Translation of "Abgeschlossenen verträge" in English

Sie ist auf die ab dem Tag ihres Inkrafttretens abgeschlossenen Verträge anwendbar.
It shall apply to contracts concluded on or after the day of its entry into force.
JRC-Acquis v3.0

Die folgenden Bedingungen sind Inhalt aller zwischen uns und einem Besteller abgeschlossenen Verträge.
The following terms and conditions shall apply to all the contracts entered into between ourselves and a Buyer.
ParaCrawl v7.1

Vertragspartner für die auf AntiquePool abgeschlossenen Verträge sind ausschließlich Verkäufer und Käufer.
Contracting parties in the sales agreements entered via AntiquePool are vendors and vendees only.
ParaCrawl v7.1

Für alle abgeschlossenen Verträge gilt niederländisches Recht.
All agreements are subject to Dutch law.
ParaCrawl v7.1

Für die insoweit abgeschlossenen Verträge gelten die vorliegenden AGB.
The following terms and conditions are valid for the contracts drawn up for this purpose.
ParaCrawl v7.1

Sie stellen die Rentabilität der abgeschlossenen Verträge sicher.
You ensure the profitability of the closed contracts
CCAligned v1

Die über die Website abgeschlossenen Verträge werden nach polnischem Recht geschlossen.
Agreements concluded via the Website are concluded in accordance with Polish law.
CCAligned v1

Für alle von FvS abgeschlossenen Verträge gilt ausschließlich niederländisches Recht.
Dutch law applies to all Agreements concluded by FvS.
ParaCrawl v7.1

Die mit MP3 Srl abgeschlossenen Verträge unterliegen dem italienischen Recht.
The stipulated contracts with MP3 Srl are subjected to Italian Law Authority.
ParaCrawl v7.1

Paraninfo übernimmt keine Verantwortung für die zwischen Praktikanten und den Firmen abgeschlossenen Verträge.
Paraninfo is not responsible for any agreements made between the student and the company.
ParaCrawl v7.1

Diese allgemeinen Geschäftsbedingungen, sowie die abgeschlossenen Verträge unterstehen dem Schweizer Recht.
These general conditions of sale and contracts are governed by Swiss law.
ParaCrawl v7.1

Alle vom Unternehmer abgeschlossenen Verträge unterliegen dem deutschen Recht.
All contracts concluded by the contractor are subject to German law.
ParaCrawl v7.1

Der Wert aller neu abgeschlossenen Verträge wuchs gegenüber dem Vorjahr um 14 %.
The total value of all new contracts rose by 14 % compared with the prior year.
ParaCrawl v7.1

Der Rabatt von 15 Prozent gilt für alle im Aktionszeitraum abgeschlossenen Verträge.
The 15 per cent discount applies to all contracts entered during the campaign period.
ParaCrawl v7.1

Die Bedingungen sind Bestandteil aller zwischen uns und dem Besteller abgeschlossenen Verträge.
These Terms and Conditions shall be part of all contracts entered into between us and the Buyer.
ParaCrawl v7.1

Die nachstehenden Verkaufs- und Lieferbedingungen gelten für alle mit uns abgeschlossenen Verträge.
The following sales and supply terms & conditions apply to all contracts concluded with us.
ParaCrawl v7.1

Dasselbe gilt für die vom Fürstentum Liechtenstein abgeschlossenen zwischenstaatlichen Verträge.
The same applies to any international treaty concluded by the Principality of Liechtenstein.
ParaCrawl v7.1

Die Änderung wird höchstwahrscheinlich fast alle nach slowakischem Recht abgeschlossenen Verträge beeinflussen.
We are of the opinion that this amendment will affect almost all contracts entered into under Slovak law.
ParaCrawl v7.1

Der Gesamtbetrag der abgeschlossenen Verträge betrug für diesen Zeitraum 2,3 Milliarden Rubel.
The total amount of concluded contracts for this period amounted to 2.3 billion rubles.
ParaCrawl v7.1

Die Eintragung der Verträge erfolgt erstmalig für alle über die Ernte 1973 abgeschlossenen Verträge.
Registration of contracts shall apply for the first time to all contracts in respect of the 1973 harvest.
JRC-Acquis v3.0

Sie unterrichtet den Verwaltungsausschuss für Tabak regelmäßig über die abgeschlossenen Verträge und den Stand der Arbeiten.
It shall inform the Management Committee for Tobacco regularly of the contracts concluded and the progress of work.
JRC-Acquis v3.0

Die italienischen Behörden reichten jedoch keine tatsächlich mit Buonotourist während des Prüfzeitraums abgeschlossenen Verträge ein.
The Italian authorities provided a copy of a sample concession contract concerning another undertaking (‘the sample concession contract’) from 1972/73 attesting that it was the same as the one used with Buonotourist for the period under review.
DGT v2019

In einer zentralen Datenbank werden alle von der Kommission abgeschlossenen Verträge und Finanzvereinbarungen erfaßt.
A central database will bring together all contracts and financing agreements concluded by the Commission.
TildeMODEL v2018

Die Garantiebeträge sind auf einen Teil der gesamten vom Versicherten in Dollar abgeschlossenen Verträge begrenzt.
The amounts covered are limited to a proportion of all the dollar contracts entered into by the insured undertaking.
DGT v2019

In jedem der zahlreichen mit den Beteiligten abgeschlossenen Verträge fand das Engagement für Sicherheit Erwähnung.
In each of the numerous agreements signed with the players, a reminder was given of the commitment to safety.
EUbookshop v2

Das Brüsseler Übereinkommen enthält für die von Verbrauchern abgeschlossenen Verträge folgende Regelungen: gen:
As regards consumer contracts, this Convention stipulates that:
EUbookshop v2