Translation of "Abschließende stellungnahme" in English
Morgen
geben
sie
eine
abschließende
Stellungnahme
ab.
Tomorrow,
you'll
have
to
make
a
summary
statement.
OpenSubtitles v2018
Heute
ging
die
abschließende
Stellungnahme
des
juristischen
Dienstes
bezüglich
einiger
Nuancen
der
Ankündigung
ein.
Today
we
received
the
final
opinion
of
the
legal
services
about
some
nuances
concerning
the
announcement.
Europarl v8
Die
Agentur
hört
die
zuständigen
Sicherheitsbehörden
an
und
teilt
ihre
abschließende
Stellungnahme
der
Kommission
mit.
In
the
cases
referred
to
in
points
(c)
and
(d)
of
paragraph
1
of
this
Article,
the
Commission
shall
adopt
its
decision
by
means
of
implementing
acts
on
the
basis
of
such
analysis.
DGT v2019
In
der
Entscheidungsbegründung
wird
dies
bestätigt
(s.
abschließende
Stellungnahme
"Entscheidung").
The
grounds
for
the
decision
also
confirm
this
decision
(see
final
statement
"Decision").
ParaCrawl v7.1
Die
abschließende
Stellungnahme,
die
in
der
gemeinsamen
Außen-
und
Sicherheitspolitik
vereinbart
wurde,
beruhte
in
ihren
wesentlichen
Teilen
auf
der
gemeinsamen
Initiative,
die
von
Schweden
und
Finnland
vor
der
Regierungskonferenz
ergriffen
wurde.
The
final
position
adopted
on
the
common
foreign
and
security
policy
was
essentially
based
on
the
joint
initiative
taken
by
Sweden
and
Finland
prior
to
the
Intergovernmental
Conference.
Europarl v8
Bis
zum
Europäischen
Rat
im
Oktober
in
Brüssel
werden
wir
unsere
abschließende
Stellungnahme
zu
jedem
Kandidatenland
vorlegen.
The
roadmap
we
drew
up
has
been
adhered
to
and
everything
is
in
place
for
the
final
decision.
Europarl v8
Ich
bin
außerordentlich
erfreut,
dass
ich
heute
die
Gelegenheit
habe,
mit
Ihnen
ausführlich
über
diesen
trefflichen
Entwurf
der
Grundrechtecharta
der
Europäischen
Union
zu
debattieren,
ehe
Sie
die
abschließende
Stellungnahme
Ihres
Hauses
zu
diesem
Text
verabschieden.
I
am
particularly
pleased
to
have
this
opportunity
to
address
the
House
as
part
of
an
in-depth
debate
on
this
fine
project
to
establish
a
Charter
of
Fundamental
Rights
of
the
European
Union
before
Parliament
adopts
its
final
position
on
this
text.
Europarl v8
Zum
Abschluss
möchte
die
Hoffnung
äußern,
dass
die
abschließende
Stellungnahme
des
Europäischen
Parlaments
zu
diesem
Thema
die
tatsächlichen
Möglichkeiten
des
Rates
und
die
Bereitschaft
zum
Entgegenkommen
berücksichtigt,
die
ich
dem
Europäischen
Parlament
gegenüber
heute
zum
Ausdruck
gebracht
habe.
In
conclusion,
I
would
like
to
express
my
hope
that
the
European
Parliament's
final
position
on
this
issue
will
take
account
of
the
actual
opportunities
open
to
the
Council
and
the
assurance
of
goodwill
that
I
have
given
the
European
Parliament
today.
Europarl v8
Was
die
Entkoppelung
angeht,
kann
ich
sagen,
dass
die
Delegationen
einen
großen
Bedarf
an
weiteren
Informationen
der
Kommission
in
der
Form
von
Folgenabschätzungen
bezüglich
der
wirtschaftlichen,
sozialen
und
regionalen
Auswirkungen
des
Vorschlags
angemeldet
haben,
bevor
eine
abschließende
Stellungnahme
erfolgen
kann.
As
far
as
decoupling
is
concerned,
I
can
say
that
the
delegations
have
expressed
a
great
need
for
further
information
from
the
Commission
in
the
form
of
impact
assessments
of
the
financial,
social
and
regional
effects
of
the
proposal
before
a
final
position
can
be
taken.
Europarl v8
Da
die
Überprüfung
ausschließlich
national
zugelassene
Arzneimittel
betrifft,
wurde
die
Empfehlung
des
PRAC
an
die
Koordinierungsgruppe
für
das
Verfahren
der
gegenseitigen
Anerkennung
und
das
dezentralisierte
Verfahren
-
Humanarzneimittel
(CMDh)
weitergeleitet,
die
eine
abschließende
Stellungnahme
abgab.
As
the
review
only
covers
nationally
authorised
medicines,
the
PRAC
recommendation
was
forwarded
to
the
Coordination
Group
for
Mutual
Recognition
and
Decentralised
Procedures
-
Human
(CMDh),
which
adopted
a
final
position.
ELRC_2682 v1
Wird
ein
solcher
Konsens
nicht
erreicht,
spiegelt
die
abschließende
Stellungnahme
des
Ausschusses
die
Ansicht
der
Mehrheit
wider.
If
such
a
consensus
cannot
be
reached
the
committe's
final
opinion
will
represent
the
majority
view.
