Translation of "Aktuelle umstände" in English
Eine
dauerhafte,
sinnvolle
und
effiziente
Kooperation
basiert
auf
der
Grundlage,
die
Anforderungen
eines
Klienten
tief
zu
verinnerlichen,
die
Gepflogenheiten
und
aktuelle
Umstände
innerhalb
des
Unternehmens
zu
berücksichtigen,
und
dadurch
Zeit
und
Arbeitsenergie
zu
sparen
-
den
Klienten
jedoch
nicht
isoliert
vom
Projekt
zu
halten.
A
continuous,
meaningful
and
efficient
cooperation
should
be
based
on
the
principle
to
deeply
internalize
the
requirements
of
a
client
and
to
consider
the
habits
and
current
circumstances
within
the
enterprise
in
order
to
save
time
and
labour
power,
but
on
the
other
hand
it
should
not
keep
the
client
isolated
from
the
project
CCAligned v1
Obwohl
in
den
schlechten
Omen
für
die
aktuelle
widrigen
Umstände
enthalten
sind,
nicht
als
ob
die
Illusion,
die
uns
motiviert
in
diese
Feier
zu
sein
scheinen.
Although
are
included
in
the
bad
omen
of
the
current
adverse
circumstances,
do
not
seem
as
if
the
illusion
that
motivates
us
in
this
celebration.
ParaCrawl v7.1
Doch
die
aktuellen
Umstände
sind
alles
andere
als
normal.
But
the
current
circumstances
are
anything
but
normal.
News-Commentary v14
Mich
zu
übergeben
hat
die
höchsten
Erfolgschancen
in
Anbetracht
der
aktuellen
Umstände.
Turning
me
over
has
the
highest
chance
for
success
given
the
current
circumstances.
OpenSubtitles v2018
Angesichts
aktueller
Umstände
fragte
ich
mich:
In
view
of
current
circumstances,
I
wondered:
OpenSubtitles v2018
Aufgrund
der
aktuellen
Umstände,
bleiben
die
Schlösser
bis
auf
weiteres
geschlossen.
Due
to
the
current
circumstances,
the
castles
will
remain
closed
until
further
notice.
CCAligned v1
In
Anbetracht
unserer
aktuellen
Umstände,
wärst
du
klug,
meine
Geduld
nicht
herauszufordern.
Given
our
current
circumstance,
you'd
be
wise
not
to
test
my
patience.
OpenSubtitles v2018
Die
Messe
wire&tube
wurde
aufgrund
der
aktuellen
Umstände
des
Coronaviruses
um
einige
Monate
nach
hinten
verschoben.
The
wire&tube
fair
has
been
postponed
for
a
few
months
due
to
the
current
circumstances
of
coronavirus.
CCAligned v1
Zunächst
hoffen
wir,
dass
es
Ihnen
und
Ihren
Mitmenschen
trotz
der
aktuellen
Umstände
gut
geht.
First
of
all
we
hope
that
you
and
those
around
you
are
doing
well
despite
the
current
circumstances.
CCAligned v1
Schließlich
möchte
ich
betonen,
dass
die
aktuellen
Umstände,
die
Bewerbung
Syriens
auf
einen
Sitz
im
Menschenrechtsrat
der
Vereinten
Nationen,
nicht
akzeptabel
sind.
Finally,
I
would
like
to
stress
that,
in
the
current
circumstances,
Syria's
application
for
a
seat
on
the
UN's
Human
Rights
Council
is
unacceptable.
Europarl v8
Die
Regierung
tut
sich
wiederum
schwer,
die
Lösungen,
die
die
aktuellen
Umstände
erfordern,
umzusetzen.
In
turn,
the
government
is
struggling
to
implement
the
solutions
that
the
current
circumstances
demand.
Europarl v8