Translation of "Abzugrenzen von" in English

Dieses ist wiederum abzugrenzen von den formalen Gärten der sogenannten Hollandbecken.
This again differs from the formal gardens in so-called Dutch style aquariums.
ParaCrawl v7.1

Abzugrenzen von den rektovaginalen Fisteln sind colovaginale Fisteln [8] .
Colovaginal fistulas must be distinguished from rectovaginal fistulas [8] .
ParaCrawl v7.1

Diese Immunglobuline sind abzugrenzen von anderen, ebenfalls gegen Lipide, insbesondere Cardiolipine, gerichteten Autoantikörpern.
These immunoglobulins are to be differentiated from other autoantibodies likewise against lipids, in particular cardiolipins.
EuroPat v2

Sicherlich, so der Präsident weiter, sei die Beschneidung abzugrenzen von der Genitalverstümmelung.
Certainly, Anke underlined, circumcision should be distinguished from [female] genital mutilation.
ParaCrawl v7.1

Seit seiner Gründung im Jahre 1999 versucht Abattoir Fermé konsequent, sich radikal abzugrenzen von...
Since their formation in 1999, Abattoir Fermé sought to radically separate themselves from contemporary...
ParaCrawl v7.1

Ein elektrisch angesteuertes Schloss ist dabei abzugrenzen von den bekannten Konzepten der fernbedienbaren Türentriegelung.
An electrically controlled lock has to be differentiated from the well-known concepts of a remote controlled door unlocking.
EuroPat v2

Diese Immunglobuline sind abzugrenzen von anderen, ebenfalls gegen Lipide, insbesondere Cardiolipine, gerichteten Autoantikörpem.
These immunoglobulins are to be differentiated from other autoantibodies likewise against lipids, in particular cardiolipins.
EuroPat v2

Europa muss fähig sein, sich in den Augen der Usbeken klar abzugrenzen, sowohl von der Staatsräson der russischen und der chinesischen Regierung als auch von dem absoluten Zynismus Washingtons, das weiterhin Millionen von Dollar an Karimow zahlt als Gegenleistung für Militärstützpunkte.
Europe has to be able to clearly distinguish itself in the eyes of the Uzbek people, both from the reason of state of the Russian and Chinese Governments, and from the outright cynicism of Washington, which continues to pay out millions of dollars to Karimov in exchange for military bases.
Europarl v8

Die Altersvorsorge der dritten Säule ist mitunter nur schwer abzugrenzen von anderen Modellen der individuellen Lebensstandardsicherung nach dem Renteneintritt.
Third pillar provision can also be difficult to distinguish from other individual efforts to provide for an adequate living standard after retirement.
TildeMODEL v2018

Der Begriff wurde am häufigsten im Zusammenhang mit dem Finanzsektor verwendet, um ihn von Konsumsteuern abzugrenzen, die von Verbrauchern gezahlt werden.
This term has been most commonly associated with the financial sector, as opposed to consumption taxes paid by consumers.
WikiMatrix v1

In der Bilanz sind die (genau bekannten) Verbindlichkeiten abzugrenzen von den (ungewissen) Rückstellungen.
The book blends well-known places with rather unknown ones.
WikiMatrix v1

Die Erkrankungen der Haut, die Wundheilung und deren krankhafte Störungen im Sinne der Erfindung sind abzugrenzen von Hauterkrankungen, die mit einer entarteten Zellentwicklung und Zelldifferenzierung einhergehen, insbesondere von Hautkrebs.
Diseases of the skin, wound healing and its pathological disorders within the meaning of the invention are to be discriminated from skin diseases which are accompanied by uncontrolled cell proliferation and cell differentiation, in particular by skin cancer.
EuroPat v2

Diese Art der Kooperation ist abzugrenzen von rein wissenschaftlichen Kooperationen, die ebenfalls bei der Registrierung abgefragt werden.
This type of cooperation must be distinguished from purely scientific collaborations, information on which is also requested upon registration.
ParaCrawl v7.1

Dieses Leben hat Franziskus dem damaligen Papst als Lebensform für seinen Orden und für den Orden der Heiligen Klara von Assisi abgetrotzt, ohne diese Lebensform jedoch zur absoluten Norm für ein Leben nach dem Evangelium zu erheben und sich damit überheblich abzugrenzen von Klerikern und Laien, die das Evangelium anders leben wollen.
This life was wrested by Francis from the then Pope as a lifestyle for his Order and the Order of Saint Clare of Assisi. However, he has not made this form of life the absolute standard for a life according to the Gospel and has thus not arrogantly distinguished himself from clergy and laity, who want to live the Gospel in a different way.
ParaCrawl v7.1

