Translation of "Aktuelle fälle" in English
Die
Menschenrechtsorganisation
"FrontLine
Defenders"
berichtete
über
zwei
aktuelle
Fälle:
FrontLine
Defenders
reported
on
two
recent
cases:
GlobalVoices v2018q4
Über
aktuelle
Fälle
informiert
die
Weltgesundheitsorganisation.
The
human
cases
are:
farmers,
veterinarians
and
farm
workers.
Wikipedia v1.0
Nicht
immer
mit
Erfolg,
wie
aktuelle
Fälle
belegen.
Although
not
always
successfully,
as
recent
cases
show.
ParaCrawl v7.1
Sprechen
Sie
mit
unseren
Experten
über
aktuelle
Fälle!
Talk
to
our
experts
about
some
recent
cases!
ParaCrawl v7.1
Nachfolgend
finden
Sie
einige
aktuelle
Fälle
der
Verfolgung.
Below
are
some
recent
persecution
cases.
1.
ParaCrawl v7.1
Nina
und
ich
gehen
Susies
aktuelle
Fälle
durch,
mal
sehen,
ob
etwas
hervorsticht.
Nina
and
I
will
go
over
Susie's
recent
cases,
-
see
if
anything
jumps
out.
OpenSubtitles v2018
Diskutiert
wurden
allgemeine
Fragen
bezüglich
der
Petitions-
und
Beschwerdeverfahren
sowie
neueste
Entwicklungen
und
aktuelle
Fälle.
They
discussed
general
questionsconcerning
the
petition
and
the
complaint
procedures
as
well
as
latest
developments
andactual
cases.
EUbookshop v2
Mit
dem
Newsletter
informieren
wir
Sie
über
uns
und
aktuelle
Fälle
oder
Gerichtsentscheidungen
im
Gewerblichen
Rechtsschutz.
Newsletter
With
the
newsletter
we
inform
you
about
us
and
current
cases
or
court
decisions
in
intellectual
property
law.
ParaCrawl v7.1
Zwei
aktuelle
Fälle
zeigen,
wie
Kalanderumbauten
exakt
nach
den
Bedürfnissen
des
jeweiligen
Kunden
konzipiert
werden.
Two
current
cases
show
how
calender
rebuilds
are
planned
exactly
according
to
the
needs
of
the
respective
customer.
ParaCrawl v7.1
Die
Akademienvertreter
werden
aktuelle
Fälle
von
Verstößen
gegen
Menschenrechte
im
Wissenschaftsbereich
und
Strategien
der
Einflussnahme
diskutieren.
The
academy
representatives
will
confer
about
current
cases
of
human
rights
violations
in
the
field
of
science
and
discuss
strategies
for
dealing
with
them.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
aktuelle
Fälle
erlebt,
die
-
wie
zuletzt
der
ECHO-Skandal
-
großes
Aufsehen
erregt
und
gezeigt
haben,
wie
dringend
intern
zumindest
klare
Regelungen
getroffen
und
Schwerpunkte
gesetzt
werden
müssen,
um
glaubwürdig
zu
sein,
wenn
anderen
der
Weg
gewiesen
werden
soll.
Certain
very
high-profile
cases
have
arisen
recently
-
the
latest
being
that
of
ECHO
-
and
these
show
how
necessary
it
is
to
put
one's
own
house
in
order,
at
least
in
terms
of
rules
and
priorities,
before
giving
lessons
to
others.
Europarl v8
Mehrere
aktuelle
Fälle
von
Verletzungen
dieser
Grundrechte
der
Arbeitnehmer
sind
besonders
bedeutend,
da
sie
im
Rahmen
der
Monitoring-Verfahren
sowohl
der
IAO
als
auch
des
Europarates
auf
deren
Tagesordnung
gebracht
werden
können.
There
have
been
a
number
of
current
cases
of
breaches
of
these
basic
worker
rights
which
have
been
serious
enough
to
warrant
being
placed
on
the
agendas
of
the
ILO
and
Council
of
Europe
as
part
of
these
bodies'
monitoring
procedures
.
TildeMODEL v2018
Mehrere
aktuelle
Fälle
von
Verletzungen
dieser
Grundrechte
der
Arbeitnehmer
sind
besonders
bedeutend,
da
sie
im
Rahmen
der
Monitoring-Verfahren
sowohl
der
IAO
als
auch
des
Europarates
auf
deren
Tagesordnung
gebracht
werden
können
(siehe
die
entsprechenden
Kapitel
im
Dritten
Teil
dieser
Studie).
