Translation of "Abschied von" in English
Aus
diesem
Grunde
sollten
wir
auch
offiziell
Abschied
nehmen
von
dem
Gruppendenken.
For
this
reason
we
should
also
make
an
official
break
with
thinking
in
terms
of
groups.
Europarl v8
Lateinamerika
und
die
ganze
Welt
fühlen
den
Abschied
von
diesem
Träumer.
Latin
America
and
the
world
entire
will
feel
this
dreamer's
parting.
GlobalVoices v2018q4
Zum
Abschied
erhielt
er
von
seinem
Vater
einige
magische
Pfeile
(Gusisnautar).
As
he
was
leaving,
his
father
gave
him
some
magic
arrows
("Gusisnautar")
which
soon
earned
him
the
cognomen
"arrow".
Wikipedia v1.0
Ihren
Abschied
von
der
Bühne
vollzog
sie
Ende
der
1940er
Jahre.
She
retired
from
the
stage
at
the
end
of
the
1940s.
Wikipedia v1.0
Er
nahm
Abschied
von
uns
und
ging
fort.
He
bade
us
farewell,
and
went
away.
Tatoeba v2021-03-10
Cheselden
nahm
1738
Abschied
von
St
Thomas
und
ging
zum
Royal
Hospital
Chelsea.
Cheselden
retired
from
St
Thomas'
in
1738
and
moved
to
the
Chelsea
Hospital.
Wikipedia v1.0
September
2011
reichte
Taur
Matan
Ruak
seinen
Abschied
von
den
Streitkräften
ein.
Ruak
resigned
from
his
position
as
commander
of
the
F-FDTL
on
1
September
2011.
Wikipedia v1.0
Nach
seinem
Abschied
von
der
Marine
engagierte
er
sich
in
der
Politik.
He
retired
from
the
Navy
shortly
thereafter
to
pursue
a
career
in
politics.
Wikipedia v1.0
Anna
nahm
Abschied
von
Wronski
und
fuhr
nach
Hause.
Anna
took
leave
of
Vronsky
and
went
home.
Books v1
Der
Abschied
von
lhrer
Mutter
fiel
mir
schwer.
I
hated
to
say
goodbye
to
your
mother.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
Abschied
nehmen
von
Österreich...
und
diesem
Haus.
We've
got
to
get
out
of
Austria...
...
andthishouse...
OpenSubtitles v2018
Schwer
fällt
mir
der
Abschied
von
dir,
Iwanuschka.
I
find
it
hard
to
part
with
you,
lvanuška.
OpenSubtitles v2018
Wie
wäre
es
mit
Washingtons
Abschied
von
seinen
Truppen?
How
about
Washington's
farewell
to
the
troops?
OpenSubtitles v2018
Mein
Herr,
ich
will
ehrerbietigst
meinen
Abschied
von
Euch
nehmen.
My
honourable
lord,
I
will
most
humbly
take
my
leave
of
you.
OpenSubtitles v2018
Ja,
aber
der
Abschied
von
ihr
macht
mehr
Spaß.
Yes,
I
know,
but
this
is
more
fun
than
saying
goodbye
to
my
daughter.
OpenSubtitles v2018
Sogar
der
heutige
Abschied
von
dem
Sohn
konnte
die
Hausordnung
nicht
stören.
The
strict
order
of
life
at
Bald
Hills
could
not
be
broken
even
by
such
an
event
as
saying
goodbye
to
his
son.
OpenSubtitles v2018
Ich
nahm
Abschied
von
meiner
Kindheit.
I
was
parting
with
my
childhood.
OpenSubtitles v2018
Ein
Abschied
von
ihr
ist
unmöglich.
If
I
say
goodbye,
I'm
never
leaving.
OpenSubtitles v2018
Dein
Abschied
von
England
war
wie
das
Schnipsen
des
Hypnotiseurs.
Your
leaving
England
was
the
click
of
the
hypnotist's
fingers.
OpenSubtitles v2018
Seit
meinem
Abschied
von
Nissan
habe
ich
verschiedene
Unternehmen
gegründet.
Since
I
left
Nissan,
I've
started
up
a
number
of
different
businesses.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
hieß
ständig
Abschied
nehmen,
von
Freunden,
Lehrern.
Instead,
it
was
a
steady
stream
of
of
goodbyes,
friends,
teachers...
OpenSubtitles v2018