Translation of "Alle anderen dinge" in English
Der
Abstimmung
sollten
alle
anderen
Dinge
untergeordnet
werden.
Everything
else
should
be
subjugated
to
it.
Europarl v8
Und
dafür
müsste
ich
alle
anderen
richtigen
Dinge
opfern.
And
sacrifice
every
other
right
thing
for
this
one.
OpenSubtitles v2018
Er
warf
alle
anderen
Dinge
aus
dem
Fenster.
He
threw
all
of
her
things
out
a
window.
OpenSubtitles v2018
Alle
anderen
Dinge
fallen
unter
Nichtigkeiten.
All
other
things
fall
to
unimportance.
OpenSubtitles v2018
Sie
stellt
das
Leben
weit
über
alle
anderen
Dinge.
She
values
life
above
all
things.
OpenSubtitles v2018
Alle
anderen
Dinge
sind
gleich,
die
einfachste
Lösung
ist
die
Beste.
All
other
things
being
equal,
The
simplest
solution
is
the
best.
OpenSubtitles v2018
Alle
möglichen
anderen
Dinge,
die
uns
noch
nicht
eingefallen
sind!
Possibly
other
things
we
haven’t
thought
up
yet!
ParaCrawl v7.1
Dieser
Artikel
lässt
alle
anderen
schlechten
Dinge
über
proprietäre
Software
außer
Acht.
That
article
disregards
all
other
bad
things
about
proprietary
software.
ParaCrawl v7.1
Alle
anderen
Dinge
sind
der
Liebe
untergeordnet.
All
the
other
things
are
subservient
to
Love.
ParaCrawl v7.1
Nicht
nur
Milan
und
Gordana
sind
nämlich
alle
anderen
Dinge
ziemlich
egal.
Milan
and
Gordana
are
not
the
only
ones
who
care
about
little
else
more
than
this.
ParaCrawl v7.1
Alle
anderen
Dinge
sind
in
der
westlichen
Gesellschaft
weitgehend
verloren
gegangen.
All
other
things
have
largely
been
lost
in
the
western
societies.
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
euch
nicht
geschieht,
dann
sind
auch
alle
anderen
Dinge
falsch.
If
it
has
does
not
happen
to
you
all
the
rest
of
the
things
are
wrong.
ParaCrawl v7.1
Doch
alle
anderen
lebendigen
Dinge
wehren
sich
eindeutig
gegen
das
Gefressenwerden.
However,
all
the
other
living
things
clearly
resent
being
eaten.
ParaCrawl v7.1
Alle
anderen
Dinge
sind
nur
von
sehr
grobstofflichem
Nutzen.
All
other
things
are
of
utility
of
a
very
gross
nature.
ParaCrawl v7.1
Alle
anderen
Dinge
die
verkauft
werden,
entsprechen
nicht
der
Realität.
All
other
things
that
are
sold
out
are
the
things
which
are
not
real.
ParaCrawl v7.1
Wie
alle
anderen
Dinge,
halten
Hörgeräte
nicht
ewig.
Like
all
other
things,
hearing
aids
don't
last
forever.
ParaCrawl v7.1
Geld,
Intrige
und
alle
anderen
Dinge,
aus
denen
Kriege
und
Hass
enlstehen.
Riches,
intrigue
and
all
the
seeds
of
mutiny,
war
and
hatred.
OpenSubtitles v2018
So
ist
es,
wenn
man
geht,
das
Leben
entdeckt...
und
alle
anderen
Dinge.
This
is
when
you
go
out
and
find
life
and
all
those
other
things.
OpenSubtitles v2018
Ihr
habt
von
ihm
die
Liebe
zur
Familie
und
alle
anderen
wichtigen
Dinge
im
Leben
gelernt.
You
learned
about
family
love
and
the
things
that
really
matter
in
life,
from
him.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
wie
du
gesagt
hast,
er
fasst
auch
alle
anderen
Dinge
auf.
I
mean,
like
you
said
before,
it
picks
up
on
all
sorts
of
other
stuff.
OpenSubtitles v2018
Alle
Schriften
bestätigen
das:
Entscheidet
so
und
alle
anderen
Dinge
werden
euch
dazugegeben.
All
scriptures
say,
you
do
that
and
all
things
shall
be
added
unto
you.
ParaCrawl v7.1
Das
Öffnen
dieses
Energiekanals
ist
wie
das
Erlangen
der
Werkzeuge
für
alle
anderen
Dinge.
Opening
this
energy
channel
is
like
being
given
the
tools
to
do
all
other
things.
ParaCrawl v7.1
Alle
anderen
Dinge
über
Falun
Gong
entstammten
der
von
der
Partei
gesteuerten
CCTV
und
Presse.
All
the
other
things
about
Falun
Gong
are
what
I
have
heard
from
the
Party
newspaper
and
CCTV.
ParaCrawl v7.1
Ich
verehre
auf
den
Höhen
der
Freude
sein,
alle
anderen
irrelevante
Dinge
zu
vergessen.
I
adore
being
on
the
heights
of
pleasure,
forgetting
all
other
irrelevant
things.
ParaCrawl v7.1