Translation of "Abschließend kann man sagen" in English
Abschließend
kann
man
sagen,
es
war
eine
relativ
einfache
und
durchaus
positiv
zu
bewertende
Ratstagung.
All
in
all,
a
relatively
easy
meeting,
and
an
absolutely
positive
one.
TildeMODEL v2018
Abschließend
kann
man
also
sagen,
dass
dSPACE
die
Herausforderungen
Ihrer
Arbeit
kennt
und
versteht.
In
conclusion,
dSPACE
understands
the
challenges
in
performing
your
work.
ParaCrawl v7.1
Abschließend
kann
man
sagen,
dass
das
Nachtleben
in
Kiew
wirklich
etwas
für
die
Augen
ist.
In
summary,
this
city’s
nightlife
is
a
treat
to
the
eyes.
ParaCrawl v7.1
Abschließend
kann
man
sagen,
daß
mit
dieser
Richtlinie
der
Notwendigkeit
entsprochen
wird,
die
Freizügigkeit
der
Bürger
der
Union
durch
die
Anerkennung
ihrer
Hochschuldiplome
und
beruflichen
Befähigungsnachweise
zu
erleichtern.
By
way
of
conclusion,
it
may
be
said
that
this
directive
responds
to
the
need
to
enable
citizens
of
the
Union
to
work
where
they
like
by
recognizing
their
higher
education
and
professional
training
qualifications.
Europarl v8
Abschließend
kann
man
sagen,
dass
diese
Richtlinie
im
Hinblick
auf
den
Binnenmarkt
einen
äußerst
bedeutenden
Schritt
nach
vorn
darstellt.
In
conclusion,
this
is
a
very
important
step
forward
for
the
single
market.
Europarl v8
Abschließend
kann
man
sagen,
dass
die
Erreichung
der
Ziele
von
Aktion
3
vor
allem
den
Gruppeninitiativen
zu
verdanken
ist.
In
conclusion,
one
can
say
that
the
aims
of
Action
3
are
mainly
met
thanks
to
group
initiatives.
TildeMODEL v2018
Abschließend
kann
man
sagen,
daß
in
bezug
auf
die
Sicherheit
im
Straßenverkehr
-
neben
Helligkeit
und
Dunkelheit
-
noch
andere
Faktoren
eine
Rolle
spielen,
zum
Beispiel
jahreszeitlich
bedingte
wöchentliche
und
monatliche
Tendenzen
bei
den
Verkehrsunfällen,
Änderungen
in
der
Zusammensetzung
des
Verkehrs
am
Abend,
vor
allem
infolge
der
gestiegenen
Freizeitbeschäftigung,
außerdem
natürlich
die
Unterschiede
in
den
Witterungsbedingungen
-
Nebel,
Glatteis,
Nässe
in
den
frühen
Morgenstunden,
vor
allem
in
den
Übergangszeiten,
sowie
strengere
Vorschriften
in
bezug
auf
das
Anlegen
von
Sicherheitsgurten
für
alle
Fahrzeuginsassen,
die
Herabsetzung
der
Promillegrenze,
die
Vorschrift
für
Motorradfahrer,
auch
tagsüber
mit
Licht
zu
fahren.
It
should
be
stressed
in
conclusion,
that,
apart
from
the
effects
of
daylight
and
darkness,
other
factors
affect
road
safety,
such
as
seasonal,
weekly
and
monthly
road
traffic
accident
trends,
changes
in
traffic
composition
during
the
evening,
particularly
owing
to
the
increase
in
recreational
journeys,
and
obviously
by
variations
in
weather
conditions,
when
fog,
ice
or
wet
roads
occur
early
in
the
morning,
more
particularly
when
the
seasons
change,
and
those
that
are
due
to
more
stringent
laws
requiring,
for
example,
that
all
passengers
wear
safety
belts,
(blood)
alcohol
levels
be
lowered
and
motor
cyclists
keep
their
headlights
switched
on
during
the
day.
TildeMODEL v2018
Abschließend
kann
man
also
sagen,
daß
die
Verwendung
von
massiven
Dichtkörpern
aus
Kohlenstoffen
oder
Elastomeren
verboten
werden
sollte.
