Translation of "Abhängigkeit untereinander" in English
Die
Abhängigkeit
der
Buchungen
untereinander
wird
mit
Pfeilen
zwischen
den
Rechtecken
visualisiert.
Arrows
between
the
rectangles
indicate
the
dependence
of
the
postings.
ParaCrawl v7.1
Diese
Beobachtung
müsste
auf
einer
verstärkten
Überwachung
fußen
und
die
Abhängigkeit
der
Beschäftigungssysteme
untereinander
berücksichtigen.
This
monitoring
mechanism
would
be
based
on
closer
surveillance
and
take
account
of
the
fact
that
employment
systems
are
interdependent.
TildeMODEL v2018
Dabei
müssen
aufgrund
der
logischen
Abhängigkeit
der
Signale
untereinander
nicht
alle
Signale
miteinander
verglichen
werden.
Based
on
the
logical
interdependence
of
the
signals,
not
all
signals
should
be
compared
with
each
other.
EuroPat v2
Es
bedeutet
eine
Abhängigkeit
der
Zellen
untereinander,
die
das
Vorhaben
ÜBERAUS
schwierig
werden
läßt.
It
means
a
cellular
interdependence
that
makes
the
program
very,
very,
VERY
difficult.
ParaCrawl v7.1
Die
integrierten
Leitlinien
zu
Europa
2020
geben
den
Mitgliedstaaten
Orientierung
für
die
Durchführung
von
Reformen
und
spiegeln
die
gegenseitige
Abhängigkeit
der
Mitgliedstaaten
untereinander
wider.
The
Europe
2020
integrated
guidelines
give
guidance
to
the
Member
States
on
implementing
reforms,
reflecting
interdependence
between
the
Member
States.
DGT v2019
Dadurch
würde
die
Abhängigkeit
der
drei
untereinander
verstärkt,
während
die
kleinen
Anbieter
noch
weiter
an
den
Rand
gedrängt
würden
und
der
Markt
immer
durchschaubarer
würde.
It
would
strengthen
their
interdependency,
further
marginalise
the
"fringe"
of
smaller
players,
and
increase
market
transparency.
TildeMODEL v2018
Die
gegenseitige
Abhängigkeit
der
Regionen
untereinander
ist
daher
ein
Merkmal
der
Wirtschaft
der
Gemeinschaft,
dem
im
Hinblick
auf
den
Zusammenhalt
angemessene
Beachtung
geschenkt
werden
muß.
Regional
interdependence
is,
consequently,
a
feature
of
the
Community
economy
that
has
to
be
given
proper
attention
in
relation
to
cohesion.
EUbookshop v2
Dadurch
würde
die
Abhängigkeit
der
drei
untereinander
ver
stärkt,
während
die
kleinen
Anbieter
noch
weiter
an
den
Rand
gedrängt
würden
und
der
Markt
immer
durchschaubarer
würde.
It
would
strengthen
their
interdependency,
further
marginalise
the
'fringe'
of
smaller
players,
and
increase
market
transparency.
EUbookshop v2
Die
immer
stärker
werdende
wechselseitige
Abhängigkeit
der
Staaten
untereinander
macht
es
unumgänglich,
gemeinsam
Antworten
auf
die
aktuellen
globalen
Fragen
zu
finden.
The
ever-increasing
interdependence
of
states
makes
it
imperative
to
collectively
respond
to
the
current
global
questions.
ParaCrawl v7.1
Gerade
die
komplexe
Abhängigkeit
der
Komponenten
untereinander
stellt
jedoch
eine
große
Herausforderung
bei
einem
Herunterfahren
und
Hochfahren
oder,
allgemein,
bei
einem
Wechsel
eines
Betriebzustands
von
Anlagen
dar.
However
it
is
precisely
the
complex
interdependence
of
the
components
that
poses
a
major
challenge
in
the
case
of
shut-down
or
powering-up
or,
generally
speaking,
during
the
operating
status
change
of
plants.
EuroPat v2
Aufgrund
der
statistischen
Abhängigkeit
der
Pegelwerte
untereinander
ist
es
sinnvoll,
die
Häufigkeiten
für
die
Nullen
und
Einsen,
die
der
kontextadaptiven
arithmetischen
Codierung
im
arithmetischen
Codierer
18
zugrundeliegen,
auch
in
Abhängigkeit
vom
Wert
des
zuvor
codierten
Pegels
auszuwählen.
Because
of
the
statistical
interdependency
of
the
level
values,
it
makes
sense
to
also
select
the
symbol
frequencies
for
the
zeros
and
ones
on
which
the
context-adaptive
arithmetic
encoding
in
the
arithmetic
encoder
18
is
based
depending
on
the
value
of
the
previously
encoded
level.
EuroPat v2
Eine
Reihe
von
operativen
Zielen,
deren
Zahl
und
Abhängigkeit
untereinander
sich
je
nach
Situation
des
Unternehmens
ständig
ändert,
ist
abzustimmen
und
auf
den
dauerhaften
Unternehmenserfolg,
die
Ertragskraft
und
Existenzsicherung
auszurichten.
