Translation of "Absprache getroffen" in English
Zu
diesem
Zweck
wurde
mit
einer
örtlichen
Samenbank
eine
Absprache
getroffen.
Arrangements
have
been
made
with
a
local
sperm
bank
for
this
purpose.
ParaCrawl v7.1
Für
jede
geplante
Übersetzung
von
Fachberichten
sollte
eine
Absprache
mit
IFLA
getroffen
werden.
An
agreement
should
be
made
with
IFLA
for
any
proposed
translation
of
a
Professional
Report.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
ist
der
Auffassung,
daß
diese
Unternehmen
eine
kartellähnliche
Absprache
getroffen
haben,
um
den
europäischen
Binnenmarkt
unter
sich
aufzuteilen.
The
Commission
believes
that
the
companies
concerned
participated
in
a
cartel-like
arrangement
with
the
aim
of
partitioning
the
European
single
market.
TildeMODEL v2018
Erstens
machten
sie
geltend,
die
Autoimporteure
fünf
japanischer
Marken
(Toyota,
Honda,
Mazda,
Mitsubishi
und
Nissan)
in
Frankreich
hätten
mit
den
französischen
Behörden
eine
Absprache
getroffen,
mit
der
eine
Beschränkung
ihrer
Einfuhren
in
das
französischen
Mutterland
gegen
die
Zusicherung
der
französischen
Behörden,
dass
der
Absatz
japanischer
Fahrzeuge
ihnen
vorbehalten
werde,
vereinbart
worden
sei.
Thus,
with
regard
to
the
applicants'
complaints,
the
Court
held
that
'the
Commission
[had]
made
a
manifest
error
in
assessing
the
facts
in
so
far
as
it
considered,
in
the
light
of
the
evidence
available
to
it,
that
the
conduct
of
the
authorised
importers
in
metropolitan
France
lacked
autonomy
to
such
an
extent
as
to
cause
it,
by
reason
of
that
fact,
to
fall
outside
the
scope
of
Article
85(1)
of
the
Treaty'.
EUbookshop v2
Ausgangspunkt
war
eine
von
der
italienischen
Wettbewerbsbehörde
verhängte
Geldbuße
von
über
90
Millionen
mit
der
Begründung,
die
beiden
Arzneimittelhersteller
hätten
eine
Absprache
getroffen,
um
zwischen
Avastin
und
Lucentis
eine
künstliche
Unterscheidung
herbeizuführen.
The
starting
point
was
a
fine
of
more
than
€90
million
imposed
by
the
Italian
competition
authority
on
the
grounds
that
the
two
pharmaceutical
companies
had
reached
an
agreement
to
create
a
misleading
distinction
between
Avastin
and
Lucentis.
ParaCrawl v7.1
Erwartungsgemäß
besteht
immer
noch
ein
beträchtlicher
Abstand
zwischen
den
Positionen
der
Mitgliedsländer,
und
bevor
eine
Absprache
getroffen
werden
kann,
gibt
es
immer
noch
viel
Arbeit.
Considerable
challenges
remain
with
regard
to
bridging
Member
States’
positions
and
important
work
is
still
ahead
before
an
agreement
can
be
reached.
ParaCrawl v7.1
Er
überstand
auch
dies
mit
knapper
Not,
aber
sass
wenig
später
vier
Monate
im
Gefängnis,
weil
er
mit
dem
feindlichen
Emir
von
Isfahan
eine
Absprache
getroffen
haben
soll.
He
survived
also
this
with
hardship,
but
a
little
time
later
he
passed
four
months
in
prison
because
rumors
stated
that
he
had
an
agreement
with
the
hostile
Emir
of
Isfahan.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Frage
wurde
eine
informelle
Absprache
getroffen,
auf
welche
die
EU-Finanzminister
anlässlich
der
nächste
Woche
in
Luxemburg
stattfindenden
ECOFIN-Sitzung
zurückkommen
werden.
The
Ministers
reached
an
informal
agreement
and
will
come
back
to
this
question
at
the
October
ECOFIN
meeting
in
Luxembourg
next
week.
ParaCrawl v7.1
Bei
kurzfristig
anberaumten
Terminen
oder
Terminen,
zu
denen
kein
Vorbereitungsmaterial
durch
den
Auftraggeber
zur
Verfügung
gestellt
werden
kann,
werden
nach
Absprache
gesonderte
Vereinbarungen
getroffen.
In
the
case
of
dates
scheduled
at
short
notice
or
dates
for
which
no
preparatory
material
can
be
provided
by
the
customer
separate
agreements
shall
be
reached
by
agreement.
ParaCrawl v7.1
Eine
Reihe
solcher
Absprachen
sind
bereits
getroffen
worden
und
weitere
werden
derzeit
diskutiert.
A
number
of
such
arrangements
have
already
been
concluded
and
others
are
currently
under
discussion.
Europarl v8
Wir
haben
Sie
nicht
an
die
getroffenen
Absprachen
erinnert.
We
failed
to
remind
the
Commission
about
what
had
been
agreed.
Europarl v8
Voraussetzung
dafür
ist,
daß
mit
dem
IWF
Absprachen
getroffen
werden.
A
condition
for
this
is
that
agreements
are
concluded
with
the
IMF.
Europarl v8
Auch
mit
dem
Rat
sind
bereits
Absprachen
getroffen
worden.
In
addition,
agreements
have
already
been
concluded
with
the
Council.
Europarl v8
Haben
du
und
Piper
irgendwelche
Absprachen
getroffen,
bevor
sie
ging?
Did
you
and
Piper
make
any
agreements
before
she
left?
OpenSubtitles v2018
Sofern
keine
anderen
Absprachen
getroffen
werden
berechnen
wir
:
If
no
other
arrangements
are
made,
we
charge:
CCAligned v1
Absprachen
werden
getroffen
und
Konflikte
müssen
gelöst
werden.
Agreements
are
made
and
conflicts
have
to
be
solved.
ParaCrawl v7.1
Diesmal
hat
Herr
Liese
mehr
einen
mittleren
Kurs
gesteuert
und
darüber
mit
den
Sozialdemokraten
Absprachen
getroffen.
This
time
Mr
Liese
has
steered
a
slightly
more
middle
course
and
made
agreements
with
the
Social
Democrats.
Europarl v8
Wenden
Sie
dieses
Arzneimittel
immer
genau
nach
der
mit
Ihrem
Arzt
getroffenen
Absprache
an.
Always
use
this
medicine
exactly
as
your
doctor
has
told
you.
ELRC_2682 v1
Nehmen
Sie
dieses
Arzneimittel
immer
genau
nach
der
mit
Ihrem
Arzt
oder
Apotheker
getroffenen
Absprache
ein.
Always
take
this
medicine
exactly
as
your
doctor
or
pharmacist
has
told
you.
ELRC_2682 v1
Wenden
Sie
dieses
Arzneimittel
immer
genau
nach
der
mit
Ihrem
Arzt
oder
Apotheker
getroffenen
Absprache
an.
Always
take
this
medicine
exactly
as
your
doctor
or
pharmacist
has
told
you.
ELRC_2682 v1
Nehmen
Sie
dieses
Arzneimittel
immer
genau
nach
der
mit
Ihrem
Arzt
getroffenen
Absprache
ein.
Always
take
this
medicine
exactly
as
your
doctor
has
told
you.
ELRC_2682 v1