Translation of "Aktuelle gegebenheiten" in English

Die Realisierung Ihres Auftrags kann kurzfristig an aktuelle Gegebenheiten und Entwicklungen angepasst werden.
The realization of your mandate can be quickly adapted to current conditions and unforeseen developments.
CCAligned v1

Sie weiß auf aktuelle Gegebenheiten flexibel, interaktiv und situativ kompetent einzugehen.
It is flexible, interactive and competent in adjusting to all conditions.
ParaCrawl v7.1

Zudem muss die Steuerung an aktuelle thermische Gegebenheiten der Maschine angepasst werden.
Furthermore, the control must be adapted to present thermal conditions of the machine.
EuroPat v2

In seinem Rahmen kann die Politik flexibel und pragmatisch auf aktuelle Gegebenheiten reagieren.
Within this framework, politics can react flexibly and pragmatically to the current situation.
ParaCrawl v7.1

Das Ziel besteht darin, aktuelle lokale Gegebenheiten und die Möglichkeiten einer nachhaltigen mobilen Zukunft zusammenführen.
The goal is to merge actual local conditions and possibilities for a sustainable mobile future.
ParaCrawl v7.1

Ziel dieser Initiativstellungnahme der Fachgruppe SOC ist es, aktuelle Gegebenheiten und Tendenzen zu analysieren, Stärken und Schwächen der EU herauszustellen und zur Definition einer europäischen Politik beizutragen, die die positiven Entwicklungen bei der Qualifizierung und Beschäftigung der jungen Generation von Europäern unterstützen sollte.
The aims of the SOC own-initiative are to analyse the current situations and trends, to point out the strengths and weaknesses of EU and to try to define a European policy to support positive developments for qualified skills and employment of the young generation of Europeans.
TildeMODEL v2018

Worum es heute geht, das ist die ausgewogene Verknüpfung von Modernisierung und Verbesserung der sozialen Sicherungssysteme, um sie bei Erhalt ihrer sozialen Schutzfunktionen an aktuelle Gegebenheiten anzupassen.
What is important now is the balanced linking of modernisation and improvement of the social security systems to adapt them to current conditions while maintaining their social protection functions.
TildeMODEL v2018

Das Reiseprogramm kann durch den Einfluss lokaler Eis- und Wetterverhältnisse beträchtlich variieren, aber auch, um auf aktuelle Gegebenheiten bezüglich Tierbeobachtung reagieren zu können.
The travel program can vary by the influence of local ice- and weather conditions considerably, in addition, in order to be able to react to actual conditions concerning animal observation.
ParaCrawl v7.1

In meiner Arbeit fordere ich hier heraus und achte darauf, dass die Wesentlichkeit nicht durch aktuelle Gegebenheiten aufgegeben wird, und aus dem Beeindruckbaren ein Beeindruckender wird.
Here I am going to challenge and I take care, that the essentiality will not be given up for current realities. I take care of transforming the impressible into an impressive one.
CCAligned v1

Dementsprechend verfeinern wir auch nach 15 Jahren ISO9001-Zertifizierung noch unseren Entwicklungsprozess und passen ihn laufend an aktuelle Gegebenheiten an – wobei übrigens dieses ständige Streben nach Verbesserungen ein wesentlicher Bestandteil des Qualitätsmanagement-systems an sich ist.
Accordingly, after 15 years of ISO9001 certification we are still elaborating our development process and are continuously bringing it into line with the current situation - this constant striving for improvement being an essential part of quality management itself.
ParaCrawl v7.1

Dank des Zeitversatzes gegenüber der Day-Ahead-Auktion um 12 Uhr können Teilnehmer auf aktuelle Informationen und Gegebenheiten reagieren und zudem ihrer Pflicht zur viertelstündlichen Bewirtschaftung von Bilanzkreisen nachkommen.
Thanks to the time offset with respect to the day-ahead auction at 12:00pm, participants can respond to actual information while meeting their obligation regarding the quarter-hourly management of balancing groups.
ParaCrawl v7.1

Es ist diese Art des Beobachtens – das Zurückblicken auf aktuelle Geschehnisse und Gegebenheiten, die im Hier und Jetzt noch nicht einschätzbar, nicht erkennbar sind – die der Künstler spannend findet und auf seine neuen Arbeiten anwendet.
It is this way of observing—looking back on current events and circumstances that are not yet assessable or recognizable today—that the artist finds exciting and applies to his new works.
ParaCrawl v7.1

Es ist Aufgabe der vorliegenden Erfindung, ein Ladestationssystem und ein entsprechendes Verfahren zum Aufbau einer solchen Ladestation zur Verfügung zu stellen, das es ermöglicht, beim Aufbau einer Ladestation auf örtliche und aktuelle Anforderungen und Gegebenheiten flexibel zu reagieren.
It is the object of the present invention to provide a charging station system and a corresponding method for constructing such a charging station, which makes it possible to flexibly react to local and current requirements and circumstances in the construction of a charging station.
EuroPat v2

