Translation of "Abgestimmt wurde" in English

Wir haben dann über Änderungsantrag 27 abgestimmt, der angenommen wurde.
We then voted on Amendment 27, which has been adopted.
Europarl v8

Es waren ja nicht die unterschiedlichen sprachlichen Versionen, über die abgestimmt wurde.
It was of course not the different translated versions which were voted on.
Europarl v8

In meinen Aufzeichnungen steht, daß über den Änderungsantrag 13 namentlich abgestimmt wurde.
My records clearly shown that there was a roll-call vote on Amendment No 13.
Europarl v8

Wir haben bereits über Erwägung A abgestimmt, und sie wurde angenommen.
We have already voted on A and it has been adopted.
Europarl v8

Der Bericht, über den abgestimmt wurde, ist sehr gelungen.
The report being voted on is a very successful one.
Europarl v8

Die Grünen unterstützen den Bericht so, wie er im Ausschuss abgestimmt wurde.
The Greens are in favour of the report as adopted in committee.
Europarl v8

Zuerst haben wir über Ziffer 75 abgestimmt, die angenommen wurde.
First we voted on paragraph 75, which was adopted.
Europarl v8

Dies ist ein Antrag, über den vom Ausschuss abgestimmt wurde.
This amendment was voted on by the Committee.
Europarl v8

Da über Abänderung 19 nicht abgestimmt wurde, ist diese Abänderung gegenstandslos.
Since amendment 19 has not been voted, this amendment no longer makes sense.
TildeMODEL v2018

Marck der Gemeinschaft nicht verstehen, wie hier abgestimmt wurde.
Ewing him that this matter has been treated very seriously by the British Government.
EUbookshop v2

Abgestimmt wurde über eine neue Verfassung der Republik Ägypten.
Consultations regarding a new constitution for Georgia were welcomed.
WikiMatrix v1

Abgestimmt wurde mittels einer Jury und zum ersten Mal auch durch Telefonvoting.
The winner was selected through a public vote and, for the first time, the votes of a professional jury panel.
WikiMatrix v1

Unsere Meinungsverschiedenheit kam zutage, als im Hafenausschuss abgestimmt wurde.
Our disagreements became apparent to me at the time of the Port Committee's vote. You know how it is.
OpenSubtitles v2018

Wir haben nicht nur darüber abgestimmt, sondern es wurde auch angenommen.
Not only has it been voted on, but it has also been adopted.
EUbookshop v2

Ich muß zunächst darauf hinweisen, daß im Verkehrsausschuß nicht abgestimmt wurde.
The Commission suggested that as an option in its 1987 proposal for a directive, which was rejected, which was an attempt by the Commission to close the gaps in existing social security directives so as to achieve our common goal of equal treatment.
EUbookshop v2

Können Sie mir bitte erläutern, warum ein zweites Mal abgestimmt wurde?
It is their fault for being undisciplined.
EUbookshop v2

Ich möchte gerne wissen, über welchen Text abgestimmt wurde.
It has sometimes seemed, even to our friends, that the British Government was interested in nothing other than the financial contribution of the United Kingdom to the European Community.
EUbookshop v2

Der Sitz Beschreibungen abgestimmt, was wurde auf der website beschrieben.
The seat descriptions matched what was described on the website.
ParaCrawl v7.1

Es wurde abgestimmt, die Kirche hier zu bauen.
It was agreed that the church would be built here.
ParaCrawl v7.1

Diese ist auf die Bypass-Routine abgestimmt und wurde mit ihr zusammen installiert.
This function is matched to the bypass routine and was installed together with it.
EuroPat v2

Prüfen Sie, ob die Signalverwaltung zwischen FHD Player und Ausgabegerät abgestimmt wurde.
Check whether signal management between FHD Player and output device has been harmonized.
ParaCrawl v7.1

Die beste Antenne ist eine Richtantenne die auf eine bestimmte Frequenz abgestimmt wurde.
The best antenna is a directional frequency matched one.
ParaCrawl v7.1