Translation of "Abseits des mainstreams" in English

Wir lieben originelle und unkonventionelle Brautkleider abseits des Mainstreams.
We love fancy and unconventional bridal dresses aside from mainstream.
ParaCrawl v7.1

Inspirierende Herausforderungen abseits des Mainstreams erwarten Sie bei uns.
What awaits you are inspiring challenges away from the mainstream.
CCAligned v1

Dadurch habe ich sehr viel Musik mitbekommen, die abseits des Mainstreams stattfand.
I was a fan of the Banshees from the beginning.
ParaCrawl v7.1

Das Hauptaugenmerk liegt auf innovativen Ideen, die abseits des wissenschaftlichen Mainstreams stehen.
The main focus lies on innovative ideas, which stand on the sidelines of the scientific mainstream.
ParaCrawl v7.1

Auch in Sachen Streetwear angeht, produzieren Poetic abseits des Mainstreams.
Poetic veers from the mainstream in terms of streetwear as well.
ParaCrawl v7.1

Sie feiern das Schrille und Schräge abseits des Mainstreams.
They celebrate the weird and wonderfully extravagant world away from the mainstream.
ParaCrawl v7.1

Gezeigt werden Kurzfilme und Hauptfilme überwiegend abseits des Mainstreams.
The program focusses on short films and feature films outside the mainstream.
ParaCrawl v7.1

Zunächst einmal kam der politische Angriff nicht von Hinterbänklern oder uninformierten Zuschauern abseits des Mainstreams.
First, the political backlash was not from backbenchers or uninformed spectators on the margins of the mainstream.
News-Commentary v14

Abseits des Mainstreams findet sich hier lässiges Innendesign – abenteuerlich, künstlerisch und urban zugleich.
Far from mainstream, the casual interior is adventurous, artistic, and urban all rolled into one.
ParaCrawl v7.1

Und mit Bezau Beatz holt er jeden Sommer KünstlerInnen abseits des Mainstreams in den Bregenzerwald.
And every summer his festival Bezau Beatz brings fantastic artists far from the mainstream to the Bregenzerwald.
ParaCrawl v7.1

Gleichwohl hielt er sich mit seinen dichten, hermetischen und virtuosen Werken abseits des literarischen Mainstreams.
Nevertheless, he remained outside the literary mainstream by adhering to his dense, hermetic, virtuoso work.
ParaCrawl v7.1

Abseits des Mainstreams konnte ein Stück Performancekunst heranreifen, das in seiner Art weltweit einzigartig ist.
Off the mainstream a piece of performance art was able to develop in a way, which is completely unique in the world.
ParaCrawl v7.1

Die vier Fränkinnen schufen schließlich ihr eigenes Label und kreierten besondere Biere abseits des Mainstreams.
The four Franconians ultimately wound up developing their own label and creating special beers that fell outside of the mainstream.
ParaCrawl v7.1

Das Bemühen der Förderinstitutionen um größere Aufmerksamkeit und breitenwirksame Sichtbarkeit in medialverstärkten Öffentlichkeiten bewirkt zunehmend Probleme für die Realisierung von Projekten kleinerer Gruppen, Initiativen und Institutionen abseits des Mainstreams.
The efforts by funding institutions to attract even greater attention and further enhance their visibility in the media-dominated public sphere has increasingly caused problems for smaller groups, initiatives and institutions seeking to realise projects outside the mainstream.
ParaCrawl v7.1

Dann freut euch auf die spektakulären Aufnahmen von Fotografin Maria Schnabl von Velvet Love, die abseits des Mainstreams ihre Visionen zu dem Thema Beton und Blüte verwirklichte und auf beeindruckenden Bildern festhielt.
Then look forward to the spectacular shots of photographer Maria Schnabl by Velvet Love, who realized her visions off mainstream and captured them on impressive pictures.
ParaCrawl v7.1

Ihr Angebot sollte sich aber nicht ausschließlich an aktuellen Trends und Bestseller-Listen orientieren, sondern auch Literatur abseits des Mainstreams umfassen.
Apart from current trends and bestseller lists, the books on offer should also reflect literature off the beaten track as well.
ParaCrawl v7.1

Wenn es um Modemarken abseits des Mainstreams geht und um die neuesten Must-Haves, dann ist ein Abstecher in den Amicis Deuxieme Store im Goldenen Quartier genau richtig.
When you’re looking for fashion brands beyond the mainstream or the latest must-haves, popping into the Amicis Deuxieme store in the Goldenen Quartier is essential.
ParaCrawl v7.1

