Translation of "Aktuelle erfahrungen" in English
Wir
sollten
aber
auch
aktuelle
Erfahrungen
für
etwaige
Verbesserungen
nutzen.
However,
we
should
look
at
possible
improvements
in
the
light
of
current
experience.
Europarl v8
Aktuelle
Erfahrungen
mit
ermäßigten
Mehrwertsteuersätzen
bei
anderen
Umsatzarten
sind
nicht
sehr
ermutigend.
Recent
experiences
with
reduced
rate
issues
for
VAT
on
other
types
of
transactions
are
anything
but
encouraging.
TildeMODEL v2018
Die
Weiterbildungen
verknüpfen
aktuelle
Forschungsergebnisse
mit
Erfahrungen
aus
Lehre
und
Arbeitswelt.
These
link
current
research
findings
with
experience
gained
in
both
teaching
and
the
working
world.
ParaCrawl v7.1
Welches
ist
das
aktuelle
Feld
möglicher
Erfahrungen?
What
is
the
actual
field
of
possible
experiences?
ParaCrawl v7.1
Aktuelle
und
historische
Erfahrungen
belegen
aber
eher
das
Gegenteil.
Actual
and
historic
experiences
demonstrate
that
the
contrary
is
true
however.
ParaCrawl v7.1
An
diesem
Tag
möchten
wir
gerne
mit
Ihnen
aktuelle
Informationen
und
Erfahrungen
austauschen:
At
the
event,
we
would
like
to
share
with
you
information
and
experiences
regarding:
ParaCrawl v7.1
In
der
Supervisionssitzung
werden
aktuelle
Erfahrungen
aus
diesen
Interaktionsfeldern
aufgegriffen
und
aus
verschiedenen
Blickwinkeln
reflektiert.
During
the
supervision
sessions,
present
experiences
from
these
interaction
fields
are
taken
and
reflected
from
various
points
of
view.
CCAligned v1
Die
Abschnitte
über
Strafverfolgung
und
Grenzkontrollen
bieten
uns
zusätzliche
und
aktuelle
Daten
zu
Erfahrungen
mit
ethnischer
Profilerstellung.
The
sections
on
law
enforcement
and
border
control
provide
us
with
further
and
recent
data
on
experiences
of
ethnic
profiling.
Europarl v8
Wir
verfügen
über
aktuelle
Erfahrungen
mit
dem
nordischen
Elektrizitätsbinnenmarkt
dahingehend,
wie
Produzenten
auf
den
Strompreis
spekulieren,
indem
sie
nicht
ihre
gesamte
Produktionskapazität
ausnutzen.
We
have
recent
experience
of
the
Nordic
single
electricity
market
concerning
how
producers
speculate
on
the
price
of
electricity
so
that
they
do
not
utilise
all
their
production
capacity.
Europarl v8
Bei
der
Unterstützung
von
Übergangsprozessen
sollte
die
EU
sondieren,
ob
eine
dreiseitige
Zusammenarbeit
oder
andere
Formen
der
Zusammenarbeit
mit
Entwicklungsländern
möglich
sind,
die
inzwischen
selbst
Entwicklungszusammenarbeit
leisten
und
über
aktuelle
Erfahrungen
mit
einem
demokratischen
Übergang
verfügen.
In
supporting
transition
processes
the
EU
should
explore
triangular
cooperation
and
other
options
for
cooperating
with
developing
countries
that
are
also
emerging
as
providers
of
development
cooperation
and
have
recent
experience
with
democratic
transition.
TildeMODEL v2018
Obwohl
ein
Unternehmen
nicht
dazu
verpflichtet
ist,
wird
ihm
empfohlen,
den
beizulegenden
Zeitwert
der
als
Finanzinvestition
gehaltenen
Immobilien
auf
der
Grundlage
einer
Bewertung
durch
einen
unabhängigen
Gutachter,
der
eine
anerkannte,
maßgebliche
berufliche
Qualifikation
und
aktuelle
Erfahrungen
mit
der
Lage
und
der
Art
der
zu
bewertenden
Immobilien
hat,
zu
bestimmen.
An
entity
is
encouraged,
but
not
required,
to
measure
the
fair
value
of
investment
property
on
the
basis
of
a
valuation
by
an
independent
valuer
who
holds
a
recognised
and
relevant
professional
qualification
and
has
recent
experience
in
the
location
and
category
of
the
investment
property
being
valued.
DGT v2019
Die
Vertreter
der
Arbeitgeber
in
Ausschüssen
für
allgemeine
und
berufliche
Bildung
müssen
über
einschlägige,
praktische
und
aktuelle
Erfahrungen
in
der
Branche
verfügen,
die
sie
vertreten.
There
is
a
need
for
employers'
representatives
in
E
&
T
committees
to
have
relevant,
practical
and
up-to-date
experience
of
the
sector
that
they
represent.
TildeMODEL v2018
Im
Kommissionsbericht
wurde
außerdem
auf
das
hohe
Durchschnittsalter
der
beruflichen
Lehrkräfte,
deren
dürftige
theoretische
Qualifikationen
und
mangelnde
aktuelle
Erfahrungen
aus
der
Arbeitswelt
hingewiesen.
The
commissioner
also
referred
to
the
high
average
age
among
vocational
teachers,
their
weak
theoretical
qualifications
and
lack
of
up-to-date
experience
of
the
workplace.
EUbookshop v2
Hierzu
werden
aktuelle
Erfahrungen
und
die
entsprechenden
Einflussbewertungen
überprüft
sowie
durch
die
Befragung
von
Interessengruppen
innovative
Strategien
erwogen.
