Translation of "Abweichung vom ziel" in English
Allerdings
deutet
der
neuberechnete
strukturelle
Saldo
auf
eine
Abweichung
vom
mittelfristigen
Ziel
ab
2015
hin.
However,
the
recalculated
structural
balance
points
to
a
departure
from
the
medium-term
objective
as
of
2015.
TildeMODEL v2018
Saisonale
Schwankungen
und
sonstige
ausgesprochen
kurzfristige
Effekte
sollten
daher
nicht
als
Anzeichen
für
eine
Abweichung
vom
Ziel
der
Preisstabilität
gewertet
werden
.
Seasonal
fluctuations
and
other
very
short-term
effects
should
not
be
seen
as
signalling
a
deviation
from
the
objective
of
price
stability
.
ECB v1
Ausgehend
von
der
Bewertung
des
Programms
und
der
Prognose
der
Kommission
gemäß
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1466/97
des
Rates
vertritt
der
Rat
die
Auffassung,
dass
angesichts
der
Risiken
einer
signifikanten
Abweichung
vom
mittelfristigen
Ziel
sowie
der
Nichteinhaltung
der
Schuldenregel
ab
2014
zusätzliche
Maßnahmen
zur
strukturellen
Konsolidierung
erforderlich
sind.
Based
on
its
assessment
of
the
programme
and
the
Commission
forecast,
pursuant
to
Council
Regulation
(EC)
No
1466/97,
the
Council
is
of
the
opinion
that
there
is
a
need
for
additional
structural
consolidation
efforts
in
view
of
the
risks
of
significant
deviation
from
the
medium-term
objective
as
well
as
of
non-compliance
with
the
debt
rule
as
from
2014.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Bewertung
der
Abweichung
vom
mittelfristigen
Ziel
oder
vom
Pfad
zu
dessen
Erreichung
könnten
andere
Faktoren,
wie
Potenzialwachstum,
Inflation,
bestehende
rechnerische
Verbindlichkeiten
im
Zusammenhang
mit
der
Bevölkerungsalterung,
Auswirkungen
von
Strukturreformen
oder
weiterer
Nettoinvestitionsbedarf,
berücksichtigt
werden.
When
assessing
the
deviation
from
the
medium-term
objective
or
the
path
to
achieve
it,
other
factors
such
as
potential
economic
growth,
inflation,
the
existing
implicit
liabilities
related
to
ageing
populations,
the
impact
of
structural
reforms
or
the
need
for
additional
net
investment
could
be
considered.
TildeMODEL v2018
Auf
der
Grundlage
dieser
Prognose
besteht
jedoch
die
Gefahr
einer
gewissen
Abweichung
vom
mittelfristigen
Ziel
im
Jahr
2016,
wobei
damit
gerechnet
wird,
dass
das
Netto-Ausgabenwachstum
um
0,3
%
des
BIP
über
der
Benchmark
liegt.
However,
based
on
this
forecast
there
is
a
risk
of
some
deviation
from
the
medium-term
objective
in
2016,
with
an
excess
of
0.3%
of
GDP
of
net
expenditure
growth
over
the
benchmark.
TildeMODEL v2018
Bei
Berücksichtigung
der
zulässigen
Abweichung
vom
mittelfristigen
Ziel
steht
das
geplante
strukturelle
Defizit
bis
2016
im
Einklang
mit
den
Anforderungen
des
Pakts.
Taking
into
account
the
allowed
deviation
from
the
medium-term
objective,
the
planned
structural
deficit
is
in
line
with
the
requirement
of
the
Pact
until
2016.
TildeMODEL v2018
Das
Ausmaß
dieser
steuerlichen
Unterschiede
und
ihrer
Streuung
verdient
dennoch
Aufmerksamkeit,
wobei
zu
bedenken
ist,
dass
einige
Externalitäten,
aber
auch
die
verschiedenen
legitimen
steuerpolitischen
Ziele
eine
gewisse
Abweichung
vom
Ziel
der
Steuerneutralität
rechtfertigen
können.
Nevertheless
the
size
of
tax
differentials
and
dispersions
deserves
attention,
considering
that
some
externalities
as
well
as
the
different
legitimate
goals
of
tax
policy
may
justify
a
certain
deviation
from
the
objective
of
neutrality
of
taxation.
TildeMODEL v2018
Angesichts
der
Bewertung
des
Stabilitätsprogramms
2014
und
der
Prognose
der
Kommission
gemäß
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1466/97
vertritt
der
Rat
die
Auffassung,
dass
2014
und
2015
das
Risiko
einer
erheblichen
Abweichung
vom
mittelfristigen
Ziel
besteht.
Based
on
the
assessment
of
the
2014
Stability
Programme
and
the
Commission
Forecast,
pursuant
to
Regulation
(EC)
No
1466/97,
the
Council
is
of
the
opinion
that
there
is
a
risk
of
significant
deviation
from
the
medium-term
objective
in
2014
and
2015.
