Translation of "Alle bereiche abdecken" in English
Die
Mitglieder
sollten
alle
Bereiche
abdecken
und
gegebenenfalls
Interessengruppen
vertreten
können.
Membership
should
be
inclusive
with
an
ability
to
reflect
clusters
of
interest,
where
appropriate.
TildeMODEL v2018
Die
Mitglieder
sollten
alle
Bereiche
abdecken
[und
gegebenenfalls
Interessengruppen
vertreten
können]?
Membership
should
be
inclusive
[with
an
ability
to
represent
clusters
of
interest
where
appropriate.]?
TildeMODEL v2018
Das
Programm
umfasst
56
Sicherheitsmaßnahmen,
die
alle
Bereiche
der
Straßenverkehrssicherheit
abdecken.
The
programme
consists
of
56
safety
measures
in
all
fields
of
road
safety.
EUbookshop v2
Über
1000
qualitativ
hochwertige
Illustrationen,
die
alle
(Schul-)bereiche
abdecken.
Over
1000
high
quality
illustrations
covering
every
aspect
of
the
curriculum.
ParaCrawl v7.1
Die
Vorteile
eines
Bachelor-Abschlusses
in
Hospitality
können
alle
Bereiche
des
Lebens
abdecken.
The
benefits
of
a
bachelor's
degree
in
hospitality
can
cover
all
areas
of
life.
ParaCrawl v7.1
Eine
Suite
von
40
Anwendungen,
die
alle
Bereiche
der
Geschäftstätigkeit
abdecken.
A
suite
of
40
applications
covering
all
areas
of
business
activity.
CCAligned v1
Das
Unternehmen
verfügt
über
26
festangestellte
Mitarbeiter,
die
alle
geschäftsrelevanten
Bereiche
abdecken.
The
company
has
26
permanent
employees
covering
all
business
areas.
CCAligned v1
Da
wieder
alle
Farben
ähnliche
Bereiche
abdecken,
wird
die
Auto-Korrektur
das
Bild
wohl
verbessern.
All
curves
cover
more
or
less
the
same
range,
i.e.
Auto
Levels
will
probably
improve
the
image.
ParaCrawl v7.1
Es
existieren
auf
EU-Ebene
eine
Reihe
von
Empfehlungen
und
anderen
Vereinbarungen
zur
Einwanderungspolitik
und
zu
den
meisten
Einwandererkategorien,
die
jedoch
nicht
alle
Bereiche
abdecken
und
nicht
in
allen
Teilen
koordiniert
sind.
There
are
a
number
of
EU-wide
recommendations
and
agreements
on
immigration
policy
and
these
cover
most
-
but
not
all
-
categories
of
migrant.
Nor
are
all
the
various
provisions
fully
coordinated.
Europarl v8
Mit
der
Rahmenrichtlinie
werden
die
Gemeinschaftsmaßnahmen
alle
Bereiche
der
Diskriminierung
abdecken,
einschließlich
der
Benachteiligung
aus
Gründen
des
Geschlechts
oder
der
sexuellen
Ausrichtung.
With
the
framework
directive,
Community
action
will
cover
all
areas
of
discrimination,
including
discrimination
on
the
grounds
of
gender
or
sexual
orientation.
Europarl v8
Den
Mitgliedern
ist
zwar
bewusst,
dass
der
Ausschuss
nicht
alle
klinischen
Bereiche
abdecken
kann,
dennoch
wünschen
sie
sich
eine
größere
Zahl
von
Experten
aus
der
klinischen
Praxis,
damit
sichergestellt
ist,
dass
die
Empfehlungen
des
PRAC
die
Vorteile
der
Arzneimittel
angemessen
berücksichtigen.
Although
recognising
that
it
is
not
possible
to
cover
all
clinical
areas
within
the
committee,
members
considered
that
more
clinical
experts
would
be
welcome,
to
ensure
that
PRAC
recommendations
take
due
account
of
the
benefits
of
medicinal
products.
