Translation of "Abgeschlossene vereinbarung" in English
Hierzu
wird
STAEDTLER
die
Vertragspartner
über
die
abgeschlossene
Vereinbarung
informieren.
In
this
respect,
STAEDTLER
will
inform
its
contract
partners
about
the
Agreement
it
has
entered
into.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
brauchen
wir
diese
Verordnung,
gerade
um
die
mit
den
USA
abgeschlossene
Vereinbarung
entsprechend
anzuwenden.
Now
we
need
this
Regulation
so
that
we
can
appropriately
implement
what
was
signed
with
the
United
States.
Europarl v8
Möglich
macht
dies
die
im
Mai
2017
abgeschlossene
Vereinbarung
zwischen
TU
Graz
und
FH
JOANNEUM.
This
is
made
possible
through
an
agreement
concluded
between
TU
Graz
and
FH
JOANNEUM
in
May
2017.
ParaCrawl v7.1
Warum
trägt
die
im
Juli
in
Rom
abgeschlossene
Vereinbarung
zur
Schaffung
eines
Internationalen
Strafgerichtshofs
bislang
nur
etwa
sechzig
Unterschriften?
Why
does
the
Treaty
establishing
the
International
Criminal
Court,
signed
in
Rome
in
July,
still
only
have
about
60
signatures?
Europarl v8
Unter
der
Zielsetzung
des
Kinderschutzes
haben
wir
darüber
hinaus
eine
zwischen
den
drei
Institutionen
abgeschlossene
Vereinbarung
erzielt,
die
die
Entwicklung
einer
gemeinsamen
Position
zur
Ausarbeitung
erforderlicher
Regelungen
zum
Schutz
von
Kindern
gegen
Entführung
und
Verschleppung
vorsieht.
With
the
goal
of
protecting
children,
we
also
obtained
an
interinstitutional
agreement,
concluded
between
the
three
institutions,
to
develop
a
common
position
on
the
adoption
of
the
necessary
rules
to
protect
children
against
abduction
and
trafficking.
Europarl v8
Ebenfalls
ist
zu
begrüßen,
dass
die
von
den
Generalsekretären
der
Kommission,
des
Parlaments
und
des
Rates
mit
dem
EDSB
am
7.
Dezember
2006
abgeschlossene
Vereinbarung
über
eine
administrative
Kooperation
mit
Wirkung
vom
16.
Januar
2007
für
weitere
drei
Jahre
verlängert
wurde.
It
is
fortunate
that
the
administrative
cooperation
agreement
between
the
Secretaries-General
of
the
Commission,
Parliament
and
the
Council,
signed
on
7
December
2006
together
with
the
EDPS,
was
renewed
for
a
further
period
of
3
years
with
effect
from
16
January
2007.
Europarl v8
Die
schwedischen
Behörden
fragen
sich,
ob
beispielsweise
beim
Wechsel
der
politischen
Mehrheitsverhältnisse
eine
einmal
abgeschlossene
Vereinbarung
aufgehoben
werden
kann.
They
wonder
what
would
happen,
for
example,
when
there
was
a
change
in
the
political
majority
and
wonder
if
it
might
not
in
those
circumstances
be
possible
to
cancel
an
agreement
entered
into.
Europarl v8
Die
Unterstützung
einer
engeren
Verbindung
der
Europäischen
Union
mit
der
NATO,
wie
sie
durch
abgeschlossene
umfassende
Vereinbarung
gegeben
wird,
lehnen
wir
ebenfalls
ab.
We
also
reject
the
conclusions'
support
for
closer
links
between
the
EU
and
NATO,
under
the
comprehensive
agreement
that
has
been
concluded.
Europarl v8
Ferner
werden
Rat
und
Kommission
durch
den
Bericht
aufgefordert,
die
1989
durch
einen
Briefwechsel
mit
dem
Parlament
abgeschlossene
Interinstitutionelle
Vereinbarung
zu
überprüfen.
The
report
also
calls
on
the
Council
and
the
Commission
to
review
the
1989
interinstitutional
agreement
concluded
with
the
European
Parliament
by
an
exchange
of
letters.
Europarl v8
Erstens:
Keine
der
PPA
(ausgenommen
die
mit
dem
Heizkraftwerk
Turów
abgeschlossene
Vereinbarung)
ist
vor
dem
10.
Dezember
1994
in
Kraft
getreten.
In
particular,
first,
none
of
the
PPAs
(with
the
exception
of
the
one
signed
with
Elektrociep?ownia
Turów)
had
entered
into
force
before
10
December
1994.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
sollten
nicht
verlangen,
dass
die
gemäß
Artikel
60
Absatz
1
Unterabsatz
1
abgeschlossene
Vereinbarung
zwischen
Master-OGAW
und
Feeder-OGAW
andere
als
die
in
Kapitel
VIII
der
Richtlinie
2009/65/EG
und
den
Artikeln
8
bis
14
dieser
Richtlinie
genannten
Elemente
enthält.
Member
States
should
not
require
the
agreement
between
master
and
feeder
UCITS
pursuant
to
the
first
subparagraph
of
Article
60(1)
to
cover
elements
other
than
those
referred
to
in
Chapter
VIII
of
Directive
2009/65/EC
and
Articles
8
to
14
of
this
Directive.
DGT v2019
Eine
mit
der
Region
Schlesien
abgeschlossene
Vereinbarung
vom
heutigen
Tag
sieht
die
Einrichtung
eines
JESSICA-Holdingfonds
vor,
der
in
wirtschaftlich
vernachlässigte
Stadtgebiete
Schlesiens
investieren
soll.
