Translation of "Abzugrenzen von" in English
Dieses
ist
wiederum
abzugrenzen
von
den
formalen
Gärten
der
sogenannten
Hollandbecken.
This
again
differs
from
the
formal
gardens
in
so-called
Dutch
style
aquariums.
ParaCrawl v7.1
Abzugrenzen
von
den
rektovaginalen
Fisteln
sind
colovaginale
Fisteln
[8]
.
Colovaginal
fistulas
must
be
distinguished
from
rectovaginal
fistulas
[8]
.
ParaCrawl v7.1
Diese
Immunglobuline
sind
abzugrenzen
von
anderen,
ebenfalls
gegen
Lipide,
insbesondere
Cardiolipine,
gerichteten
Autoantikörpern.
These
immunoglobulins
are
to
be
differentiated
from
other
autoantibodies
likewise
against
lipids,
in
particular
cardiolipins.
EuroPat v2
Sicherlich,
so
der
Präsident
weiter,
sei
die
Beschneidung
abzugrenzen
von
der
Genitalverstümmelung.
Certainly,
Anke
underlined,
circumcision
should
be
distinguished
from
[female]
genital
mutilation.
ParaCrawl v7.1
Seit
seiner
Gründung
im
Jahre
1999
versucht
Abattoir
Fermé
konsequent,
sich
radikal
abzugrenzen
von...
Since
their
formation
in
1999,
Abattoir
Fermé
sought
to
radically
separate
themselves
from
contemporary...
ParaCrawl v7.1
Ein
elektrisch
angesteuertes
Schloss
ist
dabei
abzugrenzen
von
den
bekannten
Konzepten
der
fernbedienbaren
Türentriegelung.
An
electrically
controlled
lock
has
to
be
differentiated
from
the
well-known
concepts
of
a
remote
controlled
door
unlocking.
EuroPat v2
Diese
Immunglobuline
sind
abzugrenzen
von
anderen,
ebenfalls
gegen
Lipide,
insbesondere
Cardiolipine,
gerichteten
Autoantikörpem.
These
immunoglobulins
are
to
be
differentiated
from
other
autoantibodies
likewise
against
lipids,
in
particular
cardiolipins.
EuroPat v2
Europa
muss
fähig
sein,
sich
in
den
Augen
der
Usbeken
klar
abzugrenzen,
sowohl
von
der
Staatsräson
der
russischen
und
der
chinesischen
Regierung
als
auch
von
dem
absoluten
Zynismus
Washingtons,
das
weiterhin
Millionen
von
Dollar
an
Karimow
zahlt
als
Gegenleistung
für
Militärstützpunkte.
Europe
has
to
be
able
to
clearly
distinguish
itself
in
the
eyes
of
the
Uzbek
people,
both
from
the
reason
of
state
of
the
Russian
and
Chinese
Governments,
and
from
the
outright
cynicism
of
Washington,
which
continues
to
pay
out
millions
of
dollars
to
Karimov
in
exchange
for
military
bases.
Europarl v8
Die
Altersvorsorge
der
dritten
Säule
ist
mitunter
nur
schwer
abzugrenzen
von
anderen
Modellen
der
individuellen
Lebensstandardsicherung
nach
dem
Renteneintritt.
Third
pillar
provision
can
also
be
difficult
to
distinguish
from
other
individual
efforts
to
provide
for
an
adequate
living
standard
after
retirement.
TildeMODEL v2018
Der
Begriff
wurde
am
häufigsten
im
Zusammenhang
mit
dem
Finanzsektor
verwendet,
um
ihn
von
Konsumsteuern
abzugrenzen,
die
von
Verbrauchern
gezahlt
werden.
This
term
has
been
most
commonly
associated
with
the
financial
sector,
as
opposed
to
consumption
taxes
paid
by
consumers.
WikiMatrix v1
In
der
Bilanz
sind
die
(genau
bekannten)
Verbindlichkeiten
abzugrenzen
von
den
(ungewissen)
Rückstellungen.
The
book
blends
well-known
places
with
rather
unknown
ones.
