and economic support.
TildeMODEL v2018

Nach Auffassung der Kommission sollten die Staats- und Regierungschefs beim Gipfeltreffen 2005 die Verhandlungsführer anweisen, alle Möglichkeiten zu prüfen, um in den Wirtschaftsbeziehungen zwischen EU und USA einen qualitativen Fortschritt zu erreichen.
In the view of the Commission, leaders at the 2005 Summit should direct negotiators to explore all means to achieve a qualitative step forward in EU-US economic relations.
TildeMODEL v2018

Also ist es doch wichtig, alle Optionen abzuwägen und alle Möglichkeiten zu prüfen, bevor wir etwas Verrücktes tun.
So, it's important to explore all the options and exhaust every possibility before doing something crazy.
OpenSubtitles v2018

Unterstützen möchte ich den hier eingereichten Änderungsantrag 37, der daran erinnert, dass alle Möglichkeiten zu prüfen sind, damit "die Länder, die nicht zu den am wenigsten entwickelten Ländern gehören und kein Wirtschaftspartnerschaftsabkommen unterzeichnen, in den Genuss eines neuen Rahmens für den Handel kommen können, der Handelspräferenzen bietet, die wenigstens denen des Abkommens von Cotonou entsprechen".
I should like to support Amendment 37 tabled here, which reminds us that every possibility should be checked so that the countries not among the least-developed and that have not signed any economic partnership agreement can enjoy a new framework for trade, which offers trade preferences that at least correspond to those of the Cotonou Agreement.
Europarl v8

Es lobt die Bemühungen der Rettungs­mannschaften und fordert die Kommission, den Rat und die anderen zuständigen Organe auf, alle Möglichkeiten zu prüfen, um den Opfern rasch zu helfen und die Schäden unverzüglich zu beseiti­gen.
It commended the efforts of the rescue teams and called on the Commission, the Council and other competent bodies to consider all possible ways of speedily helping the victims and rapidly repairing the damage.
EUbookshop v2

Obwohl Bass weiß, dass dieser Verkauf mit IRPL den gegen LionGold eingeklagten Schaden verringert, ist dieser Betrag noch immer beträchtlich, weshalb es alle Möglichkeiten prüfen wird, um dieses Verfahren durchzusetzen und ein entsprechendes Ergebnis zu erzielen.
Whilst Bass recognises that this sale with IRPL reduces the damages it claim from LionGold, the company considers that it still has a significant claim and will explore all opportunities to pursue this action and achieve an appropriate settlement.
ParaCrawl v7.1

Es ist jedoch wichtig, dass Sie alle Ihre Möglichkeiten prüfen, bevor Sie sich entscheiden Größe Fastfood.
However, it is important that you consider all of your options before you decide on any one plan.
ParaCrawl v7.1