Translation of "Abgestimmt sein" in English

Das Arbeitsprogramm muß mit den verschiedenen Politik-Ausschüssen abgestimmt sein.
That work programme must be agreed with the various policy committees.
Europarl v8

Künftige Maßnahmen sollten eng auf die allgemeinen EU-Prioritäten abgestimmt sein.
It is desirable for future actions to be closely linked to overall EU priorities.
Europarl v8

Die Sektorgestaltung muss unter anderem auf die Streckengestaltung abgestimmt sein.
Sector design shall be coherent inter alia with route design.
JRC-Acquis v3.0

Die Dosierung und Anwendung sollte für jeden einzelnen Patienten individuell abgestimmt sein.
The posology and administration schedule should be individualised.
EMEA v3

Der Text soll mit dem CHMP abgestimmt sein und folgendes Kernstück enthalten:
The text shall be agreed by the CHMP and shall also contain the following key element:
EMEA v3

Theoretisch müsste die notwendigen Existenzmittel auf die persönlichen Verhältnisse des Zuwanderers abgestimmt sein.
According to the directive’s preamble, the state cannot cite insufficient assets as a reason to refuse a residence permit, as this would be inadmissible discrimination.
News-Commentary v14

Begriffsbestimmungen müssen eng auf die ausgearbeiteten Normen abgestimmt sein.
Definitions have to be closely coordinated with the elaborated rules.
TildeMODEL v2018

Das Marco Polo Programm soll auf dieses Konzept abgestimmt sein.
The Marco Polo programme should dovetail with the concept.
TildeMODEL v2018

Diese Ziele werden auf die Leitlinien der europäischen Strategie für Beschäftigung abgestimmt sein.
These objectives will be consistent with the European employment strategy.
TildeMODEL v2018

Die Energieforschung sollte die Energiepolitik unterstützen und eng mit ihr abgestimmt sein.
Energy research should support and be strongly aligned with the energy policy.
DGT v2019

Die Unterstützung der Governance muss auf die Situation des einzelnen Landes abgestimmt sein.
Support for governance must be tailored to each country’s situation.
TildeMODEL v2018

Diese nationalen Strategien müssen mit der in Absatz 2 genannten Strategie abgestimmt sein.
Those national strategies shall be coherent with the strategy referred to in paragraph 2.
TildeMODEL v2018

Diese Hindernisfreiheit muss auf die Flugphase und den jeweiligen Betriebsablauf abgestimmt sein.
Such obstacle clearance must be appropriate to the phase of flight and type of operation being conducted.
TildeMODEL v2018

Sie sollte auf die nationale Politik und die nationalen Städteagenden abgestimmt sein.
It should also dovetail with national policies and national urban agendas.
TildeMODEL v2018

Sie muss auch auf die sozial- und beschäftigungspolitischen Ziele der EU-2020-Strategie abgestimmt sein.
They must also be coordinated with the social and employment objectives of the Europe 2020 strategy.
TildeMODEL v2018

Sie müssenmuss auch auf die sozial- und beschäftigungspolitischen Ziele der EU-2020-Strategie abgestimmt sein.
They must also be coordinated with the social and employment objectives of the Europe 2020 strategy.
TildeMODEL v2018

Zeitlich sollte diese Veranstaltung auf die Erstellung der nationalen Reformprogramme abgestimmt sein.
This event should be timed to coincide with preparation of the NRPs.
TildeMODEL v2018

Dein Verstand sollte abgestimmt sein, eins davon zu empfangen.
Your mind should be tuned to receive one of them.
OpenSubtitles v2018

Alles was bisher passiert ist... könnte alles abgestimmt gewesen sein.
Everything that's gone down up to this point, you could argue was orchestrated.
OpenSubtitles v2018

Der Angriff und der Ausverkauf müssen zeitlich abgestimmt sein.
The attack and the sell-off have to be timed to each other.
OpenSubtitles v2018

Diese Einsatzelemente können nun ganz auf die jeweilige Analyseaufgabe abgestimmt sein.
These insert elements can now be adapted entirely to a particular analytical task.
EuroPat v2

Rechte und Pflichten müssen aufeinander abgestimmt sein und dürfensich nicht widersprechen.
Rights and obligations must be coherent and not contradictory.
EUbookshop v2