WikiMatrix v1
Die
Erkrankungen
der
Haut,
die
Wundheilung
und
deren
krankhafte
Störungen
im
Sinne
der
Erfindung
sind
abzugrenzen
von
Hauterkrankungen,
die
mit
einer
entarteten
Zellentwicklung
und
Zelldifferenzierung
einhergehen,
insbesondere
von
Hautkrebs.
Diseases
of
the
skin,
wound
healing
and
its
pathological
disorders
within
the
meaning
of
the
invention
are
to
be
discriminated
from
skin
diseases
which
are
accompanied
by
uncontrolled
cell
proliferation
and
cell
differentiation,
in
particular
by
skin
cancer.
EuroPat v2
Diese
Art
der
Kooperation
ist
abzugrenzen
von
rein
wissenschaftlichen
Kooperationen,
die
ebenfalls
bei
der
Registrierung
abgefragt
werden.
This
type
of
cooperation
must
be
distinguished
from
purely
scientific
collaborations,
information
on
which
is
also
requested
upon
registration.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Leben
hat
Franziskus
dem
damaligen
Papst
als
Lebensform
für
seinen
Orden
und
für
den
Orden
der
Heiligen
Klara
von
Assisi
abgetrotzt,
ohne
diese
Lebensform
jedoch
zur
absoluten
Norm
für
ein
Leben
nach
dem
Evangelium
zu
erheben
und
sich
damit
überheblich
abzugrenzen
von
Klerikern
und
Laien,
die
das
Evangelium
anders
leben
wollen.
This
life
was
wrested
by
Francis
from
the
then
Pope
as
a
lifestyle
for
his
Order
and
the
Order
of
Saint
Clare
of
Assisi.
However,
he
has
not
made
this
form
of
life
the
absolute
standard
for
a
life
according
to
the
Gospel
and
has
thus
not
arrogantly
distinguished
himself
from
clergy
and
laity,
who
want
to
live
the
Gospel
in
a
different
way.
ParaCrawl v7.1
Seit
2001
verwendet
er
Q:
für
Arbeiten
im
dreidimensionalen
Raum,
aus
einem
Bedürfnis
heraus,
sie
von
den
Werken
abzugrenzen,
hauptsächlich
von
Gemälden,
die
er
mit
KW
signiert
hat.
Since
2001
he
has
been
using
Q:
for
work
in
three-dimensional
space
in
order
to
differentiate
from
his
other
works,
mainly
paintings,
which
are
signed
KW.
ParaCrawl v7.1
Zur
Beantwortung
dieser
Frage
ist
es
hilfreich,
die
Zeitverhältnisse,
die
sich
bei
der
Nutzung
des
Internet
einspielen,
von
denjenigen
Zeitschemata
abzugrenzen,
die
wir
von
der
Nutzung
des
Fernsehens
her
kennen.
To
answer
this
question
it
is
helpful
to
contrast
the
temporal
conditions
being
practised
in
Internet
use
with
those
temporal
schemata
which
are
known
to
us
from
the
use
of
television.
ParaCrawl v7.1
Das
Prinzip
der
Kooperation
ist
abzugrenzen
von
der
Integration
von
Aktivitäten
innerhalb
eines
Unternehmens
einerseits
und
marktmäßigen
Transaktionsbeziehungen
zwischen
Wirtschaftseinheiten
andererseits.
Cooperation
is
different
on
the
one
hand
from
the
integration
of
activities
within
a
single
entity,
and
on
the
other
hand
from
a
transactional
relationship
between
different
entities.
ParaCrawl v7.1
Die
frühe
amerikanische
Außenpolitik
war
stets
darauf
bedacht,
das
Land
von
anderen
Staaten
abzugrenzen,
insbesondere
von
Großbritannien
und
Frankreich.
Instead,
early
American
foreign
policy
always
meant
actively
demarcating
the
United
States
from
others,
especially
its
"significant
others"
Great
Britain
and
France.
ParaCrawl v7.1
Damit
ist
eine
Dienstleistung
abzugrenzen
von
einer
„Ware“,
bei
der
die
Produktion
beziehungsweise
der
materielle
Wert
eines
Guts
im
Vordergrund
steht.
For
this
reason,
a
service
should
be
distinguished
from
a
"good",
where
the
production
of
the
good's
material
value
is
the
main
focus.
