Translation of "Abstimmen von" in English

Damit wird das Abstimmen von Abstand und benötigter HF-Spannung deutlich erschwert.
This makes the adjustment of space and required HF voltage considerably difficult.
EuroPat v2

Abstimmen 3.8 (Durchschnitt von 126 Meinungen)
Rating 3.8 (average of 126 opinions)
CCAligned v1

Abstimmen 3.8 (Durchschnitt von 22 Meinungen)
Rating 3.8 (average of 22 opinions)
CCAligned v1

Abstimmen 3.8 (Durchschnitt von 243 Meinungen)
Rating 3.8 (average of 243 opinions)
CCAligned v1

Fahrgestell kann zum Abstimmen eines Satzes von Schwimmern leicht verwechselt werden.
Wheeled chassis can easily be mistaken for tuning a set of floats.
ParaCrawl v7.1

Auch das Abstimmen von Mobilgeräten wird damit einfacher.
It makes especially voting from mobile devices easier.
ParaCrawl v7.1

Wir sollen heute über einen Text abstimmen, der von sämtlichen Fachleuten im Hafensektor abgelehnt wird.
We are today being asked to vote in favour of a text that is rejected by all the professionals working in the ports.
Europarl v8

Durch diese Maßnahmen kann durch Abstimmen von Motor-, Pumpenund Getriebeeinstellung eine Wirkungsgradoptimierung erreicht werden.
An optimization of the efficiency can be achieved with these measures through the adaptation of motor, pump and gear adjustment.
EuroPat v2

Heute ermöglicht die elektronische Kommunikation, dass die Leute privat abstimmen, getrennt von jeder Menschenmenge.
Today electronic communication enables people to make political decisions privately, separate from any crowd.
ParaCrawl v7.1

Da es unsere gemeinsame Vision ist, einen echten, europäischen diplomatischen Dienst zu sehen, der nicht einfach nur eine Erweiterung der diplomatischen Dienste der 27 Mitgliedstaaten ist, sind die Haushaltsordnung und das Statut, über die wir heute debattieren und morgen abstimmen werden, von größter Wichtigkeit.
Since our shared vision is to see a real European diplomatic service which is not just an extension of the diplomatic services of the 27 Member States, the Financial Regulation and Staff Regulations, which we will discuss today and vote on tomorrow, are of paramount importance.
Europarl v8

Schließlich müssen wir auch, und damit beantworte ich zahlreiche Fragen von heute vormittag, in einem Bemühen um Kommunikation, bei dem wir uns eng mit Ihrem Hohen Hause abstimmen, die Öffentlichkeit von der Notwendigkeit des Euro überzeugen, sie aber auch psychologisch auf den Wechsel vorbereiten und in bezug auf die Art und Weise dieses Übergangs beruhigen.
Finally - and this is in response to many of the questions raised this morning - we must organize an information campaign in close cooperation with Parliament to convince public opinion that the euro is necessary, and to prepare people psychologically for the changeover and reassure them about what will happen.
Europarl v8

Was die auf der Tagesordnung des Gipfels von Amsterdam stehenden Punkte betrifft, so wird außer der eigentlichen institutionellen Reform der Kompromißentschließungsantrag, über den wir nachher abstimmen werden, von unserer Fraktion unterstützt, ob es sich um die Wirtschafts- und Währungsunion, das Sozial- und das Beschäftigungskapitel, den Binnenmarkt und den von der Kommission dazu vorgeschlagenen Aktionsplan sowie um sonstige Fragen handelt.
As for the issues on the Summit agenda, apart from the reform of the institutions proper, our Group supports the compromise resolution to be voted on later, be it for economic and monetary union, social issues or employment, the single market, the action plan proposed by the Commission, or other issues.
Europarl v8

Daher lasse ich über den Antrag der Fraktion der Grünen abstimmen, den Bericht von Frau Van Dijk morgen zu behandeln.
So I put to the vote the official proposal from the Green Group in the European Parliament, suggesting that Mrs van Dijk's report be dealt with tomorrow.
Europarl v8

Das ist nicht der Fall, dann können wir so verfahren, und ich lassen dann also über die Erläuterung abstimmen, wie sie von Herrn Brinkhorst gerade vorgetragen wurde.
It appears not, so we can adopt that procedure, and I will have the amendment put to the vote in the form just explained by Mr Brinkhorst.
Europarl v8

Wenn Sie am Donnerstag am Ende Ihrer zweiten Lesung über den Haushalt abstimmen - einige von Ihnen werden zum letzten Mal an diesem Verfahren teilnehmen - für sie freue ich mich insbesondere, daß sie während dieses Haushaltsverfahrens noch ein Ausmaß an Zusammenarbeit zwischen den beiden Teilen der Haushaltsbehörde erleben konnten, wie sie früher nicht üblich war, worauf der Vorsitzende Ihres Haushaltsausschusses, Herr Samland, selbst letzte Woche zum Abschluß unserer Konzertierung hingewiesen hat.
When you vote on the budget on Thursday at the end of your second reading, some of you will be taking part in this procedure for the last time, and for those Members in particular, I am glad that during this budgetary procedure they have been able to experience some degree of cooperation between the two arms of the budgetary authority, something which has not always been the case in the past, a fact which the chairman of your Budgets Committee, Mr Samland, referred to himself last week at the end of our conciliation.
Europarl v8