Seit 2001 verwendet er Q: für Arbeiten im dreidimensionalen Raum, aus einem Bedürfnis heraus, sie von den Werken abzugrenzen, hauptsächlich von Gemälden, die er mit KW signiert hat.
Since 2001 he has been using Q: for work in three-dimensional space in order to differentiate from his other works, mainly paintings, which are signed KW.
ParaCrawl v7.1

Zur Beantwortung dieser Frage ist es hilfreich, die Zeitverhältnisse, die sich bei der Nutzung des Internet einspielen, von denjenigen Zeitschemata abzugrenzen, die wir von der Nutzung des Fernsehens her kennen.
To answer this question it is helpful to contrast the temporal conditions being practised in Internet use with those temporal schemata which are known to us from the use of television.
ParaCrawl v7.1

Das Prinzip der Kooperation ist abzugrenzen von der Integration von Aktivitäten innerhalb eines Unternehmens einerseits und marktmäßigen Transaktionsbeziehungen zwischen Wirtschaftseinheiten andererseits.
Cooperation is different on the one hand from the integration of activities within a single entity, and on the other hand from a transactional relationship between different entities.
ParaCrawl v7.1

Die frühe amerikanische Außenpolitik war stets darauf bedacht, das Land von anderen Staaten abzugrenzen, insbesondere von Großbritannien und Frankreich.
Instead, early American foreign policy always meant actively demarcating the United States from others, especially its "significant others" Great Britain and France.
ParaCrawl v7.1

Damit ist eine Dienstleistung abzugrenzen von einer „Ware“, bei der die Produktion beziehungsweise der materielle Wert eines Guts im Vordergrund steht.
For this reason, a service should be distinguished from a "good", where the production of the good's material value is the main focus.
ParaCrawl v7.1

Diese Definition ist klar abzugrenzen von einer Schicht, die unter Einwirkung von UV-Licht polymerisiert bzw. aushärtet, was in der Terminologie der Drucktechnik bei den sogenannten UV-Farben der Fall ist.
This definition should be delimited clearly from a layer that polymerizes or cures under the action of UV light, which applies to printing technology terminology in the case of what are known as UV inks.
EuroPat v2

Der Standard-Burger genügt heutzutage nicht mehr, um sich abzugrenzen, denn 10 von 15 Erlebnis- gastronomen bieten Burger an.
Nowadays, offering the standard burger is no longer enough to differentiate an eatery since 10 out of every 15 themed restaurants offer burgers on their menu.
ParaCrawl v7.1

Abzugrenzen von Benetzungsstörungen sind Allergien, bei denen jedoch Schwellung und Juckreiz der Bindehaut im Vordergrund der Beschwerden stehen.
Different from wetting impairments are allergies, where, however, the major complaints are swelling and itching of the conjunctiva.
ParaCrawl v7.1

Abzugrenzen von einem tatsächlichen Mangel an Vitamin D mit klinischen Symptomen ist der Zustand einer unzureichenden Vitamin D-Versorgung, bei der das präventive Potenzial dieses Vitamins für die Knochengesundheit nicht ausreichend genutzt wird.
The condition of an inadequate supply of vitamin D with which the preventive potential of the vitamin for healthy bones is not used to a sufficient extent has to be distinguished from an actual vitamin D deficiency with clinical symptoms.
ParaCrawl v7.1

Seit seiner Gründung im Jahre 1999 versucht Abattoir Fermé konsequent, sich radikal abzugrenzen von allen gängigen Tendenzen und Trends an den flämischen Schauspielakademien.
Since their formation in 1999, Abattoir Fermé sought to radically separate themselves from contemporary Flemish tendencies.
ParaCrawl v7.1

Die digitale Freiheit, von der sie spricht und die sie mit gutem Recht einfordert, muss selbst in ihrem ideologischen Kern verstanden werden, um sich von denen abzugrenzen, die ebenfalls von ihr reden, aber nur eine von allen Fesseln befreite Marktwirtschaft meinen.
The digital freedom it keeps talking about and that it quite rightly claims has to be understood in its ideological core in order to be able to isolate from those who also talk about it but merely mean a completely unfettered market economy.
ParaCrawl v7.1

Es gibt eine Reihe von Fragebögen und Testverfahren, um zu überprüfen, ob eine Glücksspielabhängigkeit vorliegt und um das pathologische Spielen abzugrenzen von anderen Formen des Spielens wie sozialem Glücksspielen, professionellem Glücksspielen, Glücksspiel bei manischer Episode, Glücksspiel bei antisozialer Persönlichkeit, pathologischem PC-Gebrauch (gaming, chatting, surfing).
There are a number of questionnaires and testing procedures to test whether a gambling addiction is present and to delineate pathological gambling from other forms of gambling like social gambling, professional gambling, gambling in a manic episode, gambling with an antisocial personality or pathological pc-usage (gaming, chatting, surfing).
ParaCrawl v7.1