Translation of "Abgeschreckt von" in English
Die
meisten
Gäste,
abgeschreckt
von
den
Auseinandersetzungen,
sagen
ihr
Kommen
ab.
Most
of
the
guests
are
deterred
of
the
conflicts
and
decline
their
invitations.
ParaCrawl v7.1
Aber
dass
hat
nicht
abgeschreckt
das
Schmuggelware
von
fließend
in
das
Land
.
But
that
hasn't
deterred
the
contraband
from
flowing
into
the
country
.
ParaCrawl v7.1
Ich
fühle
mich
abgeschreckt
von
dieser
Außenwirkung
meines
Landes.
I'm
feeling
rejected
by
my
very
own
country.
ParaCrawl v7.1
Sieht
aus,
als
wurde
der
Kerl
abgeschreckt
von
Ihrem,
äh...
sehr
beeindruckendem
Sicherheitssystem.
Looks
like
the
guy
was
scared
away
by
your,
uh...
very
impressive
security
system.
OpenSubtitles v2018
Zahlreiche
Verbraucher
werden
von
komplizierten
Verfahren,
noch
dazu
in
einer
fremden
Sprache,
derart
abgeschreckt,
dass
sie
von
ihrer
Beschwerde
Abstand
nehmen.
Many
consumers
are
so
put
off
by
the
complex
procedures
-
not
helped
by
the
fact
that
they
are
drafted
in
a
foreign
language
-
that
they
do
not
pursue
their
complaints.
Europarl v8
Einige
Einzelhändler
hatten
in
den
ersten
Tagen
zu
wenig
Bargeld,
da
viele
Bürgerinnen
und
Bürger,
abgeschreckt
von
den
langen
Schlangen
in
den
Banken,
versuchten,
ihre
alten
Währungen
in
den
Geschäften
auszugeben.
Some
retailers
experienced
cash
shortages
during
the
first
few
days
as
many
citizens,
discouraged
by
the
long
queues
in
the
banks,
used
the
shops
to
get
rid
of
the
legacy
currencies.
TildeMODEL v2018
Die
Preise
müssen
sich
an
den
Kosten
orientieren
und
so
festgelegt
werden,
dass
die
Verbraucher
nicht
davon
abgeschreckt
werden,
von
der
Möglichkeit
der
Nummernübertragung
Gebrauch
zu
machen.
Prices
must
be
fixed
on
the
basis
of
costs
in
such
a
way
that
consumers
are
not
dissuaded
from
making
use
of
the
portability
facility
TildeMODEL v2018
Nach
alledem
ist
auf
den
dritten
Teil
der
ersten
Frage
zu
antworten,
dass
Artikel
30
Absatz
2
der
Universaldienstrichtlinie
dem
Erlass
einer
nationalen
Maßnahme
wie
der
im
Ausgangsverfahren
fraglichen
nicht
entgegensteht,
mit
der
anhand
eines
theoretischen
Kostenmodells
die
Höchstbeträge
festgelegt
werden,
die
der
abgebende
Betreiber
vom
aufnehmenden
Betreiber
für
Einrichtungskosten
verlangen
kann,
soweit
sich
diese
Preise
an
den
Kosten
orientieren
und
so
festgelegt
werden,
dass
die
Verbraucher
nicht
davon
abgeschreckt
werden,
von
der
Möglichkeit
der
Nummernübertragung
Gebrauch
zu
machen.
In
the
light
of
all
those
considerations,
the
answer
to
the
third
part
of
the
first
question
must
be
that
Article
30(2)
of
the
Universal
Service
Directive
does
not
preclude
the
adoption
of
a
national
measure
such
as
that
at
issue
in
the
main
proceedings
which
fixes
in
advance
and
on
the
basis
of
an
abstract
model
of
the
costs
maximum
prices
which
may
be
charged
by
the
donor
operator
to
the
recipient
operator
as
set-up
costs,
provided
that
the
prices
are
fixed
on
the
basis
of
the
costs
in
such
a
way
that
consumers
are
not
dissuaded
from
making
use
of
the
facility
of
portability.