Finally,
the
use
of
solid
joints
made
of
plastics
or
elastomers
must
not
be
allowed.
EUbookshop v2
Abschließend
kann
man
sagen,
dass
die
europäischen
Bildungssysteme
sowohl
in
Bezug
aufdie
Bildungspolitik
der
Regierungen
als
auch
die
Nachfrage
nach
Bildung
seitens
der
Familiensowie
hinsichtlich
der
materiellen
Ausstattung
und
der
Unterstützung
der
Schulen
unbestreitbare
Fortschritte
bei
dem
Bemühen
um
eine
umfassendere
und
längere
Schulausbildung
der
Kinderund
Jugendlichen
erzielt
haben.
To
sum
up,
it
can
be
said
that
European
education
systems
have
made
undoubted
advances
inthe
struggle
for
broader
and
longer
schooling
during
childhood
and
adolescence,
in
terms
ofboth
family
demand
for
education,
material
conditions
and
teaching
support.
EUbookshop v2
Abschließend
kann
man
also
sagen,
daß
die
internationalen
kurzfristigen
Kapitalbewegungen
bei
einem
System
flexibler
Wechselkurse
einem
Land
die
Kontrolle
eines
inflationären
Prozesses
erschweren,
der
bei
einem
Festkurssystem
durch
die
Zahlungsbilanzzwänge
diszipliniert
würde.
On
the
one
hand,
exaggerated
fluctuations
in
exchange
rates
may
increase
the
mood
of
uncertainty
in
business
circles
and
upset
the
development
of
foreign
trade.
EUbookshop v2
Abschließend
kann
man
sagen,
das
die
in
den
ausgewählten
Vorschlägen
enthaltenen
Möglichkeiten
sowohl
in
qualitativer
als
auch
in
quantitativer
Hinsicht
auf
jeden
Fall
die
Konsolidierung
des
mit
den
früheren
Programmen
Erreichten
ermöglichen.
In
the
first
three
sections,
the
reader
will
find
the
usual
series
describing
shortterm
movements
in
supply
and
consumption
of
the
main
sources
of
energy.
EUbookshop v2
Abschließend
kann
man
sagen,
daß
diese
beiden
durch
/nKí'íroKulturen
geschaffenen
neuen
Möglichkeiten
der
Pflanzenbiologie
neue
Aussichten
für
die
Erforschung
der
pflanzlichen
Genetik
und
für
die
Lösung
der
Probleme
bei
der
Verbesserung
von
Kulturpflanzen
eröffnen.
To
conclude,
one
can
say
that
these
two
new
possibilities
in
plant
biology,
which
have
resulted
from
the
use
of
in
vitro
cultures,
open
up
extensive
new
horizons
to
research
on
plant
genetics
and
to
the
problems
involved
in
the
improvement
of
cultivated
plants.
EUbookshop v2
Abschließend
kann
man
sagen,
daß
in
dem
Maße,
wie
die
zur
Verfügung
stehenden
Mittel
immer
mehr
vervollkommnet
werden,
sicherlich
auch
die
Wärmezufuhr
bei
Flüssigwasserstoffbehältern
immer
stärker
vermindert
werden
kann.
Finally,
the
intake
of
heat
into
a
liquid
hydrogen
storage
tank
is
being
steadily
reduced
as
a
result
of
constant
improvements
to
equipment.
EUbookshop v2
Abschließend
kann
man
sagen,
daß
eine
Bewegung
weg
von
Vorschriften
hin
zu
ermessensmäßig
getroffenen
Entscheidungen
bei
der
Steuerung
von
mehrere
Länder
umfassenden
Wirtschaftssystemen
in
vielen
Bereichen
notwendig
ist,
da
sie
der
Art
der
Pro
bleme,
die
gegenwärtig
bewältigt
werden
müssen,
entspricht.
Even
if
the
above
seem
rather
compelling
arguments,
it
is
nevertheless
worth
consider
ing
the
popular
objections
to
the
main
contention
that
international
institutions
should
be
strengthened.