There
have
been
a
number
of
current
cases
of
breaches
of
these
basic
worker
rights
which
have
been
serious
enough
to
warrant
being
placed
on
the
agendas
of
the
ILO
and
Council
of
Europe
as
part
of
these
bodies'
monitoring
procedures
(see
the
relevant
section
in
part
three
of
the
study).
TildeMODEL v2018
Weitere
aktuelle
Fälle
sind
Lüttich
(Belgien)
und
Bremen
(Deutschland),
wo
Arcelor,
das
Ergebnis
des
Zusammenschlusses
von
Arbed,
Aceralia
und
Usinor,
aufgrund
struktureller
Überkapazitäten
in
der
Flachstahlproduktion
und
zur
Verbesserung
der
Synergien
beschlossen
hat,
die
Hochöfen
in
Lüttich
nach
und
nach
zu
schließen
und
die
Produktion
in
Bremen
zurückzufahren.
Other
current
examples
are
Liège
(Belgium)
and
Bremen
(Germany),
where
Arcelor,
the
result
of
the
merger
of
Arbed,
Aceralia
and
Usinor,
has
decided
-
against
a
backdrop
of
a
structural
overcapacity
in
steel
flat
production
and
with
a
view
to
improving
synergies
-
progressively
to
close
the
Liège
steelworks
and
scale
down
production
in
Bremen.
TildeMODEL v2018
Weitere
aktuelle
Fälle
sind
Lüttich
(Belgien)
und
Bremen
sowie
Eisenhüttenstadt
(Deutschland),
wo
Arcelor,
das
Ergebnis
des
Zusammenschlusses
von
Arbed,
Aceralia
und
Usinor,
aufgrund
struktureller
Überkapazitäten
in
der
Flachstahlproduktion
und
zur
Verbesserung
der
Synergien
beschlossen
hat,
die
Hochöfen
in
Lüttich
nach
und
nach
zu
schließen
und
die
Produktion
an
den
deutschen
Standorten
zurückzufahren.
Other
current
examples
are
Liège
(Belgium)
and
Bremen
(Germany),
where
Arcelor,
the
result
of
the
merger
of
Arbed,
Aceralia
and
Usinor,
has
decided
-
against
a
backdrop
of
a
structural
overcapacity
in
steel
flat
production
and
with
a
view
to
improving
synergies
-
progressively
to
close
the
Liège
steelworks
and
scale
down
production
in
Bremen.
TildeMODEL v2018
Wie
die
vorgenannte
Stellungnahme
aber
deutlich
aufzeigt,
gibt
es
noch
immer
viele
(auch
aktuelle)
Fälle,
in
denen
die
neuen
Leitlinien
nicht
konsequent
von
den
zuständigen
Diensten
der
Kommission
angewandt
werden.
As
the
opinion
referred
to
above
clearly
shows,
however,
there
are
still
many
(also
current)
cases
in
which
the
new
guidelines
are
not
being
consistently
applied
by
the
Commission's
responsible
departments.
TildeMODEL v2018
Weitere
aktuelle
Fälle
sind
Lüttich
(Belgien)
und
Bremen,
wo
Arcelor,
das
Ergebnis
des
Zusammenschlusses
von
Arbed,
Aceralia
und
Usinor,
versucht,
die
Synergien
zu
verbessern
und
deshalb
beschlossen
hat,
die
Hochöfen
in
Lüttich
nach
und
nach
zu
schließen
und
die
Produktion
in
Bremen
einzustellen,
wo
der
Hochofen
für
eine
andere
umweltfreundliche
Nutzung
umgebaut
wird.
Other
current
examples
are
Liège
(Belgium)
and
Bremen
(Germany),
where
Arcelor,
the
result
of
the
merger
of
Arbed,
Aceralia
and
Usinor,
is
attempting
to
improve
synergies,
and
has
decided
progressively
to
close
its
Liège
steelworks
and
cease
production
in
Bremen
where
the
steelworks
will
be
adapted
to
other
environmental
activities.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
hat
eigens
dieser
Frage
mehrere
Berichte
gewidmet
(Berichte
Gabert,
Guermeur,
Lentz-Cornette
und
Tomlinson),
ein
öffentliches
Anhörungsverfahren
im
April
1986
durchgeführt
und
behandelt
aktuelle
Fälle
von
Betrügereien
und
Unregelmäßigkeiten
in
vierteljährlichem
Abstand
im
Rahmen
der
Ausschußsitzungen.
