Translation of "Alle möglichkeiten prüfen" in English
Wir
wollen
alle
Möglichkeiten
gemeinsam
prüfen.
Let's
look
at
all
the
angles
together.
TildeMODEL v2018
Man
sollte
aber
vor
einer
Entscheidung
alle
Möglichkeiten
prüfen.
So
we
want
to
look
at
all
the
options
before
making
any
final
decision.
OpenSubtitles v2018
Bevor
man
sich
endgültig
für
immer
entscheidet,
sollte
man
alle
Möglichkeiten
prüfen.
Before
deciding
that
it
will
always
be
with
you,
it
is
necessary
to
consider
all
its
features.
CCAligned v1
Wir
haben
um
Vorschläge
für
70
000
m2
gebeten
und
werden
alle
Möglichkeiten
prüfen.
We
have
asked
for
70
000
m2
to
be
proposed
and
we
will
then
examine
all
the
possibilities.
Europarl v8
Wir
müssen
alle
Möglichkeiten
prüfen.
We
must
look
at
all
positive
alternatives.
EUbookshop v2
Eine
starke
Partnerschaft
zwischen
Unternehmen
und
IT
erleichtert
es,
alle
verlockenden
Möglichkeiten
zu
prüfen.
A
strong
partnership
between
business
and
IT
will
make
it
easier
to
sort
through
all
the
tantalizing
opportunities.
ParaCrawl v7.1
Wer
dabei
bleibt,
muss
alle
Möglichkeiten
der
Kostensenkung
prüfen
und
die
Leistung
und
Qualität
steigern.
Those
who
stick
with
it
must
examine
all
cost
reduction
possibilities
and
increase
performance
and
quality.
ParaCrawl v7.1
Der
Trick
ist,
alle
Möglichkeiten
zu
prüfen
und
Kombinationen,
die
Ihnen
höhere
Werte
geben.
The
trick
is
to
check
all
possibilities
and
make
combinations
that
give
you
higher
scores.
ParaCrawl v7.1
Ich
bitte
die
Fraktion
der
Europäischen
Volkspartei
(Christdemokraten)
und
europäischer
Demokraten,
mit
uns
gemeinsam
alle
Möglichkeiten
zu
prüfen
und
nach
einem
vernünftigen
Kompromiss
mit
dem
Rat
zu
suchen,
der
der
modernen
Welt
gerecht
wird
und
allen
unseren
Bürgern
und
nicht
nur
einigen
gleiche
Rechte
gewährt.
I
ask
the
PPE-DE
Group
to
join
with
us,
to
explore
the
possibilities
and
reach
a
sensible
compromise
with
the
Council,
recognising
the
modern
world
and
affording
equal
rights
to
all
of
our
citizens,
not
equal
rights
for
some.
Europarl v8
Die
Kommission
ist
bereit,
auch
weiterhin
alle
Möglichkeiten
zu
prüfen,
wie
der
Prozess
tatsächlich
in
Schwung
gebracht
und
auch
besser
überwacht
werden
kann.
The
Commission
is
still
willing
to
closely
consider
all
the
options
as
to
how
the
process
can
actually
be
got
moving
and
can
also
be
better
supervised.
Europarl v8
Da
die
EU
ihre
Anstrengungen
zur
Verwirklichung
der
Ziele
der
Strategie
Europa
20201
verstärkt
und
ihre
Energie-
und
Klimaschutzpolitik
über
das
Jahr
2020
hinaus
plant,
ist
es
zweckmäßig,
alle
Möglichkeiten
zu
prüfen,
um
Innovation
zu
fördern,
das
Wirtschaftswachstum
anzukurbeln
und
neue
Arbeitsplätze
zu
schaffen
sowie
unseren
CO2-Fußabdruck
zu
verringern.
As
the
EU
steps
up
its
effort
to
reach
the
objectives
of
the
Europe
2020
Strategy1
and
contemplates
its
energy
and
climate
policy
beyond
2020,
it
is
opportune
to
explore
all
possible
avenues
to
stimulate
innovation,
create
economic
growth
and
new
jobs
as
well
as
to
reduce
our
carbon
footprint.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
alle
Möglichkeiten
prüfen,
wie
sie
die
Zwänge
für
die
Begünstigten
unter
Einhaltung
der
geltenden
Finanzvorschriften
reduzieren
kann,
vor
allem
durch:
The
Commission
will
examine
all
means
currently
available
for
reducing
the
constraints
upon
beneficiaries
while
respecting
the
financial
rules
in
force,
in
particular
ways
of:
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
alle
Möglichkeiten
prüfen,
um
dieses
Risiko
so
gering
wie
möglich
zu
halten,
das
mit
der
Zeit
zunimmt.
The
Commission
will
consider
all
possible
ways
of
minimising
that
risk,
which
is
increasing
over
time,
DGT v2019
Inhaltlich
sind
bei
der
internen
WSA-Reform
alle
Möglichkeiten
zu
prüfen,
die
es
den
im
Rahmen
des
Mandats
2002-2006
ernannten
Mitgliedern
aus
dem
EGKS-Bereich
erlaubt,
in
geeigneter
Weise
zusammenzuarbeiten
und
branchenbezogene
Initiativen
zur
entfalten.