TildeMODEL v2018
Die
Abweichung
vom
ursprünglichen
Ziel
von
0,8
%
des
BIP
lässt
sich
weitgehend
durch
das
unerwartet
niedrige
Wirtschaftswachstum
erklären.
The
departure
from
the
original
objective
of
0.8%
of
GDP
is
largely
explained
by
lower-than-expected
economic
growth.
TildeMODEL v2018
Die
Frühjahrsprognose
der
Kommission
2014
projiziert
für
2014
eine
Verschlechterung
des
strukturellen
Saldos
um
0,3
%
des
BIP,
die
eine
Abweichung
vom
mittelfristigen
Ziel
nach
sich
zieht,
und
für
2015
eine
Verbesserung
um
0,6
%
des
BIP,
während
der
Ausgabenrichtwert
dieser
Prognose
zufolge
in
beiden
Jahren
eingehalten
wird.
The
Commission
2014
spring
forecast
projects
a
deterioration
of
the
structural
balance
by
0.3%
of
GDP
in
2014,
entailing
a
deviation
from
the
medium-term
objective,
and
an
improvement
of
0.6%
of
GDP
in
2015,
while
the
expenditure
benchmark
is
projected
to
be
adhered
to
in
both
years.
TildeMODEL v2018
Im
Haushaltsgesetz
2016
ist
ein
Haushaltsdefizit
in
Höhe
von
2,95
%
des
BIP
vorgesehen,
was
eine
signifikante
Abweichung
vom
mittelfristigen
Ziel
zur
Folge
hätte.
The
2016
Budget
Law
targets
a
fiscal
deficit
of
2.95
%
of
GDP,
leading
to
a
significant
deviation
from
the
medium-term
objective.
TildeMODEL v2018
Zwar
nimmt
der
gesamtstaatliche
Überschuss
konjunkturbereinigt
und
ohne
einmalige
und
sonstige
befristete
Maßnahmen
im
Jahr
2006
ab,
was
in
den
Jahren
2006
und
2007
zu
einer
Abweichung
vom
mittelfristigen
Ziel
um
etwa
1
%
des
BIP
führt,
doch
geht
das
mittelfristige
Ziel
Schwedens
weit
über
die
Vorgaben
des
Pakts
hinaus.
While
the
general
government
surplus
decreases
in
cyclically-adjusted
terms
and
net
of
one-off
and
other
temporary
measures
in
2006,
causing
a
deviation
from
the
MTO
of
roughly
1%
of
GDP
in
2006
and
2007,
it
should
be
noted
that
Sweden’s
MTO
is
significantly
more
demanding
than
required
by
the
Pact.
TildeMODEL v2018
Mit
dem
„Sixpack“
wurde
das
Konzept
der
erheblichen
Abweichung
vom
mittelfristigen
Ziel
bzw.
vom
Anpassungspfad
in
Richtung
auf
dieses
Ziel
eingeführt.
The
six-pack
established
the
concept
of
a
significant
deviation
from
the
medium-term
objective,
or
from
the
adjustment
path
towards
it.
TildeMODEL v2018
Nach
der
Frühjahrsprognose
2015
der
Kommission
besteht
2015
das
Risiko
einer
gewissen
Abweichung
vom
mittelfristigen
Ziel,
da
projiziert
wird,
dass
der
strukturelle
Saldo
um
0,4
%
des
BIP
vom
mittelfristigen
Ziel
abweichen
wird.
Based
on
the
Commission's
2015
spring
forecast,
there
is
a
risk
of
some
deviation
from
the
medium-term
objective
in
2015
since
the
structural
balance
is
projected
to
deviate
from
the
medium-term
objective
by
0.4%
of
GDP.
TildeMODEL v2018
Die
Abweichung
vom
mittelfristigen
Ziel
sollte
den
Nettokosten
der
Reform
im
Hinblick
auf
die
von
der
öffentlichen
Hand
finanzierte
Säule
entsprechen,
sofern
die
Abweichung
vorübergehend
ist
und
eine
angemessene
Sicherheitsmarge
zum
Referenzwert
beibehalten
wird.
The
deviation
from
the
MTO
should
reflect
the
net
cost
of
the
reform
to
the
publicly
managed
pillar,
provided
the
deviation
remains
temporary
and
an
appropriate
safety
margin
to
the
reference
value
is
preserved.
TildeMODEL v2018
Wenn
die
Daten
für
einen
neuen
Monat
eingefügt
werden,
werden
die
Istwerte
als
»volle«
graue
Säulen
angezeigt
und
die
Abweichung
vom
Ziel
wird
mit
einem
rot/grünem
Pfeil
dargestellt.
When
the
data
is
populated
for
a
new
month,
the
actual
values
are
shown
as
»full«
grey
columns
and
the
deviation
from
target
is
depicted
with
red/green
arrow.
