Translation of "Abschlag von" in English
Barnachschüsse
unterliegen
einem
Abschlag
von
0
%.
For
the
purpose
of
exchanging
initial
margin,
a
haircut
of
8
%
shall
apply
to
all
cash
and
non-cash
collaterals
posted
in
a
currency
other
than
the
currency
in
which
the
payments
in
case
of
early
termination
or
default
have
to
be
made
in
accordance
with
the
single
derivative
contract,
the
relevant
exchange
of
collateral
agreement
or
the
relevant
credit
support
annex
(‘termination
currency’).
DGT v2019
Barnachschüsse
können
einem
Abschlag
von
0
%
unterliegen.
For
debt
securities
that
have
a
credit
assessment
from
an
ECAI,
counterparties
may
use
their
own
volatility
estimate
for
each
category
of
security.
DGT v2019
Den
anderen
Brauereien
wird
für
ihre
Kooperation
ein
Abschlag
von
10%
gewährt.
The
other
brewers
are
granted
a
reduction
of
10%
for
their
co-operation.
TildeMODEL v2018
Für
einen
Abschlag
von
3
m
Länge
sind
65
Bohrlöcher
herzustellen.
A
pull
of
3
m
requires
65
shotholes
to
be
drilled.
EUbookshop v2
Dies
führt
zu
ungleichem
und
verbranntem
Granulat
beim
Abschlag
von
der
Schneidplatte.
It
leads
to
nonuniform
and
"burned"
granulate
at
the
output
or
cutting
surface
of
the
cutting
plate.
EuroPat v2
Für
mehr
als
5
Teilnehmer
erhalten
Sie
einen
Abschlag
von
10%
For
more
than
5
participants
you
will
receive
10%
discount.
CCAligned v1
Auf
den
Zeichnungsbetrag
wird
ein
Abschlag
von
20
Prozent
gewährt.
A
20
percent
discount
will
be
granted
based
on
this
amount.
ParaCrawl v7.1
Ein
zusätzlicher
Abschlag
von
8
%
wird
all
diesen
marktfähigen
Schuldtiteln
durch
das
Eurosystem
auferlegt
.
An
additional
haircut
of
8
%
shall
be
imposed
by
the
Eurosystem
on
all
such
marketable
debt
instruments
.
ECB v1
Ein
zusätzlicher
Abschlag
von
5
%
wird
all
diesen
Schuldtiteln
durch
das
Eurosystem
auferlegt
.
An
additional
haircut
of
5
%
shall
be
imposed
by
the
Eurosystem
on
all
such
debt
instruments
.
ECB v1
Ein
zusätzlicher
Abschlag
von
5
%
wird
all
diesen
Schuld
titeln
durch
das
Eurosystem
auferlegt
.
An
additional
haircut
of
5
%
shall
be
imposed
by
the
Eurosystem
on
all
such
debt
instruments
.
ECB v1
Auch
der
Abschlag
von
12
%
sei
im
Rahmen
der
Bewertung
anhand
vergleichbarer
Transaktionen
stichhaltig
gewesen.
Duferco
then
suggested
to
FSIH
a
purchase
option
to
be
able
to
meet
the
demands
of
NLMK
while
still
maintaining
the
necessary
flexibility,
given
the
uncertainty
at
that
time
concerning
the
implementation
of
the
transaction.
DGT v2019
Bei
den
in
diesem
Kapitel
eingesetzten
Mitteln
ist
ein
pauschaler
Abschlag
von
4
%
vorgenommen
worden.
A
standard
abatement
of
4
%
was
applied
to
the
appropriations
under
this
Chapter.
DGT v2019
Ein
zusätzlicher
Abschlag
von
8
%
wird
all
diesen
marktfähigen
Schuldtiteln
durch
das
Eurosystem
auferlegt.
An
additional
haircut
of
8
%
shall
be
imposed
by
the
Eurosystem
on
all
such
marketable
debt
instruments.
DGT v2019
Ein
zusätzlicher
Abschlag
von
5
%
wird
all
diesen
Schuldtiteln
durch
das
Eurosystem
auferlegt.
An
additional
haircut
of
5
%
shall
be
imposed
by
the
Eurosystem
on
all
such
debt
instruments.
DGT v2019
Ein
zusätzlicher
Abschlag
von
8%
wird
all
diesen
marktfähigen
Schuldtiteln
durch
das
Eurosystem
auferlegt.
An
additional
haircut
of
8
%
shall
be
imposed
by
the
Eurosystem
on
all
such
marketable
debt
instruments.
DGT v2019
Ein
zusätzlicher
Abschlag
von
5%
wird
all
diesen
Schuldtiteln
durch
das
Eurosystem
auferlegt.
An
additional
haircut
of
5
%
shall
be
imposed
by
the
Eurosystem
on
all
such
debt
instruments.
DGT v2019
Vor
kurzem
hat
Festival
Cruises
drei
Kreuzfahrtschiffe
mit
einem
Abschlag
von
durchschnittlich
20
%
verkauft.
More
recently,
the
company
Festival
Cruises
disposed
of
three
cruise
vessels
at
an
average
discount
of
20
%.
DGT v2019
Allein
das
Fehlen
der
Liquidität
müsse
dabei
bereits
zu
einem
erheblichen
Abschlag
von
diesem
Ausgangssatz
führen.
It
argued
that
the
lack
of
liquidity
alone
should
lead
to
a
considerable
reduction
in
this
initial
rate.
DGT v2019
Ein
Abschlag
von
nur
2
Metern
genügt
nicht,
wenn
man
über
maschinelle
Ausrüstungen
verfügt.
It
is
not
enough
to
have
only
a
pull
of
2
metres
if
you
have
mechan
ized
equipment.
EUbookshop v2
Bei
Zahlungen
von
über
300
000
Euro
jährlich
wird
ein
zusätzlicher
Abschlag
von
4
%
vorgenommen.
An
additional
reduction
of
4%
will
be
applied
to
annual
payments
of
more
than
EUR
300
000
euros
a
year.
EUbookshop v2
Bei
Bewilligung
des
Lektoratszuschusses
wird
der
Abschlag
in
Höhe
von
80%
der
bewilligten
Gesamtsumme
ausgezahlt.
If
the
proofreading
grant
is
approved,
an
advance
payment
of
80%
of
the
final
grant
amount
will
be
paid
to
you.
ParaCrawl v7.1
Für
Service-Gäste
können
im
Restaurant
Eröffnungstag
der
gleichen
mit
einem
Abschlag
von
10%
genossen
werden.
For
guests'
service
can
be
enjoyed
in
the
restaurant
opening
day
of
the
same
with
a
discount
of
10%.
CCAligned v1
Bei
Bewilligung
des
Zuschusses
wird
der
Abschlag
in
Höhe
von
80%
der
bewilligten
Gesamtsumme
ausgezahlt.
If
the
grant
is
approved,
an
advance
payment
of
80%
of
the
final
grant
amount
will
be
paid
to
you.
ParaCrawl v7.1
Für
die
3.
Person
im
Zimmer
(Couch)
wird
ein
Abschlag
von
40%
gewährt.
For
the
3rd
Person
(couch)
in
the
room
a
discount
of
40%
will
be
granted
.
ParaCrawl v7.1
Bei
Bewilligung
der
Mobilitätsbeihilfe
wird
der
Abschlag
in
Höhe
von
80%
der
bewilligten
Gesamtsumme
ausgezahlt.
If
the
travel
grant
is
approved,
an
advance
payment
of
80%
of
the
final
grant
amount
will
be
paid
to
you.
ParaCrawl v7.1