Des Weiteren haben wir ein Pilotprojekt – darüber werden wir hoffentlich am Donnerstag positiv abstimmen von 91 Millionen Euro zur Bildung von Sicherheiten, weil ja letztlich Kreditwürdigkeit auch die Bildung von Sicherheiten benötigt.
Furthermore, we have a pilot project – which we hope to be able to vote in favour of on Thursday – of EUR 91 million for building up collateral, because ultimately collateral must be built up in order to obtain a credit rating.
Europarl v8

Meine Damen und Herren, die Entschließung, über die wir heute abstimmen, ist von grundlegender Bedeutung für die Verdeutlichung der Position der Europäischen Union zum Friedensprozess und zu den Menschenrechten in Nepal.
Ladies and gentlemen, the resolution we are voting on today is of crucial importance in terms of clarifying the European Union's position on the peace process and on human rights in Nepal.
Europarl v8

Ich möchte daher empfehlen, dass wir über den Vorschlag abstimmen und von der Kommission einen ausführlichen Bericht darüber erhalten, wie Kommissare mit Geschenken überhäuft werden.
I would therefore recommend that we vote in favour of the proposal and be given a full report by the Commission on the way in which Commissioners are showered with gifts.
Europarl v8

Hoffen wir, dass sich das Haus bewusst ist, dass die Angelegenheit, über die wir morgen abstimmen, keine Frage von „Ja“ oder „Nein“ zur Kernkraft ist, sondern ein Vorschlag, den Transport dieser Stoffe sicherer zu machen.
Let us hope that the House is aware that what is to be voted on tomorrow is not a question of ‘yes’ or ‘no’ to nuclear power, but rather a proposal to make the transport of these substances safer.
Europarl v8

Morgen können wir dann gegebenenfalls immer noch über die zusätzlichen Änderungsanträge abstimmen, die von allen Fraktionen in letzter Minute eingereicht wurden.
We shall have ample opportunity tomorrow to vote on the additional amendments tabled at the last minute by all the groups.
Europarl v8

Das Ergebnis der Arbeiten des Konvents, über das wir morgen abstimmen, zeugt von dem Willen, die europäischen Institutionen mit mehr Demokratie, Transparenz und Effektivität auszustatten, indem sie gestärkt werden und der Entscheidungsprozess effektiver gestaltet wird.
The result of the Convention’s work, on which we are to vote tomorrow, shows the will to introduce more democracy, transparency and efficiency into the European Institutions, strengthening them and making the decision-making process more efficient.
Europarl v8

Ich rechne, dass drei Viertel aller Änderungsanträge zu dem Text, über den wir am Donnerstag abstimmen werden, von unserer Fraktion stammen.
I calculate that three-quarters of all the amendments to the text that we will vote on on Thursday originated from our group.
Europarl v8

Der Grundsatz der ausschließlichen Vertretung der Staaten durch Parlamentsabgeordnete muss mit Nachdruck bekräftigt werden und der von der Arbeitsgruppe erarbeitete Kompromiss, der einige wenige Ausnahmefälle nennt, in denen auch Nichtparlamentarier abstimmen können, kann von uns hier erst an letzter Stelle akzeptiert werden.
The principle of representation by parliamentarians alone must be forcefully reaffirmed, and the compromise drawn up by the Working Group, which specifies limited cases of difficulty in which voting by non-parliamentarians is permitted, is the final position that we can accept here.
Europarl v8

Deshalb hoffe ich, die Kommission wie auch der Rat werden die in dem Bericht, über den wir später abstimmen werden, von uns gesetzten Akzente positiv aufnehmen.
I therefore hope that the Commission, as indeed the Council, will accommodate, in a positive sense, the emphases which we will be placing today in the report on which we will be voting later on.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach stammt das, worüber wir in dieser Woche abstimmen, die Initiativen von Herrn Davies, von einem Grün-Liberalen Klimahelden, aus dem ein Klima-Judas geworden ist.
I think that what we are voting on this week, Mr Davies' initiatives, are from a Green Liberal climate hero who has become a climate Judas.
Europarl v8

Neben dieser Debatte werden die Mitglieder über ein breites Themenarsenal abstimmen müssen, von der Tierschutzkennzeichnung über Beschäftigungsfragen bis hin zum Handel mit umweltfreundlichen Waren.
In addition to this debate, members will have to vote on issues ranging from animal labelling through employment issues to the trading in environmentally friendly goods.
TildeMODEL v2018