Translation of "Abgrenzung erfolgt" in English
Die
Abgrenzung
dieser
Ausnahme
erfolgt
immer
häufiger
durch
das
Prisma
der
Verhältnismäßigkeit.
The
delineation
of
this
exception
is
increasingly
done
through
the
prism
of
proportionality.
EUbookshop v2
Die
Abgrenzung
zum
Stroma
erfolgt
durch
eine
intakte
Basalmembran.
The
demarcation
from
stroma
is
ensured
by
an
intact
basement
membrane.
ParaCrawl v7.1
Bitte
beachten
Sie,
dass
während
des
Urlaubs
keine
Abgrenzung
erfolgt.
Please
note
that
there
will
not
be
any
accruals
during
the
vacation.
ParaCrawl v7.1
Die
Abgrenzung
der
Mietbusse
erfolgt
nach
folgendem
Schlüssel:
The
differences
between
these
three
vehicle
types
are
the
following:
ParaCrawl v7.1
Die
Abgrenzung
der
Zonen
erfolgt
anhand
der
Ergebnisse
einer
gründlichen
epidemiologischen
Untersuchung
des
Tiergesundheitsstatus.
The
delimitation
of
zones
is
to
be
based
on
a
thorough
epidemiological
assessment
of
the
animal
health
situation.
TildeMODEL v2018
Schönig:
Die
Abgrenzung
erfolgt
von
oben
nach
unten,
das
war
aber
immer
schon
so.
Schönig:
The
demarcation
takes
place
from
top
to
bottom,
but
that
has
always
been
the
case.
ParaCrawl v7.1
Die
räumliche
Abgrenzung
erfolgt
überwiegend
nach
Relationen,
aber
auch
nach
Regionen
oder
Staaten.
Spatial
market
definition
rests
upon
routes
but
also
upon
regions
and
countries.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Erstellung
des
Berichts
ist
eine
klare
Abgrenzung
erfolgt,
welche
Energieträger
als
erneuerbar
zu
bezeichnen
sind
und
welche
nicht.
In
preparing
the
report,
a
definition
of
what
renewables
actually
are
has
been
put
forward.
Europarl v8
Die
Abgrenzung
des
Sperrgebiets
erfolgt
möglichst
unter
Berücksichtigung
der
Grenzen
von
Verwaltungsbezirken
und
weniger
anhand
geographischer
Hindernisse.
For
the
purpose
of
delimitation
the
restricted
zone
shall
as
far
as
possible
be
delimited
on
the
basis
of
administrative
boundaries
rather
than
geographical
barriers.
TildeMODEL v2018
Außerdem
habe
die
GIS-Fläche
im
betroffenen
Zeitraum
nicht
notwendig
der
Situation
im
Gelände
entsprochen,
auch
weil
die
manuelle
Abgrenzung
auf
Luftaufnahmen
erfolgt
sei,
die
bis
zu
fünf
Jahre
alt
hätten
sein
können,
während
jedes
Jahr
25
%
bis
30
%
der
landwirtschaftlich
genutzten
Parzellen
je
nach
Anbau
ihre
Fläche
verändert
hätten.
Furthermore,
during
the
material
period,
the
GIS
area
did
not
necessarily
correspond
with
the
situation
on
the
ground
because
the
manual
demarcation
was
effected
on
photographic
images
which
could
be
as
much
as
five
years
old,
whereas,
every
year,
25-30%
of
the
agricultural
parcels
changed
in
area,
depending
on
the
crops
grown
on
the
land.
EUbookshop v2
Eine
scharfe
Abgrenzung
erfolgt
durch
Schablonen
in
Nähe
der
Fässer
(nicht
gezeigt)
und
die
Abführung
der
Farbnebel
durch
die
Luft.
The
strips
are
marked
off
sharply
by
templates
placed
close
to
the
barrels
(not
shown)
and
their
function
is
supported
by
the
discharge
of
the
fog
of
colour
via
the
air.
EuroPat v2
Die
Abgrenzung
erfolgt
dabei
nach
den
Eigenschaften
der
Funktionen,
es
wird
zwischen
fahrbezogenen
(fahrbezogenen
Funktionen)
und
nicht
fahrbezogenen
(unterhaltungsbezogene)
Funktionen
unterschieden.
The
demarcation
takes
place
according
to
the
characteristics
of
the
functions,
a
distinction
being
made
between
driving-related
functions
and
non-driving-related
(entertainment-related)
functions.
EuroPat v2
Die
Abgrenzung
erfolgt
dadurch,
dass
eine
jeweils
äußere
leitfähige
Bahn
40
zur
leitfähigen
Bahn
40
eines
anderen
Flächenbereichs
beabstandet
ist
und
galvanisch
von
diesem
getrennt
ist.
