Translation of "Absehbar ist" in English
Es
ist
absehbar,
dass
sich
diese
Entwicklung
noch
ausweiten
wird.
It
is
a
trend
that
is
likely
to
increase
in
future.
TildeMODEL v2018
Es
ist
absehbar,
daß
unsere
Strategie
nicht
ohne
Widerspruch
hingenommen
wird.
We
can
guess
that
our
strategy
will
not
be
accepted
without
opposition.
TildeMODEL v2018
Du,
es
ist
absehbar,
dass
ich
mich
verspäte.
You
think
it
is
foreseeable
that
I
am
late.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
absehbar,
daß
das
Wachstum
nach
1986
an
Kapazitätsgrenzen
stoßen
wird.
Hence
a
neutral
monetary
policy
is
required.
EUbookshop v2
Eine
hohe
Erfolgsquote
die
ser
Entwicklungen
ist
absehbar.
It
seems
likely
that
these
schemes
will
have
a
high
success
rate.
EUbookshop v2
Es
ist
absehbar,
dass
die
SDGs
die
globale
Modernisierungsagenda
entscheidend
prägen
werden.
It
is
expected
that
the
SDGs
will
have
a
significant
impact
on
the
global
modernisation
agenda.
ParaCrawl v7.1
Das
Ende
dieses
Zustandes
ist
absehbar.
The
end
of
this
state
is
foreseeable.
ParaCrawl v7.1
Absehbar
ist
jedenfalls
ein
Mangel
an
einheimischen
Arbeitskräften.
Foreseeable
at
any
rate
is
a
shortage
of
local
workers.
ParaCrawl v7.1
Man
ist
zu
Kompromissen
bereit,
solange
ein
eigener
Nutzen
daraus
absehbar
ist.
Compromises
are
acceptable
as
long
as
benefits
are
created.
ParaCrawl v7.1
Schon
absehbar
ist
eine
Privatisierung
der
Demokratie.
What
we're
seeing
is
the
privatisation
of
democracy.
ParaCrawl v7.1
Eine
Serieneinführung
weiterer
neuer
elektronischer
Fahrzeugsysteme
ist
absehbar.
Sequential
introduction
of
additional
new
electronic
vehicle
systems
is
foreseeable.
EuroPat v2
Eine
Beziehung
beginnt
sich
zu
entwickeln,
deren
Bedeutung
noch
nicht
absehbar
ist.
A
relationship
starts
to
develop,
but
its
significance
is
not
yet
obvious.
ParaCrawl v7.1
Noch
nicht
absehbar
ist,
ob
die
Standards
niedriger
sind
A-Hinlänglichkeit.
Not
clear
is
whether
the
standards
are
lower
A-sufficiency.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
absehbar,
dass
Sie
irgendwann
eine
wichtige
Datei
versehentlich
löschen
können.
It
is
foreseeable
that
at
some
point,
you
may
accidentally
delete
an
important
file.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
absehbar,
dass
die
gesetzlichen
Regelungen
weltweit
weiter
verschärft
werden.
It
is
foreseeable
that
the
legal
regulations
will
be
further
tightened
worldwide.
ParaCrawl v7.1
Aber
es
ist
absehbar,
dass
lebensstilbedingte
Erkrankungen
zunehmen.
However,
it
can
be
anticipated
that
lifestyle-related
diseases
are
increasing.
ParaCrawl v7.1
Eine
experimentelle
Aktion
ist
eine
solche,
deren
Ergebnis
nicht
absehbar
ist.
An
experimental
action
is
one
the
outcome
of
which
is
not
foreseen.
ParaCrawl v7.1
Und
ebenso
absehbar
ist,
dass
die
Probleme
in
der
Region
damit
keinesfalls
zu
Ende
sind.
It
was
also
to
be
expected
that
this
would
by
no
means
put
an
end
to
the
problems
in
the
region.
Europarl v8
Es
ist
absehbar,
daß
die
Abschaffung
für
einige
Regionen
schwerwiegende
Folgen
haben
wird.
It
is
evident
that
there
will
be
a
major
negative
impact
on
some
regions.
Europarl v8
Die
Situation
ist
umso
alarmierender,
als
eine
Lösung
dieses
internen
Konflikts
nicht
wirklich
absehbar
ist.
The
situation
is
all
the
more
alarming
as
there
are
no
real
prospects
of
resolving
the
internal
conflict.
Europarl v8
Ich
habe
der
serbischen
Regierung
deutlich
gemacht,
dass
eine
Unterzeichnung
des
SAA
absehbar
ist.
I
have
made
it
clear
to
the
Serbian
Government
that
signature
of
the
SAA
is
within
reach.
Europarl v8
Allerdings
ist
absehbar,
dass
die
Speicherung
von
Elektrizität
noch
einmal
erhebliche
Zusatzkosten
verursachen
wird.
However,
it
is
likely
that
electricity
storage
will
still
cause
significant
extra
costs.
TildeMODEL v2018
Es
ist
absehbar,
daß
die
Fusions-
und
Konzentrationsvorgänge
in
Zukunft
immer
dichter
aufeinander
folgen
werden.
Many
further
mergers
and
concentrations
may
be
expected
to
take
place
in
the
future,
and
at
a
faster
pace.
TildeMODEL v2018
Italien
befindet
sich
deshalb
weiterhin
mitten
in
einem
Reformprozeß,
dessen
Ausgang
noch
nicht
absehbar
ist.
Italy
might
be
said,
therefore,
to
be
still
in
the
midst
of
a
regime
transition,
the
outcome
of
which
is
still
unclear.
EUbookshop v2