The
project
will
review
current
experiences
with
related
impact
assessments
and
also
propose
and
evaluate
innovative
policy
options
throughout
a
stakeholder
consultation
process.
EUbookshop v2
Über
Professuren
und
Lehraufträge
an
Wissenschaftler
der
Forschungsinstitute
fließen
aktuelle
Ergebnisse
und
Erfahrungen
in
Lehre
und
Ausbildung
ein.
Awarding
scientists
from
the
research
institutes
with
professorships
and
teaching
contracts
integrates
the
latest
results
and
experiences
into
the
teaching
and
education.
ParaCrawl v7.1
Als
Plattform
für
Inspiration
und
Kooperation
bietet
die
Veranstaltung
die
Möglichkeit,
aktuelle
und
vielfältige
Erfahrungen
aus
den
Innovationslabors
der
Forschung
und
jenen
der
Unternehmen
zu
teilen
sowie
neue
Perspektiven
für
eine
neue
Arbeitswelt
zu
entwickeln.
A
platform
for
inspiration
and
cooperation,
it
offers
visitors
the
opportunity
to
share
their
current
and
varied
experiences
from
innovation
laboratories
in
the
realms
of
both
research
and
business,
and
to
develop
new
perspectives
for
a
new
working
life.
ParaCrawl v7.1
Damit
möchte
die
ZKR
erreichten,
dass
die
Standards
möglichst
rasch
und
mit
einem
möglichst
geringen
Aufwand
an
die
technische
Entwicklung
und
aktuelle
Erfahrungen
angepasst
werden
können.
The
CCNR’s
aim
in
doing
this
is
to
allow
the
standards
to
be
adapted
to
technical
developments
and
recent
practical
experience
as
quickly
and
with
as
little
effort
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
das
vergangene
Kamma
die
Reichweite
der
Möglichkeiten
des
Geistes
in
der
Gegenwart
einschränkt,
muss
dies
das
gegenwärtige
Kamma,
die
Absicht
mit
welcher
der
Geist
aktuelle
Erfahrungen,
unter
allen
Möglichkeiten,
zu
gestalten
wählt,
nicht
bestimmen.
Even
though
past
kamma
shapes
the
range
of
options
open
to
the
mind
in
the
present,
it
doesn’t
have
to
determine
present
kamma—the
intentions
by
which
the
mind
chooses
to
fabricate
actual
experiences
from
among
those
options.
ParaCrawl v7.1
Im
Gespräch
mit
dem
Moderator
Marijo
Glavaš
erinnerten
sich
die
beiden
Gäste
an
die
musikalische
Schaffenszeit
im
ehemaligen
Jugoslawien,
an
ihre
Kindheit
in
Istrien
und
Split,
aber
auch
an
aktuelle
Erfahrungen
als
Botschafter
in
Österreich,
Radiomoderator
und
Schriftsteller.
In
discussion
with
the
host
Marijo
Glavaš,
both
guests
talked
about
the
productive
period
of
Yugoslav
music,
about
their
childhoods
in
Istria
and
Split,
and
about
their
latest
experiences
on
being
an
ambassador
in
Austria,
radio
host
and
writer.
ParaCrawl v7.1
Das
Programm
des
Wireless
Congress
2018
konzentriert
sich
mit
den
Vorträgen
in
gewohnter
Weise
auf
die
neuesten
technischen
Entwicklungen
und
aktuelle
Erfahrungen
in
der
Anwendung
–
im
Mobilfunkbereich,
bei
LPWANs
wie
LoRaWAN
und
Sigfox,
Netzwerken
auf
der
Basis
von
Standard-Protokollen
wie
Bluetooth,
WiFi
und
Zigbee
und
auch
proprietäre
Funktechniken
und
nicht
zuletzt
LiFi.
As
usual,
the
program
of
the
Wireless
Congress
2018
will
focus
on
the
latest
technical
developments
and
current
experiences
in
application
–
in
mobile
communications,
with
LPWANs
such
as
LoRaWAN
and
Sigfox,
networks
based
on
standard
protocols
such
as
Bluetooth,
WiFi,
and
Zigbee,
as
well
as
proprietary
radio
technologies
and
not
least
LiFi.
ParaCrawl v7.1
Der
Bericht
liefert
Angaben
über
Stoffdaten
von
Tiermehl
und
Tierfett,
stellt
aktuelle
Erfahrungen
bei
der
Verbrennung
dieser
Stoffe
zusammen
und
formuliert
Anforderungen
sowie
Empfehlungen.
The
report
supplies
material
data
of
animal
flour
and
animal
fat,
compiles
current
experiences
at
the
incineration
of
these
materials
and
formulates
requirements
as
well
as
recommendations.
ParaCrawl v7.1
In
thematisch
fokussierten
Arbeitsgruppen
haben
Vertreterinnen
und
Vertreter
von
Wissenschaft,
Verbänden,
Medienunternehmen,
Bildungseinrichtungen
und
Politik
aktuelle
Forschungsbefunde,
Erfahrungen
mit
Maßnahmen
zur
Medienerziehung
und
zum
Kinder-
und
Jugendmedienschutz
sowie
aktuelle
Handlungsbedarfe
und
Lösungsoptionen
diskutiert.
In
thematically
focussed
working
groups,
representatives
from
the
academy,
associations,
media
companies,
educational
institutions
and
politics
discussed
recent
research
findings,
experience
with
actions
for
media
education
and
the
protection
of
children
and
youths,
and
current
needs
for
action
and
potential
solutions.
ParaCrawl v7.1