Translation of "Aktiv verfolgen" in English

Anfang Januar 1857 befahl er seinen Truppen, die Indianer aktiv zu verfolgen.
In early January 1857, he ordered his troops to actively pursue the Indians.
Wikipedia v1.0

Die Kommission wird die Anwendung des EU-Rechts auch weiterhin aktiv verfolgen.
The Commission will continue its active monitoring of the application of EU law.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird die Situation weiterhin aktiv verfolgen und die Maßnahmen erforderlichenfalls anpassen.
The Commission will continue to actively monitor the situation and adapt the measures if necessary.
TildeMODEL v2018

Sie sollte die Entwicklung in den einzelnen Ländern aktiv verfolgen.
Actively monitors developments in each country;
TildeMODEL v2018

Die Präsidentschaft wird die derzeit laufende Modernisierung des europäischen Wettbewerbsrechts aktiv verfolgen.
The current modernization of European competition law willbe actively pursued by the Presidency.
EUbookshop v2

Gleichwohl sollte man diese Gegebenheiten (Empathie) natürlich aktiv verfolgen und berücksichtigen.
At the same time, one should actively pursue and take into account these situations (empathy).
ParaCrawl v7.1

Der Konzern wird die Entwicklung der Märkte weiterhin aktiv und sorgfältig verfolgen.
The corporation actively and carefully monitors the development of its markets.
ParaCrawl v7.1

Ich machte das sowieso und wollte besser werden und das Ganze aktiv verfolgen.
It was something I was doing, wanting to be better at and pursuing actively.
ParaCrawl v7.1

Unsere Vollzeitgeschichtsprofessoren sind alle veröffentlichten Autoren Forschungsagenden und Buchprojekte aktiv zu verfolgen.
Our full-time history professors are all published authors actively pursuing research agendas and book projects.
ParaCrawl v7.1

Wir verfolgen aktiv jegliche Art der Korruption.
We actively act against any kind of corruption.
ParaCrawl v7.1

Auch die WTO sollte die transatlantischen Verhandlungen aktiv verfolgen.
The WTO, too, should keep a close watch on the transatlantic negotiations.
ParaCrawl v7.1

Die EU sollte die Ausarbeitung des Übereinkommens aktiv verfolgen und die Standpunkte der Mitgliedstaaten koordinieren.
The EU should actively monitor the preparation of the convention and coordinate the views of the Member States.
Europarl v8

Die Kommission wird dies aktiv verfolgen und im Lichte der Entwicklungen Vorschläge für geeignete Testprogramme unterbreiten.
The Commission will keep this under active review and will make proposals for a suitable testing programme in the light of developments.
TildeMODEL v2018

Die anstehende Revision der OBNOVA-Verordnung wird eine erste Gelegenheit sein, dies aktiv zu verfolgen.
The forthcoming revision of the OBNOVA Regulation will be a first opportunity to pursue this actively.
TildeMODEL v2018

Der Bund soll sein nationales Lärmhalbierungsziel 2020 aktiv verfolgen und sich dafür stärker finanziell engagieren.
The Federal Government should actively pursue its own targets to halve noise levels by 2020 and to make a greater financial commitment.
ParaCrawl v7.1

Unsere Experten bei WIK und WIK-Consult verfolgen aktiv die Entwicklung der Post- und Logistikmärkte.
Our professionals at WIK and WIK-Consult actively observe developments in the postal and logistics markets.
ParaCrawl v7.1

Wir verfolgen die neuesten Marktentwicklungen und verfolgen aktiv das Angebot eines Magnetventils höchster Qualität.
Keeping track of the latest market developments, we are actively engaged in offering the finest quality Solenoid Valve.
ParaCrawl v7.1