An
agreement
signed
today
with
the
Silesia
region
establishes
a
JESSICA
holding
fund
for
investment
in
economically
deprived
urban
areas
across
the
region.
TildeMODEL v2018
Voraussetzung
für
die
Nichtanwendung
von
Artikel
6
ist,
dass
dies
durch
einen
Tarifvertrag
oder
eine
zwischen
Sozialpartnern
auf
entsprechender
Ebene
abgeschlossene
Vereinbarung
genehmigt
wird.
If
Article
6
is
not
to
apply,
this
must
be
authorized
by
a
collective
agreement
or
an
agreement
between
the
social
partners
at
the
appropriate
level.
TildeMODEL v2018
Die
Ausgaben
der
EU
werden
zudem
durch
eine
zwischen
den
Mitgliedern
des
Europäischen
Parlaments,
des
Ministerrats
und
der
Europäischen
Kommission
abgeschlossene
Vereinbarung
beschränkt.
EU
expenditure
is
also
limited
by
a
multi-year
agreement
concluded
between
members
of
the
European
Parliament,
the
Council
of
Ministers
and
the
European
Commission.
TildeMODEL v2018
Eine
am
20.
Dezember
1994
abgeschlossene
Interinstitutionelle
Vereinbarung
legt
eine
Methode
zurBeschleunigung
der
Arbeit
bei
den
drei
Organen
fest.
It
pinpointed
a
series
of
areas
for
initial
treatment,
foremost
among
them,
the
legislation
on
the
right
of
residence
and
on
pharmaceuticals.
cals.
EUbookshop v2
Da
Know-how-Vereinbarungen
im
Unterschied
zu
Patent
lizenzen
häufig
erst
abgeschlossen
werden,
nachdem
die
Erzeugnisse
oder
Dienstleistungen,
welche
die
mitgeteilte
Technologie
enthalten,
sich
am
Markt
durchgesetzt
haben,
ist
eine
Regelung
angemessen,
derzufolge
der
Gebietsschutz
zwischen
Know-how-Geber
und
Know-how-Nehmer
für
ihr
jeweiliges
Gebiet
mit
dem
Tag
beginnt,
an
dem
die
erste
vom
Know-how-Geber
für
dieses
Gebiet
und
für
dieselbe
Technologie
abgeschlossene
Vereinbarung
unterzeichnet
wurde.
2.
assignments
of
knowhow
or
of
knowhow
and
patents
where
the
risk
associated
with
exploitation
remains
with
the
assignor,
in
particular
where
the
sum
payable
in
consideration
of
the
assignment
is
dependent
upon
the
turnover
attained
by
the
assignee
in
respect
of
products
made
using
the
knowhow
or
the
patents,
the
quantity
of
such
products
manufactured
or
the
number
of
operations
carried
out
employing
the
knowhow
or
the
patents;
EUbookshop v2
Parker
Pen
Ltd
und
Herlitz
AG
haben
gegen
Artikel
85
Absatz
1
des
EWG-Vertrags
verstoßen,
indem
sie
in
eine
zwischen
ihnen
abgeschlossene
Vereinbarung
ein
Exportverbot
aufnahmen.
Parker
Pen
Ltd
and
Herlitz
AG
have
infringed
Article
85
(1)
of
the
EEC
Treaty
by
including
an
export
ban
in
an
agreement
concluded
between
them.
EUbookshop v2
Die
im
Mai
2002
abgeschlossene
Vereinbarung
über
Telearbeit
wurde
erstmalig
nach
den
besonderen
Verfahren
und
Gepflogenheiten
der
Sozialpartner
und
Mitgliedstaaten
umgesetzt.
In
October
1991,
UNICE,
ETUC
and
CEEP
adopted
a
joint
agreement
which
called
for
mandatory
consultation
of
the
social
partners
on
the
preparation
of
legislation
in
the
area
of
social
affairs
and
a
possibility
for
the
social
partners
to
negotiate
framework
agreements
at
Community
level.
EUbookshop v2
So
wurde
im
Juli
eine
im
April
abgeschlossene
förmliche
Vereinbarung
über
unterstützende
Maßnahmen
ver
längert,
mit
denen
uns
die
Kommission
beauftragt
hatte.
In
July,
we
updated
a
formal
agreement,
which
in
April
specified
support
which
the
Commission
expected
us
to
provide.
EUbookshop v2
Das
Problem
und
damit
einer
der
Gründe
dafür,
weshalb
eine
solche
Koppelung
in
Kollektivverhandlungen
nicht
gang
und
gäbe
ist,
besteht
darin,
daß
es
nichts
gibt,
was
den
Arbeitgeber
davon
abhalten
würde,
eine
abgeschlossene
Vereinbarung
nicht
einzuhalten
und
nach
der
Festlegung
eines
niedrigeren
Arbeitsentgelts
die
Zahl
der
Arbeitsplätze
zu
verringern,
weil
beispielsweise
die
Nachfrage
nach
dem
angebotenen
Erzeugnis
nachläßt.
The
problem,
however,
and
one
of
the
reasons
why
bargaining
over
both
wages
and
employment
is
not
common,
is
that
there
is
nothing
to
stop
the
employer
from
reneging
on
the
agreement
and,
once
the
lower
wage
is
fixed,
reducing
employment,
for
example,
if
product
demand
is
lower
than
expected.
EUbookshop v2
Das
Gericht
ist
aber
nicht
an
die
zwischen
dem
Anwalt
und
seinem
Mandanten
abgeschlossene
Vereinbarung
über
das
Honorar
und
die
Kostenpauschale
gebunden.
However,
the
court
is
not
bound
by
the
client-attorney
agreement
on
the
fees
and
costs.
ParaCrawl v7.1