A
number
of
operational
targets,
their
number
and
dependence
among
each
other
-
which
permanently
change
in
accordance
with
the
situation
of
the
company
-
has
to
be
aligned
and
directed
to
the
lasting
success
of
the
company,
the
profitability
and
the
continued
existence.
CCAligned v1
In
der
WO
2007/105084
A1
ist
eine
als
Applet
implementierte
Applikation
beschrieben,
die
SIM
Toolkit
Kommandos
und
deren
Abhängigkeit
untereinander
für
einen
Nutzer
eines
Telekommunikationsendgeräts
darstellbar
macht.
In
WO
2007/105084
A1
there
is
described
an
application
implemented
as
an
applet,
which
makes
SIM
Toolkit
commands
and
their
interdependence
displayable
to
a
user
of
a
telecommunication
terminal.
EuroPat v2
Wenn
der
Zweck
hinter
der
Existenz
tatsächlich
das
Auftauchen
und
die
Erhaltung
der
Freiheit
des
Einzelnen
ist
-
wenngleich
gemäßigt
durch
gegenseitige
Abhängigkeit
aller
Einzelnen
untereinander
-
dann
folgt
daraus,
daß
die
"höheren
Mächte"
ihre
Intervention
einschränken
müssen.
If
indeed
the
issue
behind
existence
is
the
surge
and
preservation
of
the
freedom
of
the
individual,
albeit
tempered
by
interdependence,
it
follows
that
the
'Powers
that
be'
have
to
constrain
their
intervention,
(His/Her's
intervention).
ParaCrawl v7.1
In
den
Knote
eingebettete
Artefakte
können
auch
untereinander
Abhängigkeiten
aufweisen.
Artifacts
embedded
into
the
node
can
also
have
dependencies
between
them.
ParaCrawl v7.1
Die
Klassenhierarchie
bleibt
sehr
flach
und
die
Abhängigkeiten
der
Funktionsblöcke
untereinander
sind
minimal.
The
class
hierarchy
stays
very
flat
and
the
dependencies
of
the
function
blocks
among
themselves
are
minimal.
ParaCrawl v7.1
Zusätzlich
haben
die
Add-ons
teilweise
untereinander
Abhängigkeiten.
Additionally
some
add-ons
have
dependencies
among
each
other.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
produktartbezogenen
Parametersatz
74
ist
auch
eine
Berücksichtigung
von
Abhängigkeiten
einzelner
Ausgangsmaterialien
untereinander
möglich.
The
product-type-related
set
of
parameters
74
also
makes
it
possible
to
take
account
of
dependencies
between
individual
starting
materials.
EuroPat v2
In
einem
solchen
politischen
und
finanziellen
Kontext
würden
also
Hochschulen,
die
dann
von
den
Studiengebühren
abhängen,
untereinander
in
Wettbewerb
treten
und
sich
darum
bemühen,
den
Studierenden
hochwertige
Dienstleistungen
anzubieten.
In
other
words,
in
this
political
and
financial
context,
higher
education
institutions
relying
on
tuition
fees,
enter
into
competition
with
each
other,
and
attempt
to
offer
students
quality
services.
EUbookshop v2
Die
Metallbänder
können
durch
Warm-
oder
Kaltumformung
hergestellt
werden,
so
daß
die
Position
und
Abmaße
der
Erhebungen
von
einer
Form
oder
Werkzeug
abhängig
sind
und
untereinander
eine
sehr
hohe
Genauigkeit
aufweisen.
The
metal
strips
may
be
manufactured
by
hot
or
cold
forming,
so
that
the
position
and
dimensions
of
the
protuberances
are
dependent
on
a
mold
or
tool,
and
so
that
they
exhibit
very
consistent
dimensions.
EuroPat v2
In
der
Praxis
wurden
bis
heute
vielfältige
Versuche
unternommen,
um
die
Abhängigkeiten
mehrerer
Parameter
untereinander,
deren
Einstellungen
sich
beim
Betrieb
einer
Fertigungsanlage
auf
die
Güte
eines
Endproduktes
auswirken,
regeltechnisch
in
den
Griff
zu
bekommen.
In
practice,
many
attempts
have
been
made
before
now
to
bring
under
regulated
control
the
interdependencies
of
several
parameters
having
set
values
affecting
the
quality
of
a
final
product
during
operation
of
a
production
plant.
EuroPat v2
Wir
leben
in
einer
Welt,
in
der
die
Abhängigkeiten
untereinander
immer
größer
werden
und
es
gerechter
und
solidarischer
Beziehungen
zu
den
ärmeren
Ländern
bedarf.
In
the
initial
euphoric
belief
that
every
European
and
all
the
peoples
of
Europe
would
swallow
everything
without
further
ado
and
without
opposition,
it
was
simply
assumed
that
everyone
would
ratify
the
treaty,
and
blithely
announced
that
Maastricht
would
not
be
applied
until
all
the
Twelve
had
ratified
it.
EUbookshop v2