Zum weiteren politischen Prozeß: Wir verfolgen aktiv die Strategie der Aufrechterhaltung des Drucks gegenüber Belgrad, eines Drucks, der erreichen soll, die fünf Punkte durchzusetzen, die die Europäische Union als erste internationale Organisation beschlossen hat, die von der NATO übernommen wurden, die der UN-Generalsekretär zur Grundlage seiner eigenen Positionierung genommen hat, nämlich die Rückkehr aller Vertriebenen, die Rückkehr aller Flüchtlinge, die uneingeschränkte Rückkehr in ein sicheres Umfeld im Kosovo, garantiert durch eine internationale Friedenstruppe auf der Grundlage einer Kapitel VII-Resolution der Vereinten Nationen mit einem NATO-Kern, mit einem wesentlichen NATO-Anteil, aber auch unter Teilnahme Rußlands, der Ukraine und Neutraler bei gleichzeitigem Abzug der Streitkräfte wie auch der Paramilitärs und der Sonderpolizei der Bundesrepublik Jugoslawien und des Teilstaats Serbien.
As for the further political process, we are actively pursuing the strategy of maintaining pressure on Belgrade, pressure that should ensure the implementation of the five point plan which the European Union was the first international organisation to agree, and which was subsequently adopted by NATO and also by the UN Secretary-General as a basis for his own position. These points are: the return of all displaced persons, the return of all refugees, acceptance of an international peace-keeping force to ensure a secure environment for the return of refugees, on the basis of a UN Chapter VII resolution with a NATO core and a high level of NATO participation, but also with the participation of Russia, Ukraine and neutral countries, and the simultaneous withdrawal of military and paramilitary forces and of the special police force of the Federal Republic of Yugoslavia and Serbia.
Europarl v8

Und schließlich besteht das Anliegen, das wir sehr aktiv verfolgen, darin, den Umweltschutz noch besser in alle Politikbereiche und einschlägigen Pläne und Programme einzubeziehen, vor allem im Rahmen des Aktionsplans Umwelt und Gesundheit, der den Zeitraum 2004-2010 umfassen soll.
Finally, there is the objective that we are pursuing in a very hands-on way, which is to improve the manner in which environment is incorporated into every relevant policy, plan and programme, and especially in the course of the health and environment programme that is to run from 2004 to 2010.
Europarl v8

Der Europäische Auswärtige Dienst sollte die Entwicklungen in Belarus aktiv verfolgen und die Belarussen unterstützen, damit die europäischen Werte auch dort verinnerlicht werden können.
The European External Action Service should actively monitor developments in Belarus and support the Belarusians so that European values might also be internalised there.
Europarl v8

Präsident Obama hat zu Beginn seiner Amtszeit seine Absicht erklärt, eine Welt ohne Atomwaffen zu schaffen, und er hat versprochen, die Ratifizierung einer vollständigen Abschaffung von Atombombentests durch die Vereinigten Staaten aktiv zu verfolgen.
At the beginning of his term, President Obama stated his ambition of a world without nuclear weapons and pledged to actively pursue the ratification of a complete ban on nuclear testing by the United States.
Europarl v8

Auf der anderen Seite sollte die Kommission aktiv verfolgen, dass der freie Zugang zu allen Marktsegmenten verwirklicht wird, wie es in Punkt 3 des Gemeinsamen Entschließungsantrags des Parlaments heißt.
On the other hand, the Commission must actively monitor whether free access to markets is being realised in all sectors, as stated in point 3 of Parliament' s joint motion for a resolution.
Europarl v8

Während wir daher Aung San Suu Kyi grüßen und sie unserer fortbestehenden Bewunderung und Unterstützung versichern, ermuntern wir auch die Regierung, diesen bahnbrechenden Dialog aktiv zu verfolgen.
Therefore, while we salute Aung San Suu Kyi and assure her of our continued admiration and support, we also encourage the government to pursue this groundbreaking dialogue actively.
Europarl v8

Anstatt Menschen anderer Glaubensrichtungen aktiv zu verfolgen, sollte es ein System zum Schutz religiöser Werte geben.
There should be a system of the protection of religious values, not active persecution of people of other faiths.
Europarl v8