Translation of "Akzeptanz finden" in English
Alle
Maßnahmen
für
die
einheitliche
Geldpolitik
der
EZB
müssen
breite
Akzeptanz
finden.
There
has
to
be
wide
acceptance
of
all
measures
relating
to
the
single
currency
policy
of
the
ESCB.
Europarl v8
Ich
hoffe
nun,
dass
sie
in
diesem
Plenum
ähnliche
Akzeptanz
finden.
I
now
hope
that
they
will
receive
a
similarly
positive
response
from
this
Chamber.
Europarl v8
Nur
durch
die
Beteiligung
der
Bürger
kann
die
EU
Akzeptanz
finden.
The
EU
could
only
find
acceptance
if
citizens
were
involved.
TildeMODEL v2018
Das
ist
kostenmäßig
nicht
zu
rechtfertigen
und
würde
am
Markt
keine
Akzeptanz
finden.
This
cannot
be
justified
in
terms
of
costs
and
would
not
be
commercially
acceptable.
EuroPat v2
Daher
dürfte
eine
derartige
flüssige
Darreichungsform
wenig
Akzeptanz
bei
Patienten
finden.
Therefore,
such
a
liquid
administration
form
is
likely
to
meet
with
little
acceptance
among
patients.
EuroPat v2
Auf
welchen
Strecken
welche
Zahlungsmittel
Akzeptanz
finden,
sehen
Sie
in
der
Übersichtskarte.
The
routes
and
the
means
of
payment
that
are
accepted
can
be
found
on
the
map.
ParaCrawl v7.1
Zulassungsverfahren
können
nur
erfolgreich
sein,
wenn
klinische
Prüfungen
die
Akzeptanz
der
Zulassungsbehörden
finden.
Marketing
authorisation
procedures
can
only
be
successful
if
clinical
trials
meet
with
the
acceptance
of
the
regulatory
authorities.
ParaCrawl v7.1
Wir
ermitteln
über
diese
Arbeitsmethodik,
welche
Produktfelder
über
einen
längeren
Zeitraum
eine
entsprechende
Akzeptanz
finden.
This
procedure
is
used
to
determine
which
product
fields
will
find
acceptance
over
a
longer
period
of
time.
ParaCrawl v7.1
Wir
achten
bei
der
Sortimentsgestaltung
darauf,
dass
unsere
Artikel
in
vielen
Märkten
Akzeptanz
finden.
We
shape
our
portfolio
to
ensure
that
the
products
are
widely
accepted
in
many
sectors.
ParaCrawl v7.1
Seitdem
werden
wissenschaftliche
Seminare
zu
wechselnden
Fachthemen,
die
große
Akzeptanz
finden,
durchgeführt.
Since
then
scientific
workshops
on
various
specialist
topics
are
conducted
there
that
find
widespread
acceptance.
ParaCrawl v7.1
Unsere
3D-Zellkulturmodelle
müssen
streng
geprüft
werden,
bevor
sie
in
der
Pharmaindustrie
Akzeptanz
finden.
Our
3D
cell
culture
models
will
need
to
be
rigorously
validated
before
they
are
widely
accepted
in
the
industry.
ParaCrawl v7.1
Im
wesentlichen
hält
der
Ausschuß
für
Wirtschaft,
Währung
und
Industriepolitik
die
Vorschläge
der
Kommission
für
positiv,
ist
der
Meinung,
daß
die
bisher
geleistete
Arbeit
des
Rates
eine
Denkpause
ermöglicht
und
sähe
diese
Zeit
gerne
für
eine
Verbesserung
und
Erweiterung
des
Vorschlags
verwendet,
damit
dieser
dann
eine
breitere
Akzeptanz
finden
kann.
In
essence,
the
Committee
on
Economic
and
Monetary
Affairs
and
Industrial
Policy
regards
what
has
been
proposed
by
the
Commission
as
positive,
believes
what
the
Council
has
done
affords
pause
for
thought
and
would
like
that
time
to
be
used
to
enhance
the
value
of
the
proposal
and
to
make
it
more
comprehensive
and
more
acceptable.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
hat
großes
Interesse
daran,
daß
diese
Grundsätze
breite
Akzeptanz
finden,
auch
bei
den
wichtigsten
Waffenexporteuren
auf
weltweiter
Ebene.
