Translation of "Alle bemühungen" in English
Alle
Bemühungen
der
internationalen
Gemeinschaft
müssen
sich
deshalb
dagegen
wenden.
All
efforts
undertaken
by
the
international
community
must
be
aimed
at
halting
this.
Europarl v8
Nicht
alle
unsere
Bemühungen
sind
von
Erfolg
gekrönt.
Our
efforts
have
not
all
been
successful.
Europarl v8
Die
EU
erkennt
alle
diesbezüglichen
Bemühungen
Jordaniens
an.
The
EU
recognises
all
relevant
efforts
made
by
Jordan.
DGT v2019
Alle
Bemühungen
sollten
sich
nun
darauf
konzentrieren,
eine
friedliche
Machtübergabe
zu
vollziehen.
All
efforts
should
now
be
focused
on
the
achievement
of
a
peaceful
transfer
of
power.
Europarl v8
Wenn
wir
das
nicht
erreichen
können,
werden
alle
unsere
Bemühungen
scheitern.
If
we
do
not
have
that,
we
will
fail
in
all
of
our
activities.
Europarl v8
Ich
begrüße
daher
alle
Bemühungen
in
dieser
Richtung.
I
therefore
welcome
any
efforts
in
that
direction.
Europarl v8
Alle
Bemühungen
um
die
Menschenrechte
von
unserer
Seite
blieben
bisher
vergeblich.
All
efforts
on
our
part
towards
human
rights
have
to
date
been
in
vain.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
alle
Bemühungen
der
Präsidentschaft
zur
Erreichung
dieses
Ziels
unterstützen.
The
Commission
will
support
all
the
Presidency’s
efforts
to
achieve
this
objective.
Europarl v8
Die
auf
die
Clinton-Regierung
folgende
Regierung
hat
alle
diese
Bemühungen
gekappt.
The
administration
that
succeeded
Clinton's
put
a
stop
to
all
these
efforts.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
ihrerseits
alle
Bemühungen
in
dieser
Richtung
unternehmen.
For
its
part,
the
Commission
will
make
every
possible
effort
in
that
direction.
Europarl v8
Ein
eigenständiges,
unilaterales
Vorgehen
untergräbt
jedoch
alle
gemeinsamen
Bemühungen
auf
diesem
Gebiet.
By
acting
independently
and
unilaterally,
though,
all
common
efforts
in
this
area
are
set
to
be
undermined.
Europarl v8
Ich
unterstütze
alle
Bemühungen,
um
eine
vollständige
Transparenz
sicherzustellen.
I
support
all
efforts
to
ensure
total
transparency.
Europarl v8
Diese
unmittelbaren
Probleme
sind
vorrangig,
und
alle
Bemühungen
sollten
darauf
gerichtet
sein.
These
immediate
issues
are
primary
and
all
efforts
should
be
directed
towards
them.
Europarl v8
Diese
Projekte
sind
alle
Teil
der
Bemühungen
die
Webpräsenz
der
Adem
zu
verbessern.
These
projects
are
all
part
of
an
effort
to
improve
the
online
presence
of
ADEM.
ELRA-W0201 v1
Alle
meine
Bemühungen
sind
nichts,
verglichen
mit
den
deinen.
All
my
pains
are
nothing
compared
to
yours.
Tatoeba v2021-03-10
Alle
seine
Bemühungen
sind
im
Sand
verlaufen.
All
his
efforts
came
to
nothing.
Tatoeba v2021-03-10
Für
alle
seine
Bemühungen
wurde
er
nicht
gut
bezahlt.
For
all
his
efforts,
he
was
not
paid
well.
Tatoeba v2021-03-10
Alle
diese
Bemühungen
sind
von
dem
Zielkonflikt
zwischen
Effizienz
und
Stabilität
geprägt.
All
of
these
efforts
are
shaped
by
the
efficiency-robustness
tradeoff.
News-Commentary v14
Der
Ausschuss
begrüßt
und
unterstützt
alle
Bemühungen
um
eine
Stärkung
der
Beschäftigungsstrategie.
The
Committee
welcomes
and
supports
all
efforts
to
strengthen
the
Employment
strategy.
TildeMODEL v2018
Alle
Bemühungen
um
die
Hinzuziehung
eines
ehemaligen
Beamten
seien
erfolglos
geblieben.
All
attempts
to
consult
an
ex-official
had
failed.
TildeMODEL v2018
Darum
unterstützt
der
Ausschuss
alle
Bemühungen
zur
Deregulierung.
The
Committee
therefore
supports
all
efforts
towards
deregulation.
TildeMODEL v2018
Es
gilt
jetzt,
alle
Bemühungen
auf
die
Lösung
des
Konfliktes
zu
konzentrieren.
We
must
now
focus
all
our
efforts
on
settling
the
conflict.
TildeMODEL v2018
Sie
wird
insbesondere
alle
Bemühungen
unterstützen,
die
eine
rasche
Umsetzung
befördern.
It
will,
notably,
support
any
efforts
that
help
to
ensure
its
swift
implementation.
TildeMODEL v2018
Im
Jahr
2016
müssen
alle
Akteure
ihre
Bemühungen
im
Zusammenhang
mit
Infrastrukturprojekten
verstärken.
In
2016,
all
actors
need
to
step
up
their
work
on
infrastructure
projects.
TildeMODEL v2018
Nach
allgemeiner
Auffassung
sollten
alle
gesetzgeberischen
Bemühungen
dem
Subsidiaritätsprinzip
folgen.
It
is
widely
accepted
that
the
principle
of
subsidiarity
should
form
the
basis
of
all
regulatory
efforts.
TildeMODEL v2018
Die
EU
begrüßt
alle
Bemühungen
um
eine
friedliche
Beendigung
der
Gewalt
in
Syrien.
The
EU
welcomes
all
efforts
to
bring
a
peaceful
solution
to
the
violence
in
Syria.
TildeMODEL v2018