Translation of "Abschließende vereinbarung" in English

Jeder dieser Eckpunkte ist konstitutiv für eine abschließende Vereinbarung.
Each of these key parameters is necessary for a final agreement.
ParaCrawl v7.1

Alle Parteien arbeiten daran, diese abschließende verbindliche Vereinbarung so bald wie praktisch möglich abzuschließen.
All parties are working to achieve a definitive agreement as soon as practicable.
ParaCrawl v7.1

Es erscheint mir darüber hinaus als nicht notwendig, daran zu erinnern, daß die abschließende Vereinbarung einen Konsens erfordert.
I do not think I have to remind you that the final agreement requires consensus.
Europarl v8

Nur so ist zu verstehen, daß der ursprüngliche Vorschlag der Kommission, der an sich schon eine Verringerung der Struktur- und Kohäsionsfonds im Vergleich zur Höhe des aktuellen Zeitraums bedeutete, durch die abschließende Vereinbarung beim Europäischen Rat von Berlin eine Kürzung erfahren hat.
That is the only explanation for the fact that the Commission's initial proposal was further diminished through the final agreement reached at the Berlin European Council, despite the fact that it already involved reducing the Structural Funds and Cohesion Fund below their existing levels.
Europarl v8

Es besteht also noch eine gewisse Hoffnung, dass wir entweder zu einer definitiven Übereinkunft gelangen - um die Wahrheit zu sagen, eine schwache Hoffnung, denn es gibt wenig Möglichkeiten, vor Sonntag eine abschließende Vereinbarung zu erreichen - oder aber dass sich beide Seiten ausdrücklich auf ein Paket von Parametern einigen, so dass es in jedem Fall einen Komplex erreichter und von beiden Seiten akzeptierter Verpflichtungen gibt, um die nächsten Verhandlungen nicht quasi bei Null beginnen zu müssen - ganz gleich, wie die Situation in Israel und in den Territorien nach dem 6. Februar sein mag.
Therefore, ladies and gentlemen, there is still reason to be hopeful that we may either reach a definitive agreement - a faint hope, to be honest, since there is little chance of reaching a definitive agreement by Sunday - or that we may gain an explicit commitment from both sides on a range of parameters so that, whatever the situation in Israel and the territories after 6 February, there will always be a range of commitments that have been agreed on, accepted by both sides, which means that we will not have to start the next negotiations practically from scratch.
Europarl v8

Ich danke erneut diesem Parlament für die Dringlichkeit und die Mühe, die es auf diese wichtige Maßnahme verwandt hat, und hoffe, dass wir bereits im März eine vollständige und abschließende Vereinbarung zwischen allen Institutionen haben werden.
And I would also like to thank Parliament for the urgency and effort it has afforded this measure, which is of fundamental importance, and I hope that in March we will finally reach full agreement between all the institutions.
Europarl v8

Die abschließende Vereinbarung führte zur Entscheidung über die langfristige Zusammenarbeit im Rahmen des Übereinkommens unter der Bezeichnung Aktionsplan von Bali.
The final agreement resulted in a decision on long-term cooperation within the framework of the Convention under the title Bali Action Plan.
Europarl v8

Die WHO wurde marginalisiert, und selbst die Ergebnisse der unvollständigen Doha-Runde werden in absehbarer Zukunft wohl kaum in eine abschließende Vereinbarung münden.
The WTO has been marginalized, and even what has already been achieved in the incomplete Doha Round appears unlikely to be delivered in a final agreement in the foreseeable future.
News-Commentary v14

Das in der Absichtserklärung festgelegte weitere Vorgehen sah vor, dass das Verkehrsministerium und Arriva — nach der vorherigen Genehmigung durch den Finanzausschuss des dänischen Parlaments und den Aufsichtsrat von Arriva — im Einklang mit den oben beschriebenen Vorgaben eine abschließende Vereinbarung treffen.
The further process, agreed in the letter of intent, meant that the Ministry of Transport and Arriva — after prior approval from the Finance Committee of the Danish Parliament and Arriva’s board — subsequently entered into a final agreement in accordance with the above guidelines.
DGT v2019

Andererseits wird die Tatsache, daß im Rahmen des zuständigen Dreiergremiums keine abschließende Vereinbarung über Lohn- und Gehaltsleitlinien für den privaten Sektor zustande kam, von den staatlichen Stellen nicht unbedingt als negative Entwicklung gewertet.
On the other hand, the fact that no final agreement on wage guidelines for the private sector was reached in the tri—lateral Interest Reconciliation Council is not necessarily regarded as a negative development by the authorities.
EUbookshop v2