EUbookshop v2
Abschließend
kann
man
sagen,
daß
die
Geschwindigkeit,
mit
der
sich
die
neue
Tech
nologie
im
Banksektor
ausbreitet,
sowie
die
sozialen
Auswirkungen
dieser
Entwicx-
lung
um
das
Jahr
1990
weitgehend
davon
abhängen,
oo
der
Engpaß
im
Bereich
der
Soft
ware
beseitigt
werden
kann
oder
bestehen
bleibt.
In
conclusion,
we
may
say
in
a
general
sense
that
whether
or
not
the
software
bottleneck
is
broken
will
be
one
important
factor
determining
the
rate
of
introduction
of
new
technology
in
banks,
and
thus
the
social
effect
this
will
have
by
the
year
1990.
EUbookshop v2
Abschließend
kann
man
sogar
nicht
sagen,
dass
das
ist,
weil
sie
litten,
das
ist
eher,
weil
sie
böse
waren.
As
a
conclusion,
we
cannot
even
say
that
they
were
suffering;
it
is
instead
because
they
were
wicked.
ParaCrawl v7.1
Abschließend
kann
man
sagen,
dass
es
sich
also
um
einen
eher
durchschnittlichen
Midi
Tower
handelt,
der
wenig
falsch
macht,
aber
eben
auch
nicht
aus
der
Masse
heraus
stechen
kann.
In
conclusion,
one
can
say
that
it
is
a
rather
average
Midi
Tower,
which
does
little
wrong,
but
cannot
stand
out
from
the
crowd.
ParaCrawl v7.1
Abschließend
kann
man
sagen,
dass
Freistil
eine
einfache
Schwimm-Technik
ist,
Sie
sollten
nur
darauf
achten
rechtzeitig
vor
Erreichen
des
gegenüberliegenden
Beckenrandes
anzuhalten
und
den
Kopf
zwischen
den
einzelnen
Schwimmschlägen
seitlich
zu
drehen,
um
zu
atmen.
To
conclude,
freestyle
is
a
simple
technique
for
swimming.
Just
make
sure
to
stop
when
getting
close
to
the
other
side
of
the
pool.
Remember
to
turn
the
head
side
to
side
in
order
to
breathe
in
between
strokes,
as
well.
ParaCrawl v7.1
Abschließend
kann
man
sagen,
dass
ein
Kompost
gut
ist,
wenn
er
sich
der
normalen
Bodenwärme
angepasst
hat
und
keine
Bodentiere
im
Kompost
sichtbar
sind.
In
conclusion,
it
remains
to
be
said
that
compost
is
of
good
quality
if
it
has
adapted
to
normal
soil
temperature
and
no
soil
creatures
are
evident.
ParaCrawl v7.1
Abschließend
kann
man
sagen,
dass
das
Projekt
nicht
nur
in
der
Darstellung
den
guten
internationalen
Austausch
symbolisiert,
sondern
auch
durch
die
gelungene
Zusammenarbeit
beim
Entwurf
und
Bau
des
Projektes
selbst.
In
conclusion
the
project
symbolizes
not
only
in
the
representation
the
international
exchange,
but
also
by
the
successful
cooperation
in
the
design
and
construction
of
the
project
itself.
ParaCrawl v7.1
Abschließend
kann
man
sagen,
dass
die
Konferenz
zum
Thema
Rohrbeschichtung
bei
den
Teilnehmern
auf
beträchtliches
Interesse
stieß
und
W
Abrasives
sein
Fachwissen
im
Bereich
der
Oberflächenbearbeitung
noch
erweitern
konnte.
Finally,
the
Pipeline
Coating
Conference
received
considerable
attention
by
its
participants,
and
allowed
W
Abrasives
to
strengthen
its
expertise
in
the
field
of
the
surface
preparation.