ELRC_2682 v1
Die
vorgeschlagene
Ratsrichtlinie
wird
als
zu
begrenzt
angesehen,
als
daß
sie
eine
solche
Vereinbarung
ersetzen
könnte,
die
alle
maßgeblichen
Bereiche
abdecken
sollte.
The
proposal
for
a
Council
Directive
is
deemed
to
be
too
limited
to
replace
such
an
agreement
which
should
encompass
all
the
relevant
areas.
TildeMODEL v2018
Es
sollte
alle
Bereiche
abdecken,
die
in
den
Zuständigkeitsbereich
der
EBA
fallen,
darunter,
soweit
einschlägig,
Verbraucherschutz
und
Bekämpfung
der
Geldwäsche.
It
should
cover
all
matters
which
are
within
EBA's
remit,
including,
to
the
extent
applicable,
consumer
protection
and
the
fight
against
money
laundering.
DGT v2019
Empfehlung:
Die
Lehrerausbildung
sollte
alle
diese
Bereiche
abdecken,
um
Lehrkräfte
besser
auf
ihren
Beruf
vorzubereiten.
Recommendation:
Teacher
education
should
cover
all
these
areas
to
better
prepare
teachers
for
their
career.
TildeMODEL v2018
Die
Bewertung
soll
nicht
von
Anfang
an
alle
relevanten
Bereiche
abdecken,
sondern
alle
fünf
Jahre
aktualisiert
werden
und
schrittweise
kritische
Fragen
einbeziehen.
The
assessment
should
be
updated
every
five
years
and
gradually
tackle
some
critical
areas,
rather
than
attempting
to
cover
all
areas
of
relevance
from
the
start.
TildeMODEL v2018
In
der
Stellungnahme
wird
ein
komplexes
Thema
behandelt,
und
es
lassen
sich
unmöglich
alle
Bereiche
abdecken.
The
opinion
deals
with
a
complex
issue
and
it
is
impossible
to
cover
all
areas.
TildeMODEL v2018
Sämtliche
Mitgliedstaaten
haben
Strategien
zum
sozialen
Schutz
und
zur
sozialen
Eingliederung
2006-2008
vorgelegt,
die
alle
drei
Bereiche
abdecken.
All
Member
States
have
presented
strategies
for
social
protection
and
social
inclusion
2006-2008
covering
all
three
areas.
TildeMODEL v2018
Kollektive
Rechtsschutzmaßnahmen
sollten
alle
Bereiche
abdecken,
die
für
die
Bürger
durch
EU-Recht
geschützt
sind
und
zugleich
die
unterschiedlichen
Rechtstraditionen
der
Mitgliedstaaten
beachten.
Collective
redress
measures
should
cover
all
areas
in
which
EU
law
protects
citizens'
rights,
while
at
the
same
time
duly
respecting
the
Member
States'
different
legal
traditions.
TildeMODEL v2018
Um
das
allgemeine
Ziel
der
Entwicklung
einer
einheitlichen
Regulierungspraxis
in
der
gesamten
Union
verwirklichen
zu
können,
müssen
die
Aufgaben
des
GEREK
alle
Bereiche
abdecken,
die
sich
auf
den
Binnenmarkt
auswirken,
wie
beispielsweise
marktgestalterische
Aspekte
der
Frequenzzuteilungsverfahren
oder
Allgemeingenehmigungen,
und
die
den
nationalen
Regulierungsbehörden
übertragenen
Aufgaben
widerspiegeln,
da
diese
nunmehr
harmonisiert
werden.
In
order
to
fulfil
the
overall
objective
of
the
development
of
consistent
regulatory
practice
across
the
Union,
its
tasks
need
to
encompass
all
areas
which
have
an
effect
on
the
internal
market,
such
as
for
instance
market-shaping
aspects
of
radio
spectrum
assignment
procedures
or
general
authorisation;
and
mirror
the
tasks
assigned
to
national
regulatory
authorities
as
these
will
as
from
now
be
harmonised.
TildeMODEL v2018
Der
Rahmen
sollte
klar
umrissene
und
gemeinsam
festgelegte
Zielsetzungen
haben,
alle
Bereiche
der
Zusammenarbeit
abdecken
und
gewährleisten,
dass
sämtliche
interessierten
Kreise
einbezogen
werden.
