Translation of "Ablehnung durch" in English
Wie
oft
folgt
denn
auf
unsere
Stellungnahme
nicht
die
Ablehnung
durch
die
Kommission?
How
many
times
have
we
given
an
opinion
only
for
it
to
be
refused
by
the
Commission?
Europarl v8
Die
Ablehnung
dieses
Berichts
durch
das
Parlament
ist
eine
Schande.
The
rejection
of
this
report
by
Parliament
is
shameful.
Europarl v8
Die
Ablehnung
dieser
Forderungen
durch
die
Rechte
ist
besonders
bedauerlich.
The
right's
rejection
of
these
requests
is
particularly
regrettable.
Europarl v8
Die
Ablehnung
des
Strafgerichtshofs
durch
die
Vereinigten
Staaten
ist
völlig
irrational.
The
United
States'
opposition
to
the
Court
is
totally
irrational.
Europarl v8
Ihre
Ablehnung
durch
das
Parlament
ist
uns
angesichts
der
unterbreiteten
Alternative
unverständlich.
Given
the
alternative
put
forward,
we
find
its
rejection
by
Parliament
incomprehensible.
Europarl v8
Eine
Ablehnung
der
Verfassung
durch
Frankreich
impliziert
aber
keine
politische
Fragmentierung
der
EU.
But
French
rejection
of
the
Constitution
does
not
imply
political
fragmentation
of
the
EU.
News-Commentary v14
Ursache
hierfür
ist
die
Ablehnung
der
Ausbaupläne
durch
die
neue
konservativ-liberale
britische
Regierung.
It
is
located
at
the
North-east
of
the
airfield
just
to
the
South
of
the
Terminal
building.
Wikipedia v1.0
Grund
dafür
ist
die
Ablehnung
des
Abkommens
durch
das
Europäische
Parlament.
This
follows
rejection
of
the
agreement
by
the
European
Parliament.
TildeMODEL v2018
Trotz
Ablehnung
durch
einige
Länder
liegen
positive
Präzedenzfälle
für
diese
Abgabenart
vor.
Previous
experiences
of
taxes
of
this
type
have
been
positive
despite
the
negative
attitude
of
some
countries.
TildeMODEL v2018
Nur
durch
Ablehnung
bin
ich
rehabilitiert.
I
can
only
redeem
it
by
rejecting
it.
OpenSubtitles v2018
Meistens
ist
es
Ablehnung
oder
Demütigung
durch
ein
Elternteil.
Usually
it's
rejection
or
humiliation
by
a
parent.
OpenSubtitles v2018
Der
Rat
bestätigte
die
konsequente
Ablehnung
sanktionsgestützter
Konzepte
durch
die
EU.
The
Council
confirmed
the
EU's
firm
opposition
to
any
sanctions-based
approaches.
TildeMODEL v2018
Aber
die
Biotechniker
fürchten
die
Ablehnung
durch
die
Gesellschaft.
But
biotechnologists
fear
rejection
by
society.
EUbookshop v2
Darum
ist
meine
Fraktion
über
die
Ablehnung
des
Abkommens
durch
den
Rat
bestürzt.
This
is
why
my
group
is
disagreeably
surprised
by
the
Council's
rejection
of
this
agreement.
EUbookshop v2
Trotz
Ablehnung
durch
die
EU
wurde
die
Resolution
mit
klarer
Mehrheit
verabschiedet.
In
spite
of
the
EU
voting
against
the
resolution,
it
was
adopted
with
a
clear
majority.
EUbookshop v2
Dies
war
aber
keine
gänzliche
Ablehnung
Israels
durch
Gott
(siehe
Röm.
This
was
notÂ
a
wholesale
rejection
of
Israel
on
God's
part
(cf.
ParaCrawl v7.1
Die
zweite
Ablehnung
durch
einen
Rat
ist
endgültig.
The
second
rejection
by
a
council
is
final.
ParaCrawl v7.1
Mit
Ablehnung
der
Beschwerde
durch
das
Dienstgericht
des
Bundes
wird
das
Urteil
rechtskräftig.
On
rejection
of
the
complaint
by
the
Federal
Service
Court
the
judgment
shall
become
final
and
binding.
ParaCrawl v7.1
Solches
ist
eine
Ablehnung
des
Evangeliums
durch
welches
die
Menschen
gerettet
werden.
Such
is
a
denial
of
the
gospel
by
which
men
are
saved.
ParaCrawl v7.1
Zahlungen
mit
diesen
IBANs
führen
unweigerlich
zur
Ablehnung
durch
die
Bank.
Payments
with
such
IBANs
will
inevitably
be
rejected
by
the
bank.
ParaCrawl v7.1
Eine
Ablehnung
der
Haftung
durch
Anschlag
ist
rechtlich
ohne
Wirkung.
Any
rejection
of
liability
by
means
of
an
announcement
is
without
legal
effect.
ParaCrawl v7.1
Wie
viel
Zeit
geht
vor
der
Ablehnung
eines
Auftrags
durch
manuelle
Arbeit
verloren?
How
much
time
is
wasted
due
to
manual
work
before
the
rejecting
the
order?
CCAligned v1
Project
Billboard
sah
in
der
Ablehnung
durch
Clear
Channel
politische
Motive.
Project
Billboard
claimed
that
Clear
Channel's
rejection
was
instead
for
purely
political
reasons.
WikiMatrix v1
Die
zweite
Ablehnung
durch
eine
Kommission
ist
endgültig.
The
second
rejection
of
an
application
by
a
committee
is
final.
ParaCrawl v7.1