In
terms
of
the
content
of
the
ESC
reform,
all
options
are
to
be
examined
which
might
allow
those
members
appointed
from
the
coal
and
steel
sector
for
the
ESC's
2002-2006
term
of
office,
to
work
together
appropriately
and
to
develop
initiatives
specifically
relating
to
that
sector.
TildeMODEL v2018
Er
merkt
jedoch
an,
daß
die
Kommission
unverzüglich
alle
weiteren
"Möglichkeiten
prüfen
(sollte),
die
energie-
und
umweltpolitischen
Vorteile
der
KWK
in
ihre
Steuerpolitik
zu
integrieren"
(wie
es
unter
Ziffer
4.7
der
Mitteilung
heißt),
und
zwar
im
Rahmen
der
Förderung
einer
rationellen
Energienutzung.
However,
it
thinks
that
the
Commission
should
lose
no
time
in
starting
to
examine
all
the
other
ways
in
which
the
energy
and
environmental
benefits
of
CHP
could
be
incorporated
in
tax
policy
(point
4.7
of
the
communication),
as
part
of
the
drive
to
promote
rational
use
of
energy.
TildeMODEL v2018
Die
Europäische
Union
wird
zusätzlich
alle
Möglichkeiten
prüfen,
um
Montenegro
dabei
zu
helfen,
die
Belastungen,
die
der
Kosovo-Konflikt
ihm
auferlegt,
zu
bewältigen,
und
zwar
insbesondere
durch
weitere
finanzielle
und
wirtschaftliche
Unterstützung.
The
European
Union
will
additionally
consider
every
opportunity
to
help
Montenegro
bear
the
burdens
imposed
upon
it
by
the
conflict
in
Kosovo,
especially
through
further
financial
and
economic
support.
TildeMODEL v2018
Nach
Auffassung
der
Kommission
sollten
die
Staats-
und
Regierungschefs
beim
Gipfeltreffen
2005
die
Verhandlungsführer
anweisen,
alle
Möglichkeiten
zu
prüfen,
um
in
den
Wirtschaftsbeziehungen
zwischen
EU
und
USA
einen
qualitativen
Fortschritt
zu
erreichen.
In
the
view
of
the
Commission,
leaders
at
the
2005
Summit
should
direct
negotiators
to
explore
all
means
to
achieve
a
qualitative
step
forward
in
EU-US
economic
relations.
TildeMODEL v2018
Also
ist
es
doch
wichtig,
alle
Optionen
abzuwägen
und
alle
Möglichkeiten
zu
prüfen,
bevor
wir
etwas
Verrücktes
tun.
So,
it's
important
to
explore
all
the
options
and
exhaust
every
possibility
before
doing
something
crazy.
OpenSubtitles v2018
Unterstützen
möchte
ich
den
hier
eingereichten
Änderungsantrag
37,
der
daran
erinnert,
dass
alle
Möglichkeiten
zu
prüfen
sind,
damit
"die
Länder,
die
nicht
zu
den
am
wenigsten
entwickelten
Ländern
gehören
und
kein
Wirtschaftspartnerschaftsabkommen
unterzeichnen,
in
den
Genuss
eines
neuen
Rahmens
für
den
Handel
kommen
können,
der
Handelspräferenzen
bietet,
die
wenigstens
denen
des
Abkommens
von
Cotonou
entsprechen".
I
should
like
to
support
Amendment
37
tabled
here,
which
reminds
us
that
every
possibility
should
be
checked
so
that
the
countries
not
among
the
least-developed
and
that
have
not
signed
any
economic
partnership
agreement
can
enjoy
a
new
framework
for
trade,
which
offers
trade
preferences
that
at
least
correspond
to
those
of
the
Cotonou
Agreement.
Europarl v8
Es
lobt
die
Bemühungen
der
Rettungsmannschaften
und
fordert
die
Kommission,
den
Rat
und
die
anderen
zuständigen
Organe
auf,
alle
Möglichkeiten
zu
prüfen,
um
den
Opfern
rasch
zu
helfen
und
die
Schäden
unverzüglich
zu
beseitigen.
It
commended
the
efforts
of
the
rescue
teams
and
called
on
the
Commission,
the
Council
and
other
competent
bodies
to
consider
all
possible
ways
of
speedily
helping
the
victims
and
rapidly
repairing
the
damage.
EUbookshop v2
Obwohl
Bass
weiß,
dass
dieser
Verkauf
mit
IRPL
den
gegen
LionGold
eingeklagten
Schaden
verringert,
ist
dieser
Betrag
noch
immer
beträchtlich,
weshalb
es
alle
Möglichkeiten
prüfen
wird,
um
dieses
Verfahren
durchzusetzen
und
ein
entsprechendes
Ergebnis
zu
erzielen.
Whilst
Bass
recognises
that
this
sale
with
IRPL
reduces
the
damages
it
claim
from
LionGold,
the
company
considers
that
it
still
has
a
significant
claim
and
will
explore
all
opportunities
to
pursue
this
action
and
achieve
an
appropriate
settlement.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
jedoch
wichtig,
dass
Sie
alle
Ihre
Möglichkeiten
prüfen,
bevor
Sie
sich
entscheiden
Größe
Fastfood.
However,
it
is
important
that
you
consider
all
of
your
options
before
you
decide
on
any
one
plan.
ParaCrawl v7.1