The
framework
should
have
clearly
and
jointly
defined
objectives,
cover
all
areas
of
cooperation
and
ensure
the
participation
of
all
stakeholders.
TildeMODEL v2018
Um
dieser
großen
Gefahr
entgegenzutreten,
hat
die
Europäische
Kommission
(GD
XII
und
GFS)
im
letzten
Jahrzehnt
eine
Reihe
wichtiger
Forschungsprojekte
gefordert,
die
alle
Bereiche
von
Feuermanagement
abdecken,
einschließlich
Feuererkennung,
Vorhersage
von
Brandgefahr,
bessere
Technologien
zur
Unterstützung
von
Feuerunterdrückung
sowie
die
Vertiefung
des
Wissens
im
Hinblick
auf
Sanierung
und
Management
im
Anschluß
an
einen
Brand.
The
European
Commission
(DGXII
and
JRC)
has
funded
a
series
of
important
research
projects
over
the
last
decade
to
tackle
this
major
hazard,
covering
all
areas
of
fire
management,
including
fire
detection,
fire
danger
prediction,
better
technology
in
support
of
fire
suppression,
and
refinement
of
knowledge
for
post-fire
rehabilitation
and
management.
EUbookshop v2
Europa
in
Zahlen
—
Eurostat-Jahrbuch
2006-07ist
in
14
Kapitel
gegliedert,
die
alle
wichtigenstatistischen
Bereiche
abdecken,
wie
z.B.
Energie,
Bevölkerung,
Bildung,
Gesundheit,Lebensbedingungen
und
Wohlfahrt,
Arbeitsmarkt,
Wirtschaft,
internationaler
Handel,
Industrie
und
Dienstleistungen,
Wissenschaft
und
Technologie,
Umwelt,
Landwirtschaft,
Forstwirtschaft
und
Fischerei
sowie
europäische
Regionen.
Europe
in
figures
—
Eurostat
yearbook
2006-07is
divided
into
14
main
chapters
which
cover
allmajor
statistical
domains,
such
as
energy,
population,
education,
health,
living
conditionsandwelfare,
the
labour
market,
the
economy,
international
trade,
industry
and
services,
science
andtechnology,
the
environment,
agriculture,
forestryand
fisheries,
and
European
regions.
EUbookshop v2
Gefolgt
von
der
Anzahl
der
Initiativen,
die
alle
Bereiche
der
Diskriminierung
abdecken
(20)
und
danach
den
Initiativen,
die
sich
mit
sexueller
Ausrichtung
und
Behinderung
befassen
(je
19).
After
that
came
initiatives
covering
all
strands
of
discrimination
(20)
and
then
initiatives
on
sexual
orientation
and
on
disability
(19
each).
EUbookshop v2
Die
Vorbereitungsarbeiten
für
die
Plenartagungen
des
Parlaments
werden
von
den
20
Ausschüssen
des
Parlaments
gewährleistet,
die
von
den
Rechten
der
Frau
über
das
Gesundheitswesen
bis
hin
zum
Verbraucherschutz
alle
Bereiche
abdecken.
Preparatory
work
for
the
Parliament’s
plenary
sittings
takes
place
in
the
Parliament’s
20
committees,
which
cover
everything
from
women’s
rights
to
health
and
consumer
protection.
EUbookshop v2
Insgesamt
hat
die
EU
inzwischen
mehr
als
20
Rechtsakte
im
Bereich
der
Sicherheit
im
Seeverkehr
erlassen,
die
alle
wichtigen
Bereiche
abdecken,
so
dass
die
Sicherheit
im
Seeverkehr
der
am
besten
entwickelte
Bereich
der
Seeverkehrspolitik
der
EU
ist.
In
total,
the
EU
has
now
adopted
over
20
acts
of
maritime
safety
legislation,
covering
all
key
regulatory
areas,
thus
making
maritime
safety
the
most
developed
section
of
the
EU's
maritime
policy.
EUbookshop v2