Translation of "Akzeptanz finden" in English

Alle Maßnahmen für die einheitliche Geldpolitik der EZB müssen breite Akzeptanz finden.
There has to be wide acceptance of all measures relating to the single currency policy of the ESCB.
Europarl v8

Ich hoffe nun, dass sie in diesem Plenum ähnliche Akzeptanz finden.
I now hope that they will receive a similarly positive response from this Chamber.
Europarl v8

Nur durch die Beteiligung der Bürger kann die EU Akzeptanz finden.
The EU could only find acceptance if citizens were involved.
TildeMODEL v2018

Das ist kostenmäßig nicht zu rechtfertigen und würde am Markt keine Akzeptanz finden.
This cannot be justified in terms of costs and would not be commercially acceptable.
EuroPat v2

Daher dürfte eine derartige flüssige Darreichungsform wenig Akzeptanz bei Patienten finden.
Therefore, such a liquid administration form is likely to meet with little acceptance among patients.
EuroPat v2

Auf welchen Strecken welche Zahlungsmittel Akzeptanz finden, sehen Sie in der Übersichtskarte.
The routes and the means of payment that are accepted can be found on the map.
ParaCrawl v7.1

Zulassungsverfahren können nur erfolgreich sein, wenn klinische Prüfungen die Akzeptanz der Zulassungsbehörden finden.
Marketing authorisation procedures can only be successful if clinical trials meet with the acceptance of the regulatory authorities.
ParaCrawl v7.1

Wir ermitteln über diese Arbeitsmethodik, welche Produktfelder über einen längeren Zeitraum eine entsprechende Akzeptanz finden.
This procedure is used to determine which product fields will find acceptance over a longer period of time.
ParaCrawl v7.1

Wir achten bei der Sortimentsgestaltung darauf, dass unsere Artikel in vielen Märkten Akzeptanz finden.
We shape our portfolio to ensure that the products are widely accepted in many sectors.
ParaCrawl v7.1

Seitdem werden wissenschaftliche Seminare zu wechselnden Fachthemen, die große Akzeptanz finden, durchgeführt.
Since then scientific workshops on various specialist topics are conducted there that find widespread acceptance.
ParaCrawl v7.1

Unsere 3D-Zellkulturmodelle müssen streng geprüft werden, bevor sie in der Pharmaindustrie Akzeptanz finden.
Our 3D cell culture models will need to be rigorously validated before they are widely accepted in the industry.
ParaCrawl v7.1

Im wesentlichen hält der Ausschuß für Wirtschaft, Währung und Industriepolitik die Vorschläge der Kommission für positiv, ist der Meinung, daß die bisher geleistete Arbeit des Rates eine Denkpause ermöglicht und sähe diese Zeit gerne für eine Verbesserung und Erweiterung des Vorschlags verwendet, damit dieser dann eine breitere Akzeptanz finden kann.
In essence, the Committee on Economic and Monetary Affairs and Industrial Policy regards what has been proposed by the Commission as positive, believes what the Council has done affords pause for thought and would like that time to be used to enhance the value of the proposal and to make it more comprehensive and more acceptable.
Europarl v8

Die Europäische Union hat großes Interesse daran, daß diese Grundsätze breite Akzeptanz finden, auch bei den wichtigsten Waffenexporteuren auf weltweiter Ebene.
The European Union has a great interest in seeing these principles widely accepted, including by the world's leading arms exporters.
Europarl v8

Die Ratifizierung der Seearbeitsnormen durch unsere Mitgliedstaaten würde wesentlich dazu beitragen, dass diese Normen weltweit eine größere Akzeptanz finden.
The ratification of standards for maritime work by our Member States would be a great step forward towards making those standards more universally accepted.
Europarl v8

Dies ist ein Angriff auf Artikel 30 der Charta der Grundrechte, der in Barcelona keine Zustimmung und Akzeptanz finden darf.
This is a violation of Article 30 of the Charter of Fundamental Rights, which cannot be accepted or endorsed at Barcelona.
Europarl v8

Um in Europa Unterstützung sowie Akzeptanz zu finden, halte ich es für ganz wesentlich, dass alle diese Informationen zur Verfügung stehen, insbesondere den politischen Gremien und den Parlamenten.
In my view, if Europe is to receive support and resources, it is extremely important for all this information to be available, particularly also to the political forums and parliaments.
Europarl v8

Die modernen Wirtschaftstheorien lehren uns anhand einer Fülle von Details und gestützt auf umfassende empirische Belege, dass der Erfolg politischer Maßnahmen zur Förderung der lokalen Entwicklung in hohem Maße von einer größeren Autonomie der Entscheidungsträger sowie von der Planung und Einführung von Regionalpolitiken abhängt, die auch bei den Wählern Akzeptanz finden.
Modern economic theory teaches us, with a wealth of detail and supported by considerable empirical evidence, that the success of local development policies is strictly linked to an increase in the power of individuals to take autonomous decisions and to the projects for implementing regional policies which are acceptable to those voters.
Europarl v8

Zu erreichen, dass die internationalen Beziehungen so bald wie möglich wieder so funktionieren, dass sie auf internationaler Ebene weithin Akzeptanz finden.
To get international relations working in a more widely acceptable manner at international level as quickly as possible.
Europarl v8

Wenn sie ehrlich vonstatten ginge, auf den Grundsätzen der Solidarität basieren und einen echten Zuwachs an Demokratie bringen würde, könnte sie allgemeine Akzeptanz finden.
If it were to be conducted honestly, on principles of solidarity and a genuine expansion of democracy, it could be accepted universally.
Europarl v8

Es spielte bei diesen Projekten keine Rolle, ob sie eine Auswirkung auf meine Rückkehr in den Iran haben werden würden und diese Geschichten involvieren manchmal Menschen, die für Menschenrechte kämpfen oder demonstrieren und für solche Themen, die bei der iranischen Regierung keine Akzeptanz finden.
These projects never factored in the effect on my chances of travelling back to Iran, and these stories sometimes involve people fighting or demonstrating for human rights and issues that are not acceptable by the Iranian authorities.
GlobalVoices v2018q4

Der Binnenmarkt kann nur dann Akzeptanz finden, wenn er auf einem Fundament solider sozialer Vorschriften umgesetzt wird.
The internal market is only acceptable if its implementation is based on solid social rules.
TildeMODEL v2018