Translation of "Abweichung vom ziel" in English

Allerdings deutet der neuberechnete strukturelle Saldo auf eine Abweichung vom mittelfristigen Ziel ab 2015 hin.
However, the recalculated structural balance points to a departure from the medium-term objective as of 2015.
TildeMODEL v2018

Saisonale Schwankungen und sonstige ausgesprochen kurzfristige Effekte sollten daher nicht als Anzeichen für eine Abweichung vom Ziel der Preisstabilität gewertet werden .
Seasonal fluctuations and other very short-term effects should not be seen as signalling a deviation from the objective of price stability .
ECB v1

Ausgehend von der Bewertung des Programms und der Prognose der Kommission gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1466/97 des Rates vertritt der Rat die Auffassung, dass angesichts der Risiken einer signifikanten Abweichung vom mittelfristigen Ziel sowie der Nichteinhaltung der Schuldenregel ab 2014 zusätzliche Maßnahmen zur strukturellen Konsolidierung erforderlich sind.
Based on its assessment of the programme and the Commission forecast, pursuant to Council Regulation (EC) No 1466/97, the Council is of the opinion that there is a need for additional structural consolidation efforts in view of the risks of significant deviation from the medium-term objective as well as of non-compliance with the debt rule as from 2014.
TildeMODEL v2018

Bei der Bewertung der Abweichung vom mittelfristigen Ziel oder vom Pfad zu dessen Erreichung könnten andere Faktoren, wie Potenzialwachstum, Inflation, bestehende rechnerische Verbindlichkeiten im Zusammenhang mit der Bevölkerungsalterung, Auswirkungen von Strukturreformen oder weiterer Nettoinvestitionsbedarf, berücksichtigt werden.
When assessing the deviation from the medium-term objective or the path to achieve it, other factors such as potential economic growth, inflation, the existing implicit liabilities related to ageing populations, the impact of structural reforms or the need for additional net investment could be considered.
TildeMODEL v2018

Auf der Grundlage dieser Prognose besteht jedoch die Gefahr einer gewissen Abweichung vom mittelfristigen Ziel im Jahr 2016, wobei damit gerechnet wird, dass das Netto-Ausgabenwachstum um 0,3 % des BIP über der Benchmark liegt.
However, based on this forecast there is a risk of some deviation from the medium-term objective in 2016, with an excess of 0.3% of GDP of net expenditure growth over the benchmark.
TildeMODEL v2018

Bei Berücksichtigung der zulässigen Abweichung vom mittelfristigen Ziel steht das geplante strukturelle Defizit bis 2016 im Einklang mit den Anforderungen des Pakts.
Taking into account the allowed deviation from the medium-term objective, the planned structural deficit is in line with the requirement of the Pact until 2016.
TildeMODEL v2018

Das Ausmaß dieser steuerlichen Unterschiede und ihrer Streuung verdient dennoch Aufmerksamkeit, wobei zu bedenken ist, dass einige Externalitäten, aber auch die verschiedenen legitimen steuerpolitischen Ziele eine gewisse Abweichung vom Ziel der Steuerneutralität rechtfertigen können.
Nevertheless the size of tax differentials and dispersions deserves attention, considering that some externalities as well as the different legitimate goals of tax policy may justify a certain deviation from the objective of neutrality of taxation.
TildeMODEL v2018

Angesichts der Bewertung des Stabilitätsprogramms 2014 und der Prognose der Kommission gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1466/97 vertritt der Rat die Auffassung, dass 2014 und 2015 das Risiko einer erheblichen Abweichung vom mittelfristigen Ziel besteht.
Based on the assessment of the 2014 Stability Programme and the Commission Forecast, pursuant to Regulation (EC) No 1466/97, the Council is of the opinion that there is a risk of significant deviation from the medium-term objective in 2014 and 2015.
TildeMODEL v2018

Die Abweichung vom ursprünglichen Ziel von 0,8 % des BIP lässt sich weitgehend durch das unerwartet niedrige Wirtschaftswachstum erklären.
The departure from the original objective of 0.8% of GDP is largely explained by lower-than-expected economic growth.
TildeMODEL v2018

Die Frühjahrsprognose der Kommission 2014 projiziert für 2014 eine Verschlechterung des strukturellen Saldos um 0,3 % des BIP, die eine Abweichung vom mittelfristigen Ziel nach sich zieht, und für 2015 eine Verbesserung um 0,6 % des BIP, während der Ausgabenrichtwert dieser Prognose zufolge in beiden Jahren eingehalten wird.
The Commission 2014 spring forecast projects a deterioration of the structural balance by 0.3% of GDP in 2014, entailing a deviation from the medium-term objective, and an improvement of 0.6% of GDP in 2015, while the expenditure benchmark is projected to be adhered to in both years.
TildeMODEL v2018

Im Haushaltsgesetz 2016 ist ein Haushaltsdefizit in Höhe von 2,95 % des BIP vorgesehen, was eine signifikante Abweichung vom mittelfristigen Ziel zur Folge hätte.
The 2016 Budget Law targets a fiscal deficit of 2.95 % of GDP, leading to a significant deviation from the medium-term objective.
TildeMODEL v2018

Zwar nimmt der gesamtstaatliche Überschuss konjunkturbereinigt und ohne einmalige und sonstige befristete Maßnahmen im Jahr 2006 ab, was in den Jahren 2006 und 2007 zu einer Abweichung vom mittelfristigen Ziel um etwa 1 % des BIP führt, doch geht das mittelfristige Ziel Schwedens weit über die Vorgaben des Pakts hinaus.
While the general government surplus decreases in cyclically-adjusted terms and net of one-off and other temporary measures in 2006, causing a deviation from the MTO of roughly 1% of GDP in 2006 and 2007, it should be noted that Sweden’s MTO is significantly more demanding than required by the Pact.
TildeMODEL v2018

