Translation of "Aktiv verfolgen" in English
Anfang
Januar
1857
befahl
er
seinen
Truppen,
die
Indianer
aktiv
zu
verfolgen.
In
early
January
1857,
he
ordered
his
troops
to
actively
pursue
the
Indians.
Wikipedia v1.0
Die
Kommission
wird
die
Anwendung
des
EU-Rechts
auch
weiterhin
aktiv
verfolgen.
The
Commission
will
continue
its
active
monitoring
of
the
application
of
EU
law.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
die
Situation
weiterhin
aktiv
verfolgen
und
die
Maßnahmen
erforderlichenfalls
anpassen.
The
Commission
will
continue
to
actively
monitor
the
situation
and
adapt
the
measures
if
necessary.
TildeMODEL v2018
Sie
sollte
die
Entwicklung
in
den
einzelnen
Ländern
aktiv
verfolgen.
Actively
monitors
developments
in
each
country;
TildeMODEL v2018
Die
Präsidentschaft
wird
die
derzeit
laufende
Modernisierung
des
europäischen
Wettbewerbsrechts
aktiv
verfolgen.
The
current
modernization
of
European
competition
law
willbe
actively
pursued
by
the
Presidency.
EUbookshop v2
Gleichwohl
sollte
man
diese
Gegebenheiten
(Empathie)
natürlich
aktiv
verfolgen
und
berücksichtigen.
At
the
same
time,
one
should
actively
pursue
and
take
into
account
these
situations
(empathy).
ParaCrawl v7.1
Der
Konzern
wird
die
Entwicklung
der
Märkte
weiterhin
aktiv
und
sorgfältig
verfolgen.
The
corporation
actively
and
carefully
monitors
the
development
of
its
markets.
ParaCrawl v7.1
Ich
machte
das
sowieso
und
wollte
besser
werden
und
das
Ganze
aktiv
verfolgen.
It
was
something
I
was
doing,
wanting
to
be
better
at
and
pursuing
actively.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Vollzeitgeschichtsprofessoren
sind
alle
veröffentlichten
Autoren
Forschungsagenden
und
Buchprojekte
aktiv
zu
verfolgen.
Our
full-time
history
professors
are
all
published
authors
actively
pursuing
research
agendas
and
book
projects.
ParaCrawl v7.1
Wir
verfolgen
aktiv
jegliche
Art
der
Korruption.
We
actively
act
against
any
kind
of
corruption.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
WTO
sollte
die
transatlantischen
Verhandlungen
aktiv
verfolgen.
The
WTO,
too,
should
keep
a
close
watch
on
the
transatlantic
negotiations.
ParaCrawl v7.1
Die
EU
sollte
die
Ausarbeitung
des
Übereinkommens
aktiv
verfolgen
und
die
Standpunkte
der
Mitgliedstaaten
koordinieren.
The
EU
should
actively
monitor
the
preparation
of
the
convention
and
coordinate
the
views
of
the
Member
States.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
dies
aktiv
verfolgen
und
im
Lichte
der
Entwicklungen
Vorschläge
für
geeignete
Testprogramme
unterbreiten.
The
Commission
will
keep
this
under
active
review
and
will
make
proposals
for
a
suitable
testing
programme
in
the
light
of
developments.
TildeMODEL v2018
Die
anstehende
Revision
der
OBNOVA-Verordnung
wird
eine
erste
Gelegenheit
sein,
dies
aktiv
zu
verfolgen.
The
forthcoming
revision
of
the
OBNOVA
Regulation
will
be
a
first
opportunity
to
pursue
this
actively.
TildeMODEL v2018
Der
Bund
soll
sein
nationales
Lärmhalbierungsziel
2020
aktiv
verfolgen
und
sich
dafür
stärker
finanziell
engagieren.
The
Federal
Government
should
actively
pursue
its
own
targets
to
halve
noise
levels
by
2020
and
to
make
a
greater
financial
commitment.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Experten
bei
WIK
und
WIK-Consult
verfolgen
aktiv
die
Entwicklung
der
Post-
und
Logistikmärkte.
Our
professionals
at
WIK
and
WIK-Consult
actively
observe
developments
in
the
postal
and
logistics
markets.
ParaCrawl v7.1
Wir
verfolgen
die
neuesten
Marktentwicklungen
und
verfolgen
aktiv
das
Angebot
eines
Magnetventils
höchster
Qualität.
Keeping
track
of
the
latest
market
developments,
we
are
actively
engaged
in
offering
the
finest
quality
Solenoid
Valve.