ParaCrawl v7.1
Abschließend
kann
man
sagen,
dass,
auch
wenn
Wordfast
Classic
im
Vergleich
zu
anderen
computergestützten
Instrumenten
einen
eingeschränkten
Aktionsradius
hat,
es
doch
eine
ausgezeichnete
Hilfe
für
diejenigen,
die
die
Welt
der
CAT
kennen
lernen
möchten,
darstellt,
ganz
speziell
für
Benutzer
von
Word-Dateien.
In
conclusion,
although
Wordfast
Classic
has
a
limited
performance
range
compared
to
other
computer-aided
tools,
it
is
an
excellent
aid
for
those
who
wish
to
enter
the
world
of
CAT
tools,
especially
for
Word
users.
ParaCrawl v7.1
Abschließend
kann
man
sagen,
dass
wir
mit
FILERO
nicht
nur
ein
Archivsystem
gekauft
haben,
sondern
ein
flexibel
ausbaubares
Informations-Management-System,
mit
dem
bspw.
auch
ein
CRM-System
problemlos
abgebildet
werden
kann.
In
conclusion,
it
may
be
said
that,
with
FILERO,
we
have
not
only
acquired
an
archiving
system
but
also
a
flexible,
expandable
Information-Management-System
also
allowing,
for
example,
the
trouble-free
establishment
of
a
CRM
system.
ParaCrawl v7.1
Abschließend
kann
man
sagen,
dass
Elinor
Ostrom
und
Oliver
Williamson
mit
ihren
Arbeiten
die
Forschung
zur
mikroökonomischen
Fundierung
von
Institutionen
wesentlich
vorangetrieben
haben.
In
conclusion,
it
can
be
claimed
that
the
work
of
Elinor
Ostrom
and
Oliver
Williamson
has
significantly
driven
forward
research
on
the
microeconomic
foundations
of
institutions.
ParaCrawl v7.1
Abschließend
kann
man
sagen,
dass
trotz
des
kühlen
und
manchmal
widerspenstigem
Wetter
Island
im
Januar
eine
Menge
spannender
Aktivitäten
und
wundervolle
Winterlandschaften
zu
bieten
hat.
To
conclude,
in
spite
of
the
chilly
weather,
travellers
will
find
a
wealth
of
exciting
winter
activities
and
landscapes
on
their
journey
to
Iceland
in
January.
ParaCrawl v7.1
Abschließend
kann
man
sagen,
dass
die
positive
Entwicklung
der
Stadt
auf
der
Grundlage
einer
schonungslosen
Analyse
basiert.
Finally
one
can
say
that
the
positive
development
of
the
town
is
based
on
the
basis
of
a
relentless
analysis.
ParaCrawl v7.1
Abschließend
kann
man
sagen:
im
Universum
gibt
es
nicht,
kann
es
nicht
zwei
gleiche
Schicksale
geben.
To
conclude,
this
is
what
may
be
said:
in
the
universe,
there
are
no
two
destinies
alike
–
there
cannot
be.
ParaCrawl v7.1
Abschließend
kann
man
sagen,
dass
für
Steiner
ein
biodynamischer
Agrarbetrieb
die
Basiseinheit
für
eine
gesunde
Agrarlandschaft
ist,
welche
die
Möglichkeit
dauerhafter
Produktion
hat
und
in
der
Lage
ist
die
eigene
Reproduktion
zu
sichern
sowohl
in
Hinblick
auf
Fruchtbarkeit
als
auch
in
Hinblick
auf
menschliches
Leben.
In
short,
in
Steiner’s
opinion
the
Biodynamic
farm
is
the
centre
of
an
agricultural
landscape
having
a
long-lasting
life
and
productivity
able
to
ensure
its
own
reproduction
both
in
terms
of
fertility
and
of
human
lives.
ParaCrawl v7.1
Abschließend
kann
man
sagen,
dass
der
Epson
Perfection
V700
Photo
gut
dazu
geeignet
ist,
normale
Urlaubsbilder
und
ähnliche
Aufnahmen
auch
direkt
vom
Film
weg
zu
digitalisieren.
Finally
one
can
say
that
the
Epson
Perfection
V700
Photo
is
good
for
digitizing
normal
vacation
pictures
and
similar
images
even
directly
from
the
film.
ParaCrawl v7.1