Mit dem „Sixpack“ wurde das Konzept der erheblichen Abweichung vom mittelfristigen Ziel bzw. vom Anpassungspfad in Richtung auf dieses Ziel eingeführt.
The six-pack established the concept of a significant deviation from the medium-term objective, or from the adjustment path towards it.
TildeMODEL v2018

Nach der Frühjahrsprognose 2015 der Kommission besteht 2015 das Risiko einer gewissen Abweichung vom mittelfristigen Ziel, da projiziert wird, dass der strukturelle Saldo um 0,4 % des BIP vom mittelfristigen Ziel abweichen wird.
Based on the Commission's 2015 spring forecast, there is a risk of some deviation from the medium-term objective in 2015 since the structural balance is projected to deviate from the medium-term objective by 0.4% of GDP.
TildeMODEL v2018

Die Abweichung vom mittelfristigen Ziel sollte den Nettokosten der Reform im Hinblick auf die von der öffentlichen Hand finanzierte Säule entsprechen, sofern die Abweichung vorübergehend ist und eine angemessene Sicherheitsmarge zum Referenzwert beibehalten wird.
The deviation from the MTO should reflect the net cost of the reform to the publicly managed pillar, provided the deviation remains temporary and an appropriate safety margin to the reference value is preserved.
TildeMODEL v2018

Wenn die Daten für einen neuen Monat eingefügt werden, werden die Istwerte als »volle« graue Säulen angezeigt und die Abweichung vom Ziel wird mit einem rot/grünem Pfeil dargestellt.
When the data is populated for a new month, the actual values are shown as »full« grey columns and the deviation from target is depicted with red/green arrow.
ParaCrawl v7.1

Abweichungen vom mittelfristigen Ziel waren nicht vorgesehen.
There was no provision for deviation from MTOs.
TildeMODEL v2018

Liefert die Abweichungen vom Ziel im höchstmöglichen Detaillierungsgrad.
Provides the deviations from the target at the highest possible level of detail.
CCAligned v1

Abweichend vom Ziel wurden beispielsweise in der Quelle Zeilenumbrüche genutzt.
In deviation from the destination, e.g., line feeds were used in the source.
ParaCrawl v7.1

Unsere Leistung messen wir täglich und analysieren Abweichungen vom Ziel.
Every day, we measure our performance, and analyse departures from the set goal.
ParaCrawl v7.1

Abweichungen vom mittelfristigen Ziel sind zulässig, sofern die Regierung des betreffenden Landes Strukturreformen durchgeführt hat.
Failure to meet the medium-term objective is accepted where the government of the country concerned has carried out structural reforms.
TildeMODEL v2018

Abweichungen vom mittelfristigen Ziel sind zuläs­sig, sofern die Regierung des betreffenden Landes Strukturreformen durchgeführt hat.
Failure to meet the medium-term objective is accepted where the government of the country concerned has carried out structural reforms.
TildeMODEL v2018

Die Kommission kann gleichwohl vorübergehende Abweichungen vom strukturellen Schuldenpfad auf dem Weg zur Verwirklichung des in der länderspezifischen Empfehlung vorgegebenen mittelfristigen Ziels oder – bei Mitgliedstaaten, die dieses Ziel bereits erreicht haben – Abweichungen vom mittelfristigen Ziel zulassen, sofern folgende Voraussetzungen erfüllt sind:
The Commission could allow temporary deviations from the structural deficit path towards the medium-term objective specified in the country specific recommendations, or deviations from the medium-term objective for Member States that have reached it, if:
TildeMODEL v2018

Schwankungen zu beseitigen, sondern darauf, mittelfristig ein stetiges, angemessenes Wachstum des Aggregats zu gewährleisten, wobei ein anhaltendes Abweichen vom Ziel, wie es beispielsweise in der Bundesrepublik Deutschland 1978 zu verzeichnen war, zu vermeiden wäre.
It would be consistent with past policy declarations in both countries if reactions to the present situation were designed not with a view to eliminating month-to-month variations but with a view to securing a steady and reasonable growth of the aggregate over the medium term while avoiding, for example, the kind of sustained departure from target seen in Germany in 1978.
EUbookshop v2

Und schließlich musste ich direkt oder indirekt, in Frankreich wie im Ausland, zahlreiche Aktivitäten oder Arbeiten revisionistischer Natur erledigen, diejenigen, deren Standhaftigkeit nachließ, ermutigen, für den Fortgang von Aktionen sorgen, Fragen beantworten, vor Provokationen, Fehlern, Abweichen vom Ziel, und vor allem, falsch verstandenen Übereinkommen warnen, da für einige Revisionisten in einem solchen Kampf eine große Verführung besteht, mit dem Gegner Kompromisse zu schließen, und, manchmal sogar, klein beizugeben.
Finally, I have had to encourage, direct, or coordinate, in France and abroad, numerous activities or works of a revisionist nature, shore up those whose strength has faltered, provide for the continuance of action, answer requests, warn against provocations, errors, digressions from the goal, and, above all combat ill-conceived accommodations given that, for some revisionists, there is a great temptation in such a struggle to seek compromise with the adversary and, sometimes, even to back down.
ParaCrawl v7.1

Die Kommunikation sollte möglichst klar und präzise das Ziel und die Art und Weise, wie sie auf etwaige Abweichungen vom Ziel reagiert, erklären und vermitteln.
The communication should explain and convey, as clearly and precisely as possible, the objective and how it will react to any deviations from that objective.
ParaCrawl v7.1