The
European
Union
has
a
great
interest
in
seeing
these
principles
widely
accepted,
including
by
the
world's
leading
arms
exporters.
Europarl v8
Die
Ratifizierung
der
Seearbeitsnormen
durch
unsere
Mitgliedstaaten
würde
wesentlich
dazu
beitragen,
dass
diese
Normen
weltweit
eine
größere
Akzeptanz
finden.
The
ratification
of
standards
for
maritime
work
by
our
Member
States
would
be
a
great
step
forward
towards
making
those
standards
more
universally
accepted.
Europarl v8
Dies
ist
ein
Angriff
auf
Artikel
30
der
Charta
der
Grundrechte,
der
in
Barcelona
keine
Zustimmung
und
Akzeptanz
finden
darf.
This
is
a
violation
of
Article
30
of
the
Charter
of
Fundamental
Rights,
which
cannot
be
accepted
or
endorsed
at
Barcelona.
Europarl v8
Um
in
Europa
Unterstützung
sowie
Akzeptanz
zu
finden,
halte
ich
es
für
ganz
wesentlich,
dass
alle
diese
Informationen
zur
Verfügung
stehen,
insbesondere
den
politischen
Gremien
und
den
Parlamenten.
In
my
view,
if
Europe
is
to
receive
support
and
resources,
it
is
extremely
important
for
all
this
information
to
be
available,
particularly
also
to
the
political
forums
and
parliaments.
Europarl v8
Die
modernen
Wirtschaftstheorien
lehren
uns
anhand
einer
Fülle
von
Details
und
gestützt
auf
umfassende
empirische
Belege,
dass
der
Erfolg
politischer
Maßnahmen
zur
Förderung
der
lokalen
Entwicklung
in
hohem
Maße
von
einer
größeren
Autonomie
der
Entscheidungsträger
sowie
von
der
Planung
und
Einführung
von
Regionalpolitiken
abhängt,
die
auch
bei
den
Wählern
Akzeptanz
finden.
Modern
economic
theory
teaches
us,
with
a
wealth
of
detail
and
supported
by
considerable
empirical
evidence,
that
the
success
of
local
development
policies
is
strictly
linked
to
an
increase
in
the
power
of
individuals
to
take
autonomous
decisions
and
to
the
projects
for
implementing
regional
policies
which
are
acceptable
to
those
voters.
Europarl v8
Zu
erreichen,
dass
die
internationalen
Beziehungen
so
bald
wie
möglich
wieder
so
funktionieren,
dass
sie
auf
internationaler
Ebene
weithin
Akzeptanz
finden.
To
get
international
relations
working
in
a
more
widely
acceptable
manner
at
international
level
as
quickly
as
possible.
Europarl v8
Wenn
sie
ehrlich
vonstatten
ginge,
auf
den
Grundsätzen
der
Solidarität
basieren
und
einen
echten
Zuwachs
an
Demokratie
bringen
würde,
könnte
sie
allgemeine
Akzeptanz
finden.
If
it
were
to
be
conducted
honestly,
on
principles
of
solidarity
and
a
genuine
expansion
of
democracy,
it
could
be
accepted
universally.
Europarl v8
Es
spielte
bei
diesen
Projekten
keine
Rolle,
ob
sie
eine
Auswirkung
auf
meine
Rückkehr
in
den
Iran
haben
werden
würden
und
diese
Geschichten
involvieren
manchmal
Menschen,
die
für
Menschenrechte
kämpfen
oder
demonstrieren
und
für
solche
Themen,
die
bei
der
iranischen
Regierung
keine
Akzeptanz
finden.
These
projects
never
factored
in
the
effect
on
my
chances
of
travelling
back
to
Iran,
and
these
stories
sometimes
involve
people
fighting
or
demonstrating
for
human
rights
and
issues
that
are
not
acceptable
by
the
Iranian
authorities.
GlobalVoices v2018q4
Der
Binnenmarkt
kann
nur
dann
Akzeptanz
finden,
wenn
er
auf
einem
Fundament
solider
sozialer
Vorschriften
umgesetzt
wird.
The
internal
market
is
only
acceptable
if
its
implementation
is
based
on
solid
social
rules.
TildeMODEL v2018