ELRC_2682 v1
Da
HES
enthaltende
Infusionslösungen
alle
auf
nationaler
Ebene
zugelassen
sind,
wurden
die
Empfehlungen
des
PRAC
an
die
Koordinierungsgruppe
für
das
Verfahren
der
gegenseitigen
Anerkennung
und
das
dezentralisierte
Verfahren
-
Humanarzneimittel
(CMDh)
weitergeleitet,
die
eine
abschließende
Stellungnahme
verabschiedete.
As
HES-containing
solutions
for
infusion
are
all
authorised
nationally,
the
PRAC
recommendations
were
forwarded
to
the
Co-ordination
Group
for
Mutual
Recognition
and
Decentralised
Procedures
-
Human
(CMDh),
which
adopted
a
final
position.
ELRC_2682 v1
Auf
der
Grundlage
der
Anmerkungen
und
Erläuterungen,
die
die
verfassende
Dienststelle
zur
Qualitätsprüfliste
übermittelt
bzw.
in
der
entsprechenden
Zusammenkunft
mitteilt,
erstellt
der
Ausschuss
seine
abschließende
Stellungnahme.
On
the
basis
of
the
comments
and
explanations
received
from
the
author
service
on
the
quality
checklist
and/or
during
the
Board
meeting,
the
Board
produces
its
final
opinion.
TildeMODEL v2018
Dieser
„Beratende
Ausschuss“
gibt
eine
abschließende
Stellungnahme
zur
Beseitigung
der
Doppelbesteuerung
im
streitigen
Fall
ab,
die
für
die
Mitgliedstaaten
verbindlich
ist,
sofern
sie
sich
nicht
auf
eine
andere
Lösung
zur
Beseitigung
der
Doppelbesteuerung
einigen
(Artikel
13).
This
‘Advisory
Commission’,
issues
a
final
opinion
on
eliminating
the
double
taxation
in
the
disputed
case,
which
would
be
binding
for
Member
States,
unless
they
agree
on
an
alternative
solution
to
remove
the
double
taxation
(Article
13).
TildeMODEL v2018
Der
Wissenschaftliche
Ausschuss
„Verbrauchersicherheit“
(im
Folgenden
„SCCS“)
hat
jeweils
eine
abschließende
Stellungnahme
zur
Sicherheit
der
in
Anhang
III
(Zweiter
Teil)
unter
der
laufenden
Nummer
26
bzw.
29
aufgeführten
nichtoxidativen
Haarfärbestoffe
HC
Orange
Nr.
2
und
2-Hydroxyethylamino-5-nitroanisole
abgegeben.
For
these
two
non-oxidative
hair
dye
substances,
HC
Orange
No
2
and
2-hydroxyethylamino-5-nitroanisole,
listed
under
reference
Nos
26
and
29
in
Part
2
of
Annex
III,
the
Scientific
Committee
on
Consumer
Safety
(hereinafter
‘SCCS’)
gave
its
final
opinions
on
their
safety.
DGT v2019
Die
Frist,
innerhalb
der
ein
Fluggast
eine
abschließende
Stellungnahme
der
nationalen
Durchsetzungsstelle
erwarten
kann,
beläuft
sich
derzeit
unter
Umständen
auf
vier
bis
18
Monate,
wozu
noch
die
Zeit
kommt,
die
das
Luftfahrtunternehmen
zur
Beantwortung
eines
Anspruchs
benötigt.
The
timeframes
within
which
a
passenger
can
expect
a
final
opinion
from
the
NEB
may
currently
vary
roughly
between
four
and
18
months,
in
addition
to
the
time
taken
by
the
carrier
to
answer
a
claim.
TildeMODEL v2018
Alle
Fraktionen
könnten
bis
dann
miteinander
beraten
haben,
und
daraus
würde
nach
meiner
Meinung
die
abschließende
Stellungnahme
erwachsen.
All
the
groups
will
have
had
an
opportunity
to
consult
with
each
other
and
should
have
been
able
to
arrive
at
a
final
consensus.
EUbookshop v2
Nachdem
die
Datenschutzgruppe
über
einen
Zeitraum
von
zwei
Jahren
hinweg
die
Gespräche
zwischen
der
Europäischen
Kommission
und
den
Vereinigten
Staaten
über
diese
Vereinbarung
in
allen
Stadien
in
Form
eigener
Beiträge
begleitet
und
unterstützt
hatte,
formulierte
sie
2000
ihre
abschließende
Stellungnahme
zu
diesem
Thema.
After
two
years
of
providing
constant
input
and
assistance
at
each
stage
of
the
discussions
between
the
European
Commission
and
the
United
States
on
this
arrangement,
the
Working
Party
expressed
it's
final
thoughts
on
this
issue
in
2000.
EUbookshop v2
Beiden
bereits
abgeschlossenen
Untersuchungen
hat
die
Kommissiondiesberücksichtigtund
Finanzkorrekturen
vorgenommen;für
die
laufenden
Untersuchungen
liegt
noch
keine
abschließende
Stellungnahme
vor,
doch
dieser
Punkt
wurde
gegenüber
den
griechischen
Behörden
bemängelt.
The
Commis-siontook
account
ofthisintheinvestiga-tions
already
completed
and
madefinan-cialadjustments.It
has
notyetadopted
afinal
position
ontheinvestigationsin
progress,butthisisthesubjectofone
of
the
complaints
made
to
the
Greek
authorities.
EUbookshop v2