Translation of "Abschied von" in English

Aus diesem Grunde sollten wir auch offiziell Abschied nehmen von dem Gruppendenken.
For this reason we should also make an official break with thinking in terms of groups.
Europarl v8

Lateinamerika und die ganze Welt fühlen den Abschied von diesem Träumer.
Latin America and the world entire will feel this dreamer's parting.
GlobalVoices v2018q4

Zum Abschied erhielt er von seinem Vater einige magische Pfeile (Gusisnautar).
As he was leaving, his father gave him some magic arrows ("Gusisnautar") which soon earned him the cognomen "arrow".
Wikipedia v1.0

Ihren Abschied von der Bühne vollzog sie Ende der 1940er Jahre.
She retired from the stage at the end of the 1940s.
Wikipedia v1.0

Er nahm Abschied von uns und ging fort.
He bade us farewell, and went away.
Tatoeba v2021-03-10

Cheselden nahm 1738 Abschied von St Thomas und ging zum Royal Hospital Chelsea.
Cheselden retired from St Thomas' in 1738 and moved to the Chelsea Hospital.
Wikipedia v1.0

September 2011 reichte Taur Matan Ruak seinen Abschied von den Streitkräften ein.
Ruak resigned from his position as commander of the F-FDTL on 1 September 2011.
Wikipedia v1.0

Nach seinem Abschied von der Marine engagierte er sich in der Politik.
He retired from the Navy shortly thereafter to pursue a career in politics.
Wikipedia v1.0

Anna nahm Abschied von Wronski und fuhr nach Hause.
Anna took leave of Vronsky and went home.
Books v1

Der Abschied von lhrer Mutter fiel mir schwer.
I hated to say goodbye to your mother.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen Abschied nehmen von Österreich... und diesem Haus.
We've got to get out of Austria... ... andthishouse...
OpenSubtitles v2018

Schwer fällt mir der Abschied von dir, Iwanuschka.
I find it hard to part with you, lvanuška.
OpenSubtitles v2018

Wie wäre es mit Washingtons Abschied von seinen Truppen?
How about Washington's farewell to the troops?
OpenSubtitles v2018

Mein Herr, ich will ehrerbietigst meinen Abschied von Euch nehmen.
My honourable lord, I will most humbly take my leave of you.
OpenSubtitles v2018

Ja, aber der Abschied von ihr macht mehr Spaß.
Yes, I know, but this is more fun than saying goodbye to my daughter.
OpenSubtitles v2018

Sogar der heutige Abschied von dem Sohn konnte die Hausordnung nicht stören.
The strict order of life at Bald Hills could not be broken even by such an event as saying goodbye to his son.
OpenSubtitles v2018

Ich nahm Abschied von meiner Kindheit.
I was parting with my childhood.
OpenSubtitles v2018

Ein Abschied von ihr ist unmöglich.
If I say goodbye, I'm never leaving.
OpenSubtitles v2018

Dein Abschied von England war wie das Schnipsen des Hypnotiseurs.
Your leaving England was the click of the hypnotist's fingers.
OpenSubtitles v2018

Seit meinem Abschied von Nissan habe ich verschiedene Unternehmen gegründet.
Since I left Nissan, I've started up a number of different businesses.
OpenSubtitles v2018

Aber es hieß ständig Abschied nehmen, von Freunden, Lehrern.
Instead, it was a steady stream of of goodbyes, friends, teachers...
OpenSubtitles v2018