ParaCrawl v7.1
Abweichungen
vom
mittelfristigen
Ziel
waren
nicht
vorgesehen.
There
was
no
provision
for
deviation
from
MTOs.
TildeMODEL v2018
Liefert
die
Abweichungen
vom
Ziel
im
höchstmöglichen
Detaillierungsgrad.
Provides
the
deviations
from
the
target
at
the
highest
possible
level
of
detail.
CCAligned v1
Abweichend
vom
Ziel
wurden
beispielsweise
in
der
Quelle
Zeilenumbrüche
genutzt.
In
deviation
from
the
destination,
e.g.,
line
feeds
were
used
in
the
source.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Leistung
messen
wir
täglich
und
analysieren
Abweichungen
vom
Ziel.
Every
day,
we
measure
our
performance,
and
analyse
departures
from
the
set
goal.
ParaCrawl v7.1
Abweichungen
vom
mittelfristigen
Ziel
sind
zulässig,
sofern
die
Regierung
des
betreffenden
Landes
Strukturreformen
durchgeführt
hat.
Failure
to
meet
the
medium-term
objective
is
accepted
where
the
government
of
the
country
concerned
has
carried
out
structural
reforms.
TildeMODEL v2018
Abweichungen
vom
mittelfristigen
Ziel
sind
zulässig,
sofern
die
Regierung
des
betreffenden
Landes
Strukturreformen
durchgeführt
hat.
Failure
to
meet
the
medium-term
objective
is
accepted
where
the
government
of
the
country
concerned
has
carried
out
structural
reforms.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
kann
gleichwohl
vorübergehende
Abweichungen
vom
strukturellen
Schuldenpfad
auf
dem
Weg
zur
Verwirklichung
des
in
der
länderspezifischen
Empfehlung
vorgegebenen
mittelfristigen
Ziels
oder
–
bei
Mitgliedstaaten,
die
dieses
Ziel
bereits
erreicht
haben
–
Abweichungen
vom
mittelfristigen
Ziel
zulassen,
sofern
folgende
Voraussetzungen
erfüllt
sind:
The
Commission
could
allow
temporary
deviations
from
the
structural
deficit
path
towards
the
medium-term
objective
specified
in
the
country
specific
recommendations,
or
deviations
from
the
medium-term
objective
for
Member
States
that
have
reached
it,
if:
TildeMODEL v2018
Schwankungen
zu
beseitigen,
sondern
darauf,
mittelfristig
ein
stetiges,
angemessenes
Wachstum
des
Aggregats
zu
gewährleisten,
wobei
ein
anhaltendes
Abweichen
vom
Ziel,
wie
es
beispielsweise
in
der
Bundesrepublik
Deutschland
1978
zu
verzeichnen
war,
zu
vermeiden
wäre.
It
would
be
consistent
with
past
policy
declarations
in
both
countries
if
reactions
to
the
present
situation
were
designed
not
with
a
view
to
eliminating
month-to-month
variations
but
with
a
view
to
securing
a
steady
and
reasonable
growth
of
the
aggregate
over
the
medium
term
while
avoiding,
for
example,
the
kind
of
sustained
departure
from
target
seen
in
Germany
in
1978.
EUbookshop v2
Und
schließlich
musste
ich
direkt
oder
indirekt,
in
Frankreich
wie
im
Ausland,
zahlreiche
Aktivitäten
oder
Arbeiten
revisionistischer
Natur
erledigen,
diejenigen,
deren
Standhaftigkeit
nachließ,
ermutigen,
für
den
Fortgang
von
Aktionen
sorgen,
Fragen
beantworten,
vor
Provokationen,
Fehlern,
Abweichen
vom
Ziel,
und
vor
allem,
falsch
verstandenen
Übereinkommen
warnen,
da
für
einige
Revisionisten
in
einem
solchen
Kampf
eine
große
Verführung
besteht,
mit
dem
Gegner
Kompromisse
zu
schließen,
und,
manchmal
sogar,
klein
beizugeben.
Finally,
I
have
had
to
encourage,
direct,
or
coordinate,
in
France
and
abroad,
numerous
activities
or
works
of
a
revisionist
nature,
shore
up
those
whose
strength
has
faltered,
provide
for
the
continuance
of
action,
answer
requests,
warn
against
provocations,
errors,
digressions
from
the
goal,
and,
above
all
combat
ill-conceived
accommodations
given
that,
for
some
revisionists,
there
is
a
great
temptation
in
such
a
struggle
to
seek
compromise
with
the
adversary
and,
sometimes,
even
to
back
down.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommunikation
sollte
möglichst
klar
und
präzise
das
Ziel
und
die
Art
und
Weise,
wie
sie
auf
etwaige
Abweichungen
vom
Ziel
reagiert,
erklären
und
vermitteln.
The
communication
should
explain
and
convey,
as
clearly
and
precisely
as
possible,
the
objective
and
how
it
will
react
to
any
deviations
from
that
objective.
ParaCrawl v7.1