The
delimitation
takes
place
in
that
a
respectively
outer
conductive
trace
40
is
spaced
apart
from
the
conductive
trace
40
of
another
area
of
surface
and
is
galvanically
isolated
from
it.
EuroPat v2
Die
Abgrenzung
erfolgt
mit
Hilfe
einer
Haube,
die
sich
zu
einem
oberen
Paneel
erstreckt,
in
dem
einzelne
Bedienelemente
für
den
Hubwagen
vorgesehen
sind.
A
cover
provides
the
delimitation
which
extends
to
an
upper
panel
in
which
individual
operator
controls
are
provided
for
the
lift
truck.
EuroPat v2
Die
Festlegung
der
Abgrenzung
9
erfolgt
vorzugsweise
in
Dauertesten
der
Bürste
mit
makroskopischer
Prüfung
der
Verschleißerscheinungen
an
den
einzelnen
Borsten.
The
boundary
9
is
preferably
established
by
means
of
endurance
tests
on
the
brush
with
macroscopic
testing
of
the
wear
or
abrasion
phenomena
on
the
individual
bristles.
EuroPat v2
Die
Abgrenzung
der
ZGEs
erfolgt
grundsätzlich
auf
Basis
der
niedrigsten
Ebene
des
Unternehmens,
auf
der
das
Management
den
Ergebnisbeitrag
von
Vermögenswerten
einschließlich
des
Geschäfts-
oder
Firmenwerts
für
interne
Managementzwecke
systematisch
überwacht
und
steuert.
CGUs
are
generally
based
on
the
lowest
level
of
an
entity
at
which
–
for
internal
management
purposes
–
the
management
systematically
monitors
and
controls
the
contribution
to
earnings
made
by
the
assets
concerned,
including
goodwill.
ParaCrawl v7.1
Die
Abgrenzung
der
ZGE
erfolgt
grundsätzlich
auf
Basis
der
niedrigsten
Ebene
des
Unternehmens,
auf
der
das
Management
den
Geschäfts-
oder
Firmenwert
für
interne
Managementzwecke
systematisch
überwacht
und
steuert.
CGUs
are
generally
based
on
the
lowest
level
of
an
entity
at
which
–
for
internal
management
purposes
–
the
management
systematically
monitors
and
controls
the
goodwill.
ParaCrawl v7.1
Die
Abgrenzung
der
ZGE
erfolgt
grundsätzlich
auf
Basis
der
niedrigsten
Ebene
des
Unternehmens,
auf
der
das
Management
einen
Geschäfts-
oder
Firmenwert
für
interne
Managementzwecke
systematisch
überwacht
und
steuert.
CGUs
are
generally
based
on
the
lowest
level
of
an
entity
at
which
–
for
internal
management
purposes
–
the
management
systematically
monitors
and
controls
goodwill.
ParaCrawl v7.1
Die
Abgrenzung
des
Vorfeldes
erfolgt
durch
die
Vorfeld-Befeuerung,
die
ähnlich
wie
die
Rollbahnbefeuerung
kon
struiert
ist
und
blau
leuchtet.
The
demarcation
of
the
apron
is
carried
out
by
the
prior
opinion,
similar
to
the
runway
lighting
system
is
constructed
and
blue
lights.
ParaCrawl v7.1
Die
Abgrenzung
der
ZGE
erfolgt
grundsätzlich
auf
Basis
der
niedrigsten
Ebene
des
Unternehmens,
auf
der
das
Management
den
Ergebnisbeitrag
von
Vermögenswerten
einschließlich
des
Geschäfts-
oder
Firmenwerts
für
interne
Managementzwecke
systematisch
überwacht
und
steuert.
CGUs
are
generally
based
on
the
lowest
level
of
an
entity
at
which–
for
internal
management
purposes
–
the
management
systematically
monitors
and
controls
the
contribution
to
earnings
made
by
the
assets
concerned,
including
goodwill.
ParaCrawl v7.1
Die
Abgrenzung
erfolgt
anhand
eines
Gesamtindikators,
der
sich
aus
verschiedenen
Indikatoren
zur
Arbeitsmarkt-
und
Einkommenssituation
zusammensetzt.
The
delimitation
of
assisted
areas
is
based
an
a
general
indicator
model
that
contains
indicators
of
the
regional
income
and
labour
market
situation.
ParaCrawl v7.1
Die
Abgrenzung
des
Risikoausgleichs
erfolgt
anhand
der
letztbekannten,
defi-
nitiven
Abgabesätze
der
gemeinsamen
Einrichtung
KVG
unter
Berücksichtigung
eines
Teuerungszuschlages.
The
definition
of
risk
equalisation
is
made
on
the
basis
of
the
last
known,
definitive
contribution
rates
of
the
joint
KVG
facility,
after
factoring
in
an
inflation
supplement.
ParaCrawl v7.1