Translation of "Akt des glaubens" in English

Es ist ein Akt des Glaubens ...
It's a leap of faith...
OpenSubtitles v2018

Er sagt Jemima gesagt - lächerlich Akt des Glaubens.
He says Jemima said - ridiculous act of faith.
QED v2.0a

Tat, der Akt des Gebets ist ein Akt des Glaubens.
Indeed, the very act of prayer is an act of faith.
ParaCrawl v7.1

Ja, das Sterben in Christus ist ein Akt des Glaubens.
Yes, dying in Christ is an act of faith.
ParaCrawl v7.1

Es handelt sich um einen Akt des Glaubens und einen Akt der Demut.
We can see that it is an act of faith and an act of humility.
ParaCrawl v7.1

Er lässt uns im Akt des Glaubens sprechen.
He lets us speak in the act of faith.
ParaCrawl v7.1

Dies bedeutet, einen Akt des Glaubens zu setzen!
It means making an act of faith!
ParaCrawl v7.1

Der Akt des Glaubens hört nicht beim Sprechen wahrer Formeln auf.
The act of faith does not end in the verbal repetition of true formulas.
ParaCrawl v7.1

Sich der Fürsorge Gottes anzubefehlen ist ein Akt des Glaubens.
Resigning ourselves into Gods care is an act of faith.
ParaCrawl v7.1

Maria brachte, mit einem einfachen Akt des Glaubens Christus zur Welt.
Mary, with a simple act of faith, brought Christ into the world.
ParaCrawl v7.1

Einfach zu der Bronzeschlange emporzuschauen war ein Akt des Glaubens.
The act of merely looking up to the bronze serpent was an act of faith.
ParaCrawl v7.1

Wie mächtig ist ein Akt des Glaubens gegenüber all unsern Zweifeln!
How powerful an act of faith is compared to all our doubts!
ParaCrawl v7.1

Dies ist ein wahrer Akt des Glaubens.
And this is a real act of faith.
ParaCrawl v7.1

Es handelt sich um einen freien Akt des Glaubens.
It is a free act of faith.
ParaCrawl v7.1

Das ist kein bloßer Akt des Glaubens, sondern eine ganz reale Stange Geld.
Now, that is real cash, not just an act of faith.
News-Commentary v14

Überleben ist ein Akt des Glaubens, diese Stadt zu bauen ein noch größerer.
Just staying alive is an act of faith.
OpenSubtitles v2018

Kommt, lasst mich euch etwas über den dummen Akt des Glaubens der Woche bewährt.
Come, let me tell you about the stupid act of faith of the week that proved itself.
QED v2.0a

Es war ein Akt des Glaubens und zugleich der Hoffnung auf ein besseres Leben.
It was an act of Faith and Hope in a better life.
ParaCrawl v7.1

Gottes Ausgangspunkt muss in einem Akt des Glaubens an ihn mit all seinen Folgerungen akzeptiert werden.
God's starting place has to be accepted in all its implications in one act of faith in Him.
ParaCrawl v7.1

Dieser Preis ist ein Akt des Glaubens in die Fähigkeit der Welt, einen Dialog im Zeichen der Toleranz und der Verständigung zu führen.
This prize is an act of faith in the ability of the world to promote a sustained dialogue of tolerance and understanding.
Europarl v8

Einige Beobachter sehen darin einen Akt des Glaubens (vermutlich in die Kraft des unbehinderten Marktes).
Some observers see this as an act of faith (presumably in the virtues of the unfettered market).
News-Commentary v14

In seinen Vorträgen und Schriften betonte Ménégoz, dass die Erlösung durch den Akt des Glaubens, unabhängig vom Glaubensbekenntnis, erreicht werde.
In his lectures and writings Ménégoz stressed that salvation was achieved through the act of faith independent of creed.
Wikipedia v1.0

Ein Spielzeugtelefon, ein Akt des Glaubens und eine Reihe unwahrscheinlicher Vorkommnisse führen zusammen, um ein Rätsel zu erforschen, eine Tiefe zu ergründen und um ein kleines Licht auf die dunkle Nachwelt zu werfen, an die man glaubt, oder die man anzweifelt, je nachdem, welchen Bezug man zu ihr hat.
A toy telephone, an act of faith, a set of improbable circumstances all combine to probe a mystery, to fathom a depth, to send a facet of light into a dark after-region to be believed or disbelieved
OpenSubtitles v2018

Und dein Vater hat als letzten Akt des Glaubens das getan, was er tat, um dich zu retten, nicht sich selbst.
And your father, of course, in the last act of faith, did what he did to save you, not him.
OpenSubtitles v2018

Betrachten Sie dieses Dokument zunächst als einen Akt des Glaubens, den die Gemeinschaft im Hinblick auf sich selbst, ihre Verantwortung und ihr Schicksal zu erfüllen beabsichtigt.
Does the definition of that strategy given by the Commission in the Memorandum not conflict with the figure of one per mill of Gross National Product?
EUbookshop v2

Dass Sie hierher kommen, an einem Sonntagabend, um mit diesem Gefühl Verbindung aufzunehmen, ist ein Akt des Glaubens.
And coming here tonight, on your Sunday evening... to connect with that feeling, that is an act of faith.
OpenSubtitles v2018

Angesichts des noch fehlenden Friedens vertrags zwischen den ehemaligen Kriegsgegnern stellte die erste europäische Gemeinschaft gleichzeitig einen Akt des Vertrauens zur Bereitschaft Frankreichs und der Bundesrepublik sowie ihrer Partner dar, die Fehler der Vergangenheit zu sublimieren, und einen Akt des Glaubens an eine gemeinsame Zukunft im Geiste des Fortschritts.
In the absence of a peace treaty between the tonner warring sides, the first European Community was both an act of confidence in the resolve of France and Germany and their partners to sublimate the mistakes of the past and perform ??? act of faith in a common future of progress.
EUbookshop v2