ParaCrawl v7.1
Diese
Definition
ist
klar
abzugrenzen
von
einer
Schicht,
die
unter
Einwirkung
von
UV-Licht
polymerisiert
bzw.
aushärtet,
was
in
der
Terminologie
der
Drucktechnik
bei
den
sogenannten
UV-Farben
der
Fall
ist.
This
definition
should
be
delimited
clearly
from
a
layer
that
polymerizes
or
cures
under
the
action
of
UV
light,
which
applies
to
printing
technology
terminology
in
the
case
of
what
are
known
as
UV
inks.
EuroPat v2
Der
Standard-Burger
genügt
heutzutage
nicht
mehr,
um
sich
abzugrenzen,
denn
10
von
15
Erlebnis-
gastronomen
bieten
Burger
an.
Nowadays,
offering
the
standard
burger
is
no
longer
enough
to
differentiate
an
eatery
since
10
out
of
every
15
themed
restaurants
offer
burgers
on
their
menu.
ParaCrawl v7.1
Abzugrenzen
von
Benetzungsstörungen
sind
Allergien,
bei
denen
jedoch
Schwellung
und
Juckreiz
der
Bindehaut
im
Vordergrund
der
Beschwerden
stehen.
Different
from
wetting
impairments
are
allergies,
where,
however,
the
major
complaints
are
swelling
and
itching
of
the
conjunctiva.
ParaCrawl v7.1
Abzugrenzen
von
einem
tatsächlichen
Mangel
an
Vitamin
D
mit
klinischen
Symptomen
ist
der
Zustand
einer
unzureichenden
Vitamin
D-Versorgung,
bei
der
das
präventive
Potenzial
dieses
Vitamins
für
die
Knochengesundheit
nicht
ausreichend
genutzt
wird.
The
condition
of
an
inadequate
supply
of
vitamin
D
with
which
the
preventive
potential
of
the
vitamin
for
healthy
bones
is
not
used
to
a
sufficient
extent
has
to
be
distinguished
from
an
actual
vitamin
D
deficiency
with
clinical
symptoms.
ParaCrawl v7.1
Seit
seiner
Gründung
im
Jahre
1999
versucht
Abattoir
Fermé
konsequent,
sich
radikal
abzugrenzen
von
allen
gängigen
Tendenzen
und
Trends
an
den
flämischen
Schauspielakademien.
Since
their
formation
in
1999,
Abattoir
Fermé
sought
to
radically
separate
themselves
from
contemporary
Flemish
tendencies.
ParaCrawl v7.1
Die
digitale
Freiheit,
von
der
sie
spricht
und
die
sie
mit
gutem
Recht
einfordert,
muss
selbst
in
ihrem
ideologischen
Kern
verstanden
werden,
um
sich
von
denen
abzugrenzen,
die
ebenfalls
von
ihr
reden,
aber
nur
eine
von
allen
Fesseln
befreite
Marktwirtschaft
meinen.
The
digital
freedom
it
keeps
talking
about
and
that
it
quite
rightly
claims
has
to
be
understood
in
its
ideological
core
in
order
to
be
able
to
isolate
from
those
who
also
talk
about
it
but
merely
mean
a
completely
unfettered
market
economy.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
eine
Reihe
von
Fragebögen
und
Testverfahren,
um
zu
überprüfen,
ob
eine
Glücksspielabhängigkeit
vorliegt
und
um
das
pathologische
Spielen
abzugrenzen
von
anderen
Formen
des
Spielens
wie
sozialem
Glücksspielen,
professionellem
Glücksspielen,
Glücksspiel
bei
manischer
Episode,
Glücksspiel
bei
antisozialer
Persönlichkeit,
pathologischem
PC-Gebrauch
(gaming,
chatting,
surfing).
There
are
a
number
of
questionnaires
and
testing
procedures
to
test
whether
a
gambling
addiction
is
present
and
to
delineate
pathological
gambling
from
other
forms
of
gambling
like
social
gambling,
professional
gambling,
gambling
in
a
manic
episode,
gambling
with
an
antisocial
personality
or
pathological
pc-usage
(gaming,
chatting,
surfing).
ParaCrawl v7.1