EUbookshop v2
In
diesem
Urteil
lässt
der
Gerichtshof
in
Bezug
auf
Preise,
die
für
die
Übertragung
von
Telefonnummern
verlangt
werden,
zu,
dass
anhand
eines
theoretischen
Kostenmodells
im
Voraus
Höchstbeträge
festgelegt
werden,
die
der
Betreiber
verlangen
kann,
soweit
sich
diese
Preise
an
den
Kosten
orientieren
und
so
festgelegt
werden,
dass
die
Verbraucher
nicht
davon
abgeschreckt
werden,
von
der
Möglichkeit
der
Nummernübertragung
Gebrauch
zu
machen.
In
that
judgment,
in
relation
to
prices
charged
for
ensuring
the
portability
of
telephone
numbers,
the
Court
accepted
the
advance
setting
of
maximum
prices
which
could
be
charged
by
the
operator,
using
a
theoretical
cost
model,
provided
that
the
charges
were
cost-orientated
in
such
a
way
that
consumers
were
not
dissuaded
from
making
use
of
the
portability
facility.
EUbookshop v2
Viele
Menschen
um
uns
herum
haben
immer
wieder
gesagt,
dass
wir
doch
mal
einen
Delphintherapie
ausprobieren
sollten-
aber
wir
waren
abgeschreckt
von
den
Flugzeiten
bzw.
Langen
Anreisen
in
die
USA
oder
Curacao
und
natürlich
auch
von
den
Kosten...
A
lot
of
people
advised
us
to
try
dolphin
therapy
but
we
were
put
off
by
the
long
trip
to
the
USA
or
Curacao
and
naturally
the
expense...
ParaCrawl v7.1
In
seiner
Abhandlung
"Über
die
Hinfällig"
geschrieben
in
AD
251,
(Kapitel
xxvi),
sagt
er:
"Eine
andere
Frau,
als
sie
versuchten
mit
unwürdig
Hände
öffnen
ihr
Feld,
in
dem
war
der
Heilige
des
Herrn,
wurde
von
abgeschreckt
wagen,
Berühren
sie
durch
das
Feuer
steigt
er
aus.
"
In
his
treatise
"On
the
Lapsed"
written
in
a.d.
251,
(chapter
xxvi),
he
says:
"Another
woman,
when
she
tried
with
unworthy
hands
to
open
her
box,
in
which
was
the
Holy
of
the
Lord,
was
deterred
from
daring
to
touch
it
by
fire
rising
from
it."
ParaCrawl v7.1
Wir
waren
ein
wenig
abgeschreckt
von
den
wichtigsten
Argumenten,
die
gehen
in
die
Küche
nur
von
unserem
Zimmer
schien
zu
setzen!
We
were
a
bit
put
off
by
the
major
arguments
that
seemed
to
go
on
in
the
kitchen
just
by
our
rooms!
ParaCrawl v7.1
Die
Inhaftierten
tauten,
zunächst
abgeschreckt
durch
Kameras
von
Presse
und
Fernsehen,
erst
nach
einigen
Songs
auf.
The
inmates,
at
first
frightened
off
by
the
cameras
of
press
and
TV,
warmed
up
only
after
a
couple
of
songs.
ParaCrawl v7.1
Weil
wir,
meine
Frau
und
mich,
Ich
war
bereits
auf
diesem
Weg,
auf
dem
wir
hatten
Kenntnisse
auf
dem
Gebiet,
durch
die
Tatsache,
dass
in
Rumänien,
Jahre
75
-
85
zusammengeschustert
eine
Sammlung
von
Werken
von
Baba,
Musceleanu,
Piliu??,
Frieden,
Cilievici,
Nedel,
Bradean,
Bandac,
Bartok
(in
Frankreich
abgeschreckt
im
Alter
von
50
Jahr,
wie
oben
gezeigt).
Because
we,
my
wife
and
me,
I
was
already
on
this
path
by
which
we
had
knowledge
in
the
field,
by
the
fact
that
in
Romania,
years
75
–
85
cobbled
together
a
collection
of
works
by
Baba,
Musceleanu,
Piliu??,
Peace,
Cilievici,
Nedel,
Br?dean,
Bandac,
Bartok
(quenched
in
France
at
the
age
of
50
year,
as
shown
above).
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
vielleicht
das
einzige,
was,
was
mich
abgeschreckt
von
dem
Plasma
und
dem
Modell.