Seine Bilder thematisieren die Freiheiten wie die Entbehrungen eines Lebens abseits des Mainstreams und zeigen, wie jeder einzelne die Auseinandersetzung mit sich und seiner Umwelt führt.
His images shed ligt on freedoms such as the hardships of a life outside the mainstream and show how every single one tinkers with his own personality and the environment.
ParaCrawl v7.1

Was jedoch häufig fehlt, ist eine Reflexion über das Gesehene, eine intensive Auseinandersetzung mit dem Medium Film und den Möglichkeiten, die er abseits des Mainstreams bietet.
However, what is often missing is a critical reflection about what is seen, an intense confrontation with the medium lm and the possibilities that it offers off the beaten track of mainstream.
ParaCrawl v7.1

Die österreichische Indie-Pop-Band Garish wurde 1997 gegründet und zählt zu den bekanntesten Vertretern deutschsprachiger Musik abseits des musikalischen „Mainstreams“.
The Austrian indie-pop band Garish was founded in 1997 and is one of the most well-known representatives of a German-language band outside of the current musical “mainstream”.
ParaCrawl v7.1

Diese Form einer kulturgeschichtlichen Recherche, welche die Ideengeschichte Russlands von der Jahrhundertwende über die Ära der UdSSR bis in die Gegenwart nachvollziehbar macht, präsentiert der Künstler auf ironische Weise in Konzepten, die sich abseits des Mainstreams bewegen und Performances, theatralische Auftritte im Modekontext, Installationen und Fotografien gleichermaßen mit einschließen.
The artist ironically presents this form of research into cultural history – that allows us to trace back the intellectual history of Russia from the turn of the century, through the era of the USSR, to the present day – in concepts operating outside the realm of mainstream, concepts that equally involve performances, theatre appearances in the fashion context, installations and photographs.
ParaCrawl v7.1

Die vier Streicher, die mit einem breiten Repertoire auch abseits des Mainstreams unbeirrbar ihren künstlerischen Weg verfolgen und damit regelmäßig bei allen großen Festivals zu Gast sind, schenken ihren Hörern zwei reife Mozart-Quartette, die als gegensätzliches Geschwisterpaar auftreten: hell und dunkel, Lust und Schmerz, Extrovertiertheit und Innerlichkeit.
The four string players, unswervingly pursuing their artistic path with a wide repertoire, also away from the mainstream, and regularly appearing as guests at all the major festivals, present to their listeners two mature Mozart quartets that appear as an opposing pair of siblings: brightness and darkness, vitality and pain, extroversion and inwardness.
ParaCrawl v7.1

W ir tragen für Sie die wichtigsten Schlagzeilen unabhängiger investigativer Medien und Blogger abseits des Mainstreams zusammen, bislang geordnet nach folgenden Rubriken:
W e take for you along the most important headlines of independent investigative media and bloggers outside the mainstream, previously classified in the following categories:
ParaCrawl v7.1

Musik von Künstlern abseits des musikalischen Mainstreams sind oft zu gewagt und kritisch für die großen Plattenfirmen.
Music from artists away from the musical mainstream is often too daring and critical for major record labels.
ParaCrawl v7.1

Das Kino Kunstmuseum arbeitet mit verschiedenen Institutionen aus den Bereichen Kultur, Bildung, Politik und Gesellschaft zusammen und setzt sich so für die Pflege einer vielgestaltigen Kinokultur abseits des Mainstreams ein.
The Kino Kunstmuseum is housed in the museum but is independently privately maintained by Cinéville. The Kino Kunstmuseum collaborates with various institutions from the fields of culture, education, politics and society and is dedicated to the cultivation of a diversified cinematic culture distinct from the mainstream.
ParaCrawl v7.1

Die gemeinsame Arbeit mit Künstlerinnen und Künstlern wie Peter Spillmann, Marion von Osten und Brigitta Kuster seit der Ausstellung „Projekt Migration“ im Kölnischen Kunstverein 2005 hat sich als eine produktive Form der Produktion und Präsentation von Wissen abseits des Mainstreams herausgestellt.
The joint work with artists such as Peter Spillmann, Marion von Osten and Brigitta Kuster since the exhibition "Projekt Migration" in the Kölnischer Kunstverein in 2005 has proved to be a fertile form of production and presentation of knowledge from beyond the mainstream.
ParaCrawl v7.1