A
number
of
the
Committee's
reports
have
specifically
covered
this
issue
(the
Gabert,
Guermeur,
Lentz-Cor-nette
and
Tomlinson
reports);
the
Committee
held
a
public
hearing
in
April
1986
and
conducts
a
quarterly
examination
of
pending
cases
of
fraud
and
irregularities
at
its
committee
meetings.
EUbookshop v2
Mir
ist
bekannt,
dass
der
Europäische
Bürgerbeauftragte
bereits
ein
Abfragesystem
eingeführthat,
das
den
nationalen
Bürgerbeauftragten
Recherchen
für
aktuelle
Fälle
erlaubt,
um
so
Zugang
zum
Fachwissendes
Amts
des
Europäischen
Bürgerbeauftragten
und
dadurch
auch
zu
dem
der
Kommission
zu
haben.
I
am
aware
that
the
European
Ombudsman
hasalready
established
a
query
system
whereby
national
ombudsmen
can
make
enquiries
for
ongoing
cases
with
a
viewtoaccessing
the
expertise
within
the
European
Ombudsman’s
office
and
through
him
to
the
Commission.
EUbookshop v2
Zunächst
wurden
im
Rahmen
des
Projektes
VIP
mehrere
aktuelle
Fälle
von
Kinderpornographie
im
Internet
analysiert,
bei
denen
die
Identität
der
Kinder
festgestellt
und
die
juristische
Aufarbeitung
abgeschlossen
worden
war.
A
first
strand
of
the
VIP
project
comprised
detailed
investigation
of
a
number
of
recent
cases
of
child
pornography
on
the
Internet
where
the
child
had
been
identified
and
legal
proceedings
were
complete.
EUbookshop v2
Ferner
wurden
Informationen
über
aktuelle
Fälle
und
Grundsatzbeschlüsse
der
verschiedenen
Parteien
ausgetauscht
sowie
laufende
und
geplante
Initiativen
erörtert,
um
die
Wettbewerbsvorschriften
international
wirksamer
durchzusetzen.
Information
on
recent
cases
and
policyinitiatives
of
the
parties
was
exchanged
as
well
as
views
on
present
andfuture
initiatives
to
promote
the
strong
enforcement
of
competition
rulesinternationally.
EUbookshop v2
Wer
jedoch
Menschenrechtsverletzungen
in
Zusammenhang
mit
dem
Regimewechsel
1965/66
oder
aktuelle
Fälle
in
Papua
anspricht,
riskiert
als
"Kommunist"
oder
"Separatist"
stigmatisiert
zu
werden.
Raising
sensitive
issues
such
as
the
human
rights
abuses
committed
during
the
regime
change
in
1965/66
or
current
cases
of
abuse
in
Papua
risks
being
labelled
as
a
"communist"
or
"separatist."
ParaCrawl v7.1
Auch
einige
aktuelle
Fälle
zeigen,
dass
Wissenschaftler/-innen
Schwierigkeiten
haben
können,
die
Regeln
guter
wissenschaftlicher
Praxis
einzuhalten.
Actual
cases
show
that
researchers
may
find
it
difficult
to
followthe
rules
of
good
scientific
practice.
ParaCrawl v7.1
Diese
praxisorientierte
Unterstützung
für
aktuelle
Fälle
ist
für
individuelle
Verhandler
als
auch
für
Verhandlungsteams
gedacht,
die
sich
bestmöglich
auf
Verhandlungen
vorbereiten
und
ihre
bisherige
Vorgangsweise
reflektieren
wollen.
The
reality-tested
support
for
upcoming
cases
is
meant
for
individual
negotiators
as
well
as
for
teams
who
want
to
prepare
the
best
possible
way
for
negotiations
and
reflect
on
their
practice.
ParaCrawl v7.1
Die
Ausstellung
beinhaltet
Belege
für
weitreichende
indonesische
Militärkampagnen
zum
Massenmord
an
Papuas
im
zentralen
Hochland,
für
Bodenverschmutzung
durch
Gold-und
Kupferminen
sowie
für
aktuelle
Fälle
von
Landraub
und
vorsätzliche
Waldbrände.
The
exhibition
includes
evidence
for
extensive
Indonesian
military
campaigns
of
mass
killings
of
Papuans
in
the
central
highlands,
soil
contamination
from
gold
and
copper
mines
as
well
as
contemporary
cases
of
land
grabs
and
intentional
forest
fires.
ParaCrawl v7.1