Translation of "Möglichkeiten prüfen" in English

Die Kommission wird die verschiedenen Möglichkeiten sorgfältig prüfen.
The Commission will carefully evaluate the different options.
Europarl v8

Ich werde die Möglichkeiten prüfen, aber sie sind leider sehr begrenzt.
I am going to study the possibilities here but they are, unfortunately rather limited.
Europarl v8

Trotzdem bestehen Möglichkeiten für eine Lösung, und wir werden diese Möglichkeiten prüfen.
However, there are possibilities and we would like to explore them.
Europarl v8

Drittens müssen wir unsere diplomatischen Möglichkeiten prüfen.
Thirdly, we must look at the diplomatic efforts we could make.
Europarl v8

Bezüglich der Türkei werden wir die verbleibenden Möglichkeiten für Beitrittsverhandlungen prüfen.
On Turkey, we will look at the possibilities left in the enlargement negotiations.
TildeMODEL v2018

Die Abteilung Kommunikation wird beauftragt, entsprechende Möglichkeiten zu prüfen.
The Communication department is charged to look into possibilities.
TildeMODEL v2018

Die Europäische Union könnte auch Möglichkeiten der Visumserleichterung prüfen.
The European Union may also consider possibilities for visa facilitation.
TildeMODEL v2018

Eurostat und die Mitgliedstaaten prüfen Möglichkeiten zur Verbesserung der Situation.
Eurostat and the Member States are following up ways of improving the situation.
TildeMODEL v2018

In diesem Kontext wird die Kommission auch die Möglichkeiten eines Wiedereintritts prüfen.
In this context, the Commission will also consider possibilities of re-entry.
TildeMODEL v2018

Die Kommission sollte Möglichkeiten weiterer Vereinfachungen prüfen.
The Commission should explore options for further simplification.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird entsprechende Möglichkeiten auch weiterhin prüfen.
The Commission is continuing to study this matter.
TildeMODEL v2018

Wir wollen alle Möglichkeiten gemeinsam prüfen.
Let's look at all the angles together.
TildeMODEL v2018

Man sollte aber vor einer Entscheidung alle Möglichkeiten prüfen.
So we want to look at all the options before making any final decision.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, dass wir vielleicht andere Möglichkeiten prüfen sollten.
I've been thinking that maybe... Maybe we need to explore other possibilities.
OpenSubtitles v2018

Formen des Fremdenverkehrs unter Zugrundelegung der heutigen Möglichkeiten prüfen.
It is not without good reason that the subject of internal waterway transport will be one of the main bones of contention between Parliament and the Member States at the forthcoming meeting of the media tion committee on trans-European networks.
EUbookshop v2

Für eine Online-Liste der Möglichkeiten prüfen Yahoo Kinderbetreuung Angebote.
For an on-line list of possibilities check Yahoo childcare listings .
ParaCrawl v7.1

Jetzt, Sie haben zwei Möglichkeiten zu prüfen,.
Now, you will have two options to consider.
ParaCrawl v7.1

Bevor man sich endgültig für immer entscheidet, sollte man alle Möglichkeiten prüfen.
Before deciding that it will always be with you, it is necessary to consider all its features.
CCAligned v1

Die EU-Kommission soll entsprechende Möglichkeiten prüfen und Vorschläge machen.
The EU Commission is to examine appropriate options and make proposals.
ParaCrawl v7.1

Intertainment wird die Möglichkeiten prüfen, gegen die erneute Verschiebung des Hauptverfahrens vorzugehen.
Intertainment will consider taking further legal steps against the renewed postponement of the main proceedings.
ParaCrawl v7.1

Für eine Online-Liste der Möglichkeiten prüfen Kinderbetreuung Angebote.
For an on-line list of possibilities check Childcare Listings .
ParaCrawl v7.1

Wir prüfen Möglichkeiten, unser Engagement für Investitionen in erneuerbare Energien zu verstärken.
We are exploring opportunities to scale up our commitment to investing in renewable electricity.
ParaCrawl v7.1

Wir haben um Vorschläge für 70 000 m2 gebeten und werden alle Möglichkeiten prüfen.
We have asked for 70 000 m2 to be proposed and we will then examine all the possibilities.
Europarl v8

Sie wird feststellen, ob ein Schutzmechanismus für Flugpassagiere eingeführt werden sollte und entsprechende Möglichkeiten prüfen.
It will conclude on the need or not for a protection mechanism for airline passengers and examine possible options.
Europarl v8

Werden Sie die Möglichkeiten prüfen, wie man diesen Einzelplan im Gemeinschaftshaushalt weiter ausbauen kann?
Will he look at ways of expanding that section of the Community's budget?
Europarl v8