Translation of "Abschließende entscheidung" in English

Die abschließende Entscheidung zur Finanzierung wird jedoch bei den Mitgliedstaaten liegen.
However, the final decision on finances will be left to the Member States.
Europarl v8

Die abschließende Entscheidung des Rates wird für Ende 2003 erwartet.
The Council’s final decision is scheduled for the end of 2003.
TildeMODEL v2018

Es obliegt daher der Kommission, eine neue abschließende Entscheidung zu erlassen.
The Commission must therefore adopt a new final decision.
DGT v2019

Die abschließende Entscheidung traf der Vorstand von MVM.
The final decision was taken by the Board of Directors of MVM.
DGT v2019

Die Kommission beabsichtigt, ihre abschließende Entscheidung innerhalb von 18 Monaten zu erlassen.
The Commission intends to take a final decision within 18 months.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat eine abschließende Entscheidung über eine baskische Steuerbeihilferegelung für Investitionen erlassen.
The Commission has adopted a final decision on a scheme of tax aid for investment in the Basque Country.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat vier Monate Zeit, um eine abschließende Entscheidung zu erlassen.
The Commission has now four months to take a final decision.
TildeMODEL v2018

Eine abschließende Entscheidung der Kommission wird Mitte März 2000 erwartet.
A final decision by the Commission is expected by mid-March 2000.
TildeMODEL v2018

Eine abschließende Entscheidung hat die Kommission noch nicht getroffen.
The Commission has not yet taken a final decision.
TildeMODEL v2018

Eine abschließende Entscheidung wird spätestens im April 2001 erwartet.
A final decision is expected by April 2001 at the latest.
TildeMODEL v2018

Eine abschließende Entscheidung über den italienischen Fall wird für 2006 erwartet.
A final decision on the Italian case is expected in 2006.
TildeMODEL v2018

Im Lichte all dieser Informationen wird die Kommission dann eine abschließende Entscheidung treffen.
The Commission will assess all the information supplied before taking a final decision.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird ihre abschließende Entscheidung binnen vier Monaten fällen.
The Commission will now take a final decision within a period of four months.
TildeMODEL v2018

Diese abschließende Entscheidung erfolgt anhand der eingegangenen Informationen.
This final decision will be taken on the basis of the information received.
TildeMODEL v2018

Die Kommission kann erst nach Anhörung der Unternehmen eine abschließende Entscheidung erlassen.
Only after having heard the defence of the companies can the Commission take a final decision.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird jetzt binnen vierer Monate eine abschließende Entscheidung treffen.
A final decision will now be taken within a period of four months.
TildeMODEL v2018

Nach Prüfung dieser Bemerkungen wird die Kommission eine abschließende Entscheidung treffen.
After examining these comments, the Commission will take its final decision.
TildeMODEL v2018

Die Kommission will innerhalb von 18 Monaten eine abschließende Entscheidung treffen.
The Commission intends to take a final decision within 18 months.
TildeMODEL v2018

Erst danach wird die Kommission eine abschließende Entscheidung erlassen.
It is only after this has happened that the Commission will form a final position.
TildeMODEL v2018

Das Amt muss binnen vier Monaten eine abschließende Entscheidung treffen.
The German authority has four months to take a final decision.
TildeMODEL v2018

Die abschließende Entscheidung der Kommission wird Anfang August erwartet.
A final decision by the Commission is expected by early August.
TildeMODEL v2018

Die abschließende Entscheidung der Kommission wird Anfang Juli erwartet.
A final decision by the Commission is expected by early July.
TildeMODEL v2018

Am Ende der Untersuchung trifft die Kommission eine abschließende Entscheidung.
At the end of the inquiry, the Commission adopts a final decision.
TildeMODEL v2018

Auf der Grundlage der Stellungnahme des Ausschusses trifft die Kommission eine abschließende Entscheidung.
The Commission will take its final decision based on the Committee’s opinion.
TildeMODEL v2018

Danach wird die Kommission eine abschließende Entscheidung über die Zukunft der Gruppenfreistellungsverordnung treffen.
The Commission will then take a final decision on the future of the BER.
TildeMODEL v2018

Da liegt die große Gefahr für die abschließende Entscheidung über dieses Projekt.
This is the great danger that will affect the final decision on this project.
Europarl v8

Die abschließende Entscheidung enthielt zwei kritische Bemerkungen zum festgestellten Missstand in der Verwaltungstätigkeit.
The closing decision contained two critical remarks concerning the maladministration that had been identified. ed.
EUbookshop v2

Das Videokodierpersonal wird aufgefordert die Abschließende Entscheidung durch einen Tastendruck zu treffen.
The video coding personnel is urged to make the final decision by depressing a key.
EuroPat v2