Durch den Einsatz statischer und dynamischer Parameter können sowohl geografische Gegebenheiten wie z.B. der Straßenverlauf als auch aktuelle Gegebenheiten wie z.B. ein eventueller Stau für die Bestimmung der Schwierigkeit einer Route herangezogen werden.
Through the use of static and dynamic parameters, both geographical conditions, such as the course of the road, and also ongoing conditions, such as any congestion, can be used in determining the difficulty of a route.
EuroPat v2

Die Abschätzung der zu erwartenden Lastanforderung, beim Fahrzeug entsprechend einer Abschätzung des zu erwartenden Verhaltens eines Fahrers soll dabei anhand von Sensorinformationen und weiteren Informationen erfolgen, die aktuelle Gegebenheiten wiedergeben, aus denen sich auf gewisse mögliche Folgehandlungen schließen lässt.
The estimation of the expected load demand, this corresponding in the vehicle to an estimation of the expected behavior of a driver, is in this case to take place on the basis of sensor information and further information which reproduces current conditions from which certain possible consequential actions can be inferred.
EuroPat v2

Am 9. September 2018 informierte MAHA im Rahmen der internationalen Händlertagung über aktuelle Änderungen und Gegebenheiten und zeigte zukunftsfähige Produkte und Strategien auf.
On 9 September 2018, MAHA found out about current changes and circumstances during the international dealers' conference, in addition to showcasing futureproof products and strategies.
ParaCrawl v7.1

In der inhaltlichen Auseinandersetzung geht es nicht nur darum, ein Verständnis für Industrien zu schaffen, sondern wettbewerbliche, aktuelle Entwicklungen, institutionelle Gegebenheiten und Regulierungsanforderungen volkswirtschaftlich kritisch zu hinterfragen.
The substantive debate is not just about creating an understanding of industries, but also about questioning current competitive developments, institutional contexts and regulatory requirements from an economic perspective.
ParaCrawl v7.1

Cognitive Radios stellen eine Erweiterung der Software Radios dar. Bei Cognitive Radios handelt sich um lernende und intelligente Software Radios, die in der Lage sind, ihre spektrale Umgebung zu beobachten und sich somit an aktuelle Gegebenheiten – wie etwa sich verändernde Kanaleigenschaften oder lokal verfügbare Funkstandards – anzupassen.
Cognitive radios are self-learning intelligent software radios which are able to monitor their environment and to adapt to the actual conditions such as standards, channel properties, etc.Furthermore, CEL organizes and hosts the biennial Karlsruhe Workshop on Software Radios.
ParaCrawl v7.1

Der Fragen-Pool wird im Tierpark stets den aktuellen Gegebenheiten angepasst.
The pool of questions will constantly be adapted to the current conditions in the Tierpark.
CCAligned v1

Eine Anpassung an die aktuellen Gegebenheiten geschieht mittels der Korrektur.
Adaptation to the actual situation is effected by means of the correction.
EuroPat v2

Aufgrund dieser Information lässt sich dann die Leuchtweitenausrichtung an die aktuellen Gegebenheiten anpassen.
On the basis of this information, the headlight range alignment may then be adapted to the present circumstances.
EuroPat v2

Aufgrund der aktuellen Gegebenheiten von Covid19 ist unser Restaurant aktuell nicht geöffnet.
Due to the current conditions at Covid19, our restaurant is currently not open.
CCAligned v1

Aber dies ist unwahrscheinlich, dass in den aktuellen Gegebenheiten kompetitiv zu bieten.
But this is unlikely to bid competitively in the current realities.
ParaCrawl v7.1

Der Lichtbogen reagiert permanent und vollautomatisch auf die jeweils aktuellen Gegebenheiten.
At all times, the arc automatically responds to any given situation.
ParaCrawl v7.1

Welche aktuellen Gegebenheiten sind hierfür von Relevanz?
Which current conditions are relevant for this?
ParaCrawl v7.1

Die aktuellen Gegebenheiten vor Ort haben immer Priorität bei der Beurteilung einer Situation.
The current local conditions always take priority when assessing a situation.
ParaCrawl v7.1

Die Mittel müssen zielgerecht sein und dürfen nicht in erheblichem Maße von aktuellen Gegebenheiten abhängen.
Resources must match the objective and not fluctuate significantly according to immediate circumstances.
TildeMODEL v2018

Dies ermöglichte eine Neuausrichtung des Dialogs auf die aktuellen Gegebenheiten und verlieh seinem Ausbau neue Impulse;
This allowed to streamline the Dialogue with today’s realities and give a new impetus to its further development;
TildeMODEL v2018