Translation of "Abstimmen lassen" in English

Ist es demokratisch, das irische Volk noch einmal abstimmen zu lassen?
Is it democratic to let the Irish people vote once again?
Europarl v8

Daher ersuche ich Sie, über den vorliegenden Änderungsantrag abstimmen zu lassen.
It is for this reason that I request you to put this amendment to the vote.
Europarl v8

Ich werde darüber abstimmen lassen, damit das Parlament souverän darüber entscheidet.
I will put it to the vote. The Parliament is sovereign.
Europarl v8

Sie hatten über den ursprünglichen Text und über den Änderungsantrag getrennt abstimmen lassen.
You held a separate vote on the original text and on the amendment.
Europarl v8

Das heißt, ich werde anschließend über Anhang 1 Abschnitt A abstimmen lassen.
This means that I shall then put to the vote the first paragraph of the annex.
Europarl v8

Ich bitte, über diesen Vorschlag abstimmen zu lassen.
I ask that my proposal be put to the vote.
Europarl v8

Daher werde ich über Änderungsantrag Nr. 16 gesondert abstimmen lassen.
This is why I am going to allow a separate vote on Amendment No 16.
Europarl v8

Ich bitte Sie, darüber abstimmen zu lassen.
I ask you to put that to the vote.
Europarl v8

Herr Präsident, Sie müssen nun über die Berichte abstimmen lassen.
Mr President, you are now required to ask the House to vote on the reports.
Europarl v8

Daher werde ich über den Änderungsantrag 27 abstimmen lassen.
Therefore, I will now put Amendment No 27 to the vote.
Europarl v8

Ich werde über den Antrag von Herrn Dupuis abstimmen lassen.
I will put Mr Dupuis' request to the vote.
Europarl v8

Herr Präsident, Sie möchten um 12.00 Uhr abstimmen lassen.
Mr President, you wish to vote at 12.00 noon.
Europarl v8

Ich werde über dieses Thema abstimmen lassen.
I am going to put the matter to the vote.
Europarl v8

Werden Sie über beide Vorschläge abstimmen lassen?
Are you going to put both propositions to the vote?
Europarl v8

Würden Sie es wagen, die Belgier über den Nizza-Vertrag abstimmen zu lassen?
Dare you allow the Belgians to vote on the Treaty of Nice?
Europarl v8

Ich bitte Sie, uns über diesen Änderungsantrag abstimmen zu lassen.
I would appreciate it if we could take a vote on that amendment.
Europarl v8

Er wollte über Ziffer 65 Spiegelstrich 5 abstimmen lassen.
He wanted a vote on Paragraph 65, fifth indent.
Europarl v8

Sie will über eine Namensänderung abstimmen lassen.
She's going to force a vote on a name change. What is she talking about...
OpenSubtitles v2018

Über den Entschließungsantrag werde ich gegen Ende der Sitzung abstimmen lassen.
The motion for a resolution will be put to the vote at the end of this sitting.
EUbookshop v2

Ich fordere Sie auf, jetzt über eine Vertagung abstimmen zu lassen.
I request you now to vote on the adjournment.
EUbookshop v2

Ich möchte Sie daher bitten, über die Nr. 382 abstimmen zu lassen.
I would ask you therefore to put No 382 to the vote.
EUbookshop v2

Sie haben jetzt über zwei Ziffern zusammen abstimmen lassen.
Now you have taken two paragraphs together.
EUbookshop v2

Aber ich kann nicht bei jeder Entscheidung abstimmen lassen.
But at the same time, I can't take a vote every time there's a major decision to be made.
OpenSubtitles v2018