This
is
perhaps
the
only
thing,
which
deterred
me
from
the
plasma
and
the
model.
ParaCrawl v7.1
Er
ignoriert
bewusst
Grenzen
zwischen
den
Disziplinen,
und
mangelnde
Qualifikationen
nie
abgeschreckt
Beitrag
von
ihm
neue
Erkenntnisse
für
die
etablierten
Fachrichtungen.
He
deliberately
ignored
boundaries
between
disciplines,
and
lack
of
qualifications
never
deterred
him
from
contributing
fresh
insights
to
established
specialisms.
ParaCrawl v7.1
Durch
Lichtreflexionen
und
die
holografischen
Augen
eines
Raubvogels,
werden
Reiher
und
andere
unerwünschte
Besucher
abgeschreckt
und
von
Ihrem
Teich
ferngehalten.
By
light
reflections
and
holographic
eyes
of
a
raptor,
herons
and
other
unwanted
visitors
are
scared
off
and
kept
away
from
your
pond.
ParaCrawl v7.1
Unter
jungen,
trendaffinen
Großstädtern
hielt
sich
–
wohl
abgeschreckt
von
jenen
Mitbürgern,
die
das
Bild
der
Fußgängerzonen
mit
ihren
schrulligen
Wanderoutfits
prägten
–
lange
die
Ansicht,
dass
wind-
und
wetterfeste
Kleidung
ins
Gebirge
gehört
und
eben
nicht
auf
die
Straße.
Young,
trend-oriented
city-dwellers,
irked
by
fellow
citizens
influencing
urban
crosswalk
scenes
with
their
quirky
hiking
outfits,
have
long
held
the
view
that
wind
and
weatherproof
clothing
should
remain
in
the
mountains
where
it
belongs.
ParaCrawl v7.1
Die
erste
Metall
Wald
über
ausreichende
Gewicht,
aber
die
Gewichtsverteilung
abgeschreckt
geringfügig
von
Performance
Veredelung
von
Metallhohl
Wald
mit
Gewichtung
auf
der
Sohle
verbessert
von
der
Performance
dieser
Clubs.
The
first
metal
woods
had
sufficient
weight,
but
the
weight
distribution
deterred
slightly
from
performance.The
refinement
of
hollow
metal
woods
with
weighting
on
the
sole
improved
upon
the
performance
of
these
clubs.
ParaCrawl v7.1
Eines
der
Ereignisse
bis
zur
Ersten
Weltkrieg
war
Österreich-Ungarn,
ein
Ultimatum
an
Serbien
in
der
Überzeugung,
dass
Russland
würden
abgeschreckt,
von
dem
Einstieg
durch
die
Bedrohung
der
deutschen
Unterstützung
für
Österreich.
One
of
the
events
leading
up
to
World
War
I
was
Austria-Hungary
making
an
ultimatum
to
Serbia
in
the
belief
that
Russia
would
be
deterred
from
becoming
involved
by
the
threat
of
German
support
for
Austria.
ParaCrawl v7.1
Abgeschreckt
von
(gehörten)
Vorträgen,
die
nur
so
von
Eigenwerbung
gestrotzt
haben,
habe
ich
die
InterFace
AG
im
Vortrag
kaum
erwähnt.
After
the
poor
example
of
some
lectures
(I
heard)
that
were
overflowing
with
self-promotion,
I
hardly
mentioned
the
InterFace
AG
in
my
presentation.
ParaCrawl v7.1
So
kristallisiert
beispielsweise
eine
auf
Raumtemperatur
abgeschreckte
Schmelze
von
6-PPD
in
ca.
5
bis
10
Minuten,
während
der
Zusatz
von
10
%
eines
aromatischen
Öls
zu
den
Phenylendiaminen,
deren
Kristallisationszeiten
auf
ca.
5
bis
7
Tage
verlängert.
Thus,
for
example,
a
melt
of
6-PPD
rapidly
cooled
to
room
temperature
crystallises
out
in
about
5
to
10
minutes,
whereas
the
addition
of
10%
of
an
aromatic
oil
to
the
phenylenediamines
prolongs
their
crystallisation
times
to
about
5
to
7
days.
EuroPat v2