ParaCrawl v7.1
Zum
weiteren
politischen
Prozeß:
Wir
verfolgen
aktiv
die
Strategie
der
Aufrechterhaltung
des
Drucks
gegenüber
Belgrad,
eines
Drucks,
der
erreichen
soll,
die
fünf
Punkte
durchzusetzen,
die
die
Europäische
Union
als
erste
internationale
Organisation
beschlossen
hat,
die
von
der
NATO
übernommen
wurden,
die
der
UN-Generalsekretär
zur
Grundlage
seiner
eigenen
Positionierung
genommen
hat,
nämlich
die
Rückkehr
aller
Vertriebenen,
die
Rückkehr
aller
Flüchtlinge,
die
uneingeschränkte
Rückkehr
in
ein
sicheres
Umfeld
im
Kosovo,
garantiert
durch
eine
internationale
Friedenstruppe
auf
der
Grundlage
einer
Kapitel
VII-Resolution
der
Vereinten
Nationen
mit
einem
NATO-Kern,
mit
einem
wesentlichen
NATO-Anteil,
aber
auch
unter
Teilnahme
Rußlands,
der
Ukraine
und
Neutraler
bei
gleichzeitigem
Abzug
der
Streitkräfte
wie
auch
der
Paramilitärs
und
der
Sonderpolizei
der
Bundesrepublik
Jugoslawien
und
des
Teilstaats
Serbien.
As
for
the
further
political
process,
we
are
actively
pursuing
the
strategy
of
maintaining
pressure
on
Belgrade,
pressure
that
should
ensure
the
implementation
of
the
five
point
plan
which
the
European
Union
was
the
first
international
organisation
to
agree,
and
which
was
subsequently
adopted
by
NATO
and
also
by
the
UN
Secretary-General
as
a
basis
for
his
own
position.
These
points
are:
the
return
of
all
displaced
persons,
the
return
of
all
refugees,
acceptance
of
an
international
peace-keeping
force
to
ensure
a
secure
environment
for
the
return
of
refugees,
on
the
basis
of
a
UN
Chapter
VII
resolution
with
a
NATO
core
and
a
high
level
of
NATO
participation,
but
also
with
the
participation
of
Russia,
Ukraine
and
neutral
countries,
and
the
simultaneous
withdrawal
of
military
and
paramilitary
forces
and
of
the
special
police
force
of
the
Federal
Republic
of
Yugoslavia
and
Serbia.
Europarl v8
Und
schließlich
besteht
das
Anliegen,
das
wir
sehr
aktiv
verfolgen,
darin,
den
Umweltschutz
noch
besser
in
alle
Politikbereiche
und
einschlägigen
Pläne
und
Programme
einzubeziehen,
vor
allem
im
Rahmen
des
Aktionsplans
Umwelt
und
Gesundheit,
der
den
Zeitraum
2004-2010
umfassen
soll.
Finally,
there
is
the
objective
that
we
are
pursuing
in
a
very
hands-on
way,
which
is
to
improve
the
manner
in
which
environment
is
incorporated
into
every
relevant
policy,
plan
and
programme,
and
especially
in
the
course
of
the
health
and
environment
programme
that
is
to
run
from
2004
to
2010.
Europarl v8
Der
Europäische
Auswärtige
Dienst
sollte
die
Entwicklungen
in
Belarus
aktiv
verfolgen
und
die
Belarussen
unterstützen,
damit
die
europäischen
Werte
auch
dort
verinnerlicht
werden
können.
The
European
External
Action
Service
should
actively
monitor
developments
in
Belarus
and
support
the
Belarusians
so
that
European
values
might
also
be
internalised
there.
Europarl v8
Präsident
Obama
hat
zu
Beginn
seiner
Amtszeit
seine
Absicht
erklärt,
eine
Welt
ohne
Atomwaffen
zu
schaffen,
und
er
hat
versprochen,
die
Ratifizierung
einer
vollständigen
Abschaffung
von
Atombombentests
durch
die
Vereinigten
Staaten
aktiv
zu
verfolgen.
At
the
beginning
of
his
term,
President
Obama
stated
his
ambition
of
a
world
without
nuclear
weapons
and
pledged
to
actively
pursue
the
ratification
of
a
complete
ban
on
nuclear
testing
by
the
United
States.
Europarl v8
Auf
der
anderen
Seite
sollte
die
Kommission
aktiv
verfolgen,
dass
der
freie
Zugang
zu
allen
Marktsegmenten
verwirklicht
wird,
wie
es
in
Punkt
3
des
Gemeinsamen
Entschließungsantrags
des
Parlaments
heißt.
On
the
other
hand,
the
Commission
must
actively
monitor
whether
free
access
to
markets
is
being
realised
in
all
sectors,
as
stated
in
point
3
of
Parliament'
s
joint
motion
for
a
resolution.
Europarl v8
Während
wir
daher
Aung
San
Suu
Kyi
grüßen
und
sie
unserer
fortbestehenden
Bewunderung
und
Unterstützung
versichern,
ermuntern
wir
auch
die
Regierung,
diesen
bahnbrechenden
Dialog
aktiv
zu
verfolgen.
Therefore,
while
we
salute
Aung
San
Suu
Kyi
and
assure
her
of
our
continued
admiration
and
support,
we
also
encourage
the
government
to
pursue
this
groundbreaking
dialogue
actively.
Europarl v8
Anstatt
Menschen
anderer
Glaubensrichtungen
aktiv
zu
verfolgen,
sollte
es
ein
System
zum
Schutz
religiöser
Werte
geben.
There
should
be
a
system
of
the
protection
of
religious
values,
not
active
persecution
of
people
of
other
faiths.
Europarl v8