Translation of "Alle bemühungen" in English

Alle Bemühungen der internationalen Gemeinschaft müssen sich deshalb dagegen wenden.
All efforts undertaken by the international community must be aimed at halting this.
Europarl v8

Nicht alle unsere Bemühungen sind von Erfolg gekrönt.
Our efforts have not all been successful.
Europarl v8

Die EU erkennt alle diesbezüglichen Bemühungen Jordaniens an.
The EU recognises all relevant efforts made by Jordan.
DGT v2019

Alle Bemühungen sollten sich nun darauf konzentrieren, eine friedliche Machtübergabe zu vollziehen.
All efforts should now be focused on the achievement of a peaceful transfer of power.
Europarl v8

Wenn wir das nicht erreichen können, werden alle unsere Bemühungen scheitern.
If we do not have that, we will fail in all of our activities.
Europarl v8

Ich begrüße daher alle Bemühungen in dieser Richtung.
I therefore welcome any efforts in that direction.
Europarl v8

Alle Bemühungen um die Menschenrechte von unserer Seite blieben bisher vergeblich.
All efforts on our part towards human rights have to date been in vain.
Europarl v8

Die Kommission wird alle Bemühungen der Präsidentschaft zur Erreichung dieses Ziels unterstützen.
The Commission will support all the Presidency’s efforts to achieve this objective.
Europarl v8

Die auf die Clinton-Regierung folgende Regierung hat alle diese Bemühungen gekappt.
The administration that succeeded Clinton's put a stop to all these efforts.
Europarl v8

Die Kommission wird ihrerseits alle Bemühungen in dieser Richtung unternehmen.
For its part, the Commission will make every possible effort in that direction.
Europarl v8

Ein eigenständiges, unilaterales Vorgehen untergräbt jedoch alle gemeinsamen Bemühungen auf diesem Gebiet.
By acting independently and unilaterally, though, all common efforts in this area are set to be undermined.
Europarl v8

Ich unterstütze alle Bemühungen, um eine vollständige Transparenz sicherzustellen.
I support all efforts to ensure total transparency.
Europarl v8

Diese unmittelbaren Probleme sind vorrangig, und alle Bemühungen sollten darauf gerichtet sein.
These immediate issues are primary and all efforts should be directed towards them.
Europarl v8

Diese Projekte sind alle Teil der Bemühungen die Webpräsenz der Adem zu verbessern.
These projects are all part of an effort to improve the online presence of ADEM.
ELRA-W0201 v1

Alle meine Bemühungen sind nichts, verglichen mit den deinen.
All my pains are nothing compared to yours.
Tatoeba v2021-03-10

Alle seine Bemühungen sind im Sand verlaufen.
All his efforts came to nothing.
Tatoeba v2021-03-10

Für alle seine Bemühungen wurde er nicht gut bezahlt.
For all his efforts, he was not paid well.
Tatoeba v2021-03-10

Alle diese Bemühungen sind von dem Zielkonflikt zwischen Effizienz und Stabilität geprägt.
All of these efforts are shaped by the efficiency-robustness tradeoff.
News-Commentary v14

Der Ausschuss begrüßt und unterstützt alle Bemühungen um eine Stärkung der Beschäftigungsstrategie.
The Committee welcomes and supports all efforts to strengthen the Employment strategy.
TildeMODEL v2018

Alle Bemühungen um die Hinzuziehung eines ehemaligen Beamten seien erfolglos geblieben.
All attempts to consult an ex-official had failed.
TildeMODEL v2018

Darum unterstützt der Ausschuss alle Bemühungen zur Deregulierung.
The Committee therefore supports all efforts towards deregulation.
TildeMODEL v2018

Es gilt jetzt, alle Bemühungen auf die Lösung des Konfliktes zu konzentrieren.
We must now focus all our efforts on settling the conflict.
TildeMODEL v2018

Sie wird insbesondere alle Bemühungen unterstützen, die eine rasche Umsetzung befördern.
It will, notably, support any efforts that help to ensure its swift implementation.
TildeMODEL v2018

Im Jahr 2016 müssen alle Akteure ihre Bemühungen im Zusammenhang mit Infrastrukturprojekten verstärken.
In 2016, all actors need to step up their work on infrastructure projects.
TildeMODEL v2018

Nach allgemeiner Auffassung sollten alle gesetzgeberischen Bemühungen dem Subsidiaritätsprinzip folgen.
It is widely accepted that the principle of subsidiarity should form the basis of all regulatory efforts.
TildeMODEL v2018

Die EU begrüßt alle Bemühungen um eine friedliche Beendigung der Gewalt in Syrien.
The EU welcomes all efforts to bring a peaceful solution to the violence in Syria.
TildeMODEL v2018