Die vorgeschlagenen Bedingungen sind derzeit noch vertraulich, werden aber veröffentlicht, sofern und sobald eine abschließende verbindliche Vereinbarung abgeschlossen wird.
The proposed terms are confidential at this stage but details will be made public if and when a definitive binding agreement is reached.
ParaCrawl v7.1

Sie verstehen, stimmen zu und bestätigen, dass diese Bedingungen eine rechtsverbindliche Vereinbarung zwischen Ihnen und Club-3d.com darstellen und dass Ihre Nutzung von Club-3d.com Ihre abschließende Annahme dieser Vereinbarung angeben muss.
You understand, agree and acknowledge that these Terms constitute a legally binding agreement between you and Club-3d.com and that your use of Club-3d.com shall indicate your conclusive acceptance of this agreement.
ParaCrawl v7.1

Beim Check-in müssen Sie mit dem Dolphin House eine gesonderte Vereinbarung abschließen.
At check-in, you must sign a separate agreement with Dolphin House.
ParaCrawl v7.1

Wir sollten die Gruppe der Länder, mit denen wir eine Vereinbarung abschließen möchten, ausweiten.
We should be widening the group of countries with whom we wish to conclude an agreement.
Europarl v8

Deshalb konnten wir mit den Unternehmern noch keine Vereinbarung abschließen, aber wir werden dies tun.
This is why we haven't yet been able to come to an agreement with businesses – but we will.
ParaCrawl v7.1

Telefónica Deutschland rechnet im Falle einer abschließenden Vereinbarung mit einem mittleren bis hohen zweistelligen Millionen-Euro-Kaufpreis.
In the case of a final agreement Telefónica Deutschland expects a purchase price in the medium to high double-digit million euro range.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir in die "oder" -Alternative kämen, keine institutionelle Vereinbarung zu haben, dann haben wir heute morgen im Trilog ganz deutlich gemacht, daß uns ökonomisch mehr Gelder zur Verfügung stehen, als wir sie bekommen, wenn wir eine interinstitutionelle Vereinbarung abschließen.
If we chose the 'either/or' alternative and did not have an institutional agreement, then as we made quite clear in the trilogue this morning, in economic terms we would have more money available than we would if we did conclude an interinstitutional agreement.
Europarl v8

Ich hoffe, erstens, dass der Rat nun bereit ist, diese interinstitutionelle Arbeitsgruppe bald einzurichten, zweitens, dass wir auf Grundlage des Mandelkern-Berichts, des Kaufmann-Berichts und der Schlussfolgerungen der Kommission vielleicht schon im Juni nächsten Jahres die Vereinbarung abschließen können oder zumindest der Rat im Juni nächsten Jahres zustimmen kann, dass diese drei Institutionen einen Weg gefunden haben, wie die Zukunft in Europa weiterentwickelt und demokratisch und effizient zugleich gestaltet werden kann.
I hope, firstly, that the Council is now willing to set up this interinstitutional working party soon, and, secondly, that we will be able, taking the Mandelkern and Kaufmann reports and the Commission's Final Conclusions as our basis, to conclude the Agreement as early as June next year, or, at least, that the Council will be able, next June, to agree that the three institutions have found a way to take Europe into a future which will be more highly developed and marked both by democracy and efficiency.
Europarl v8

Die abschließenden Worte der Vereinbarung über die Strategie von Lissabon haben gezeigt, dass der Rat Partner hat, die sich für die Zukunft der Europäischen Union einsetzen und die in der Lage sein werden, eine Grundlage für wichtige Aufgaben zu finden – nämlich Sicherheit und Zusammenarbeit, die Erweiterung der Europäischen Union und die Kohäsionspolitik.
The concluding words of the agreement on the Lisbon Strategy have demonstrated that the Council has partners who are engaged in the future of the European Union, and who will be able to find a basis for important tasks – security and cooperation, the enlargement of the European Union and cohesion policy.
Europarl v8

Ich möchte ferner auf die Vereinbarung von Bali verweisen, die unter portugiesischem Vorsitz erzielt wurde und uns einen klaren Fahrplan für Verhandlungen bietet, damit wir 2009 erneut eine globale Vereinbarung abschließen können, um auf die mit dem Klimawandel verbundenen Herausforderungen zu reagieren.
I would also like to point to the Bali agreement, achieved under the Portuguese Presidency, which provides us today with a clear roadmap for negotiations so that in 2009 we can again reach a global agreement to respond to the challenges of climate change.
Europarl v8