Translation of "Abgeschlossene maßnahmen" in English
Für
bereits
abgeschlossene
Maßnahmen
werden
keine
rückwirkenden
Genehmigungen
erteilt.“;
No
authorisations
shall
be
granted
for
activities
that
have
already
taken
place.’;
DGT v2019
Die
rückwirkende
Gewährung
einer
Finanzhilfe
für
bereits
abgeschlossene
Maßnahmen
ist
nicht
zulässig.
No
grant
may
be
awarded
retroactively
for
actions
already
completed.
DGT v2019
Für
bereits
abgeschlossene
Maßnahmen
werden
keine
rückwirkenden
Genehmigungen
erteilt.“.
No
authorisations
shall
be
granted
for
activities
that
have
already
taken
place.’
DGT v2019
Dabei
wurden
acht,
inzwischen
abgeschlossene
Maßnahmen
mit
slowakischen
Partnern
unterstützt.
During
this,
eight
measures
with
Slovakian
partners
that
have
since
been
concluded
were
supported.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
ursprünglichen
Basisvariante
würden
der
gegenwärtige
Aktionsplan
verlängert
und
noch
nicht
abgeschlossene
Maßnahmen
weiter
verfolgt
werden.
The
initial
‘baseline
option’
would
extend
the
lifespan
of
the
current
action
plan
and
continue
the
implementation
of
open
actions.
TildeMODEL v2018
Schaubild
29:
2007
abgeschlossene
strukturpolitische
Maßnahmen
nach
Finanzmitteln
und
beteiligten
Ländern(eine
Untersuchungsakte
kann
mehr
als
ein
Land
betreffen)
Chart
29:
Structural
actions
cases
closed
in
2007
by
fund
and
country
involved
(a
case
record
can
contain
more
than
one
country)
EUbookshop v2
Für
das
laufende
Geschäftsjahr
2011
kann
auf
Basis
der
vorliegenden
Unternehmensplanung
die
Liquidität
durch
verschiedene
bereits
abgeschlossene
Maßnahmen
als
gesichert
angesehen
werden.
For
the
current
fiscal
year
2011
liquidity
can
considered
secure
given
various
measures
already
undertaken
on
the
basis
of
the
current
company
strategy.
ParaCrawl v7.1
Für
die
beiden
2010
abgeschlossenen
Maßnahmen
wurden
80
%
des
ISPA-Beitrags
ausgezahlt.
The
two
TA
measures
which
have
been
finalised
in
2010
reached
the
payments
level
of
80%
of
the
ISPA
contribution.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
die
Sache
ohne
förmliche
Maßnahmen
abgeschlossen.
The
Commission
has
closed
the
case
without
taking
any
formal
measures.
TildeMODEL v2018
Er
bringt
seine
Befriedigung
über
die
abgeschlossenen
oder
laufenden
Massnahmen
zum
Ausdruck:
It
notes
with
satisfaction
the
measures
which
have
been
or
are
being
carried
out
:
EUbookshop v2
Die
bisher
abgeschlossenen
Maßnahmen
werden
in
Abschnitt
4
dargestellt.
Those
actions
completed
to
date
are
shown
in
Section
4.
EUbookshop v2
Aus
unserem
Bericht
geht
hervor,
dass
die
Kommission
die
verschiedenen
Maßnahmen
abgeschlossen
hat.
Our
last
report
shows
you
that
the
Commission
has
completed
the
various
actions.
Europarl v8
Die
Bewertung
des
EEAP
ergab,
dass
die
meisten
Maßnahmen
abgeschlossen
wurden
oder
gerade
durchgeführt
werden.
Assessment
of
the
EEAP
has
shown
that
the
majority
of
the
measures
have
been
completed
or
are
in
progress
of
implementation.
TildeMODEL v2018
Diese
Probleme
sind
umso
bedeutsamer,
als
immer
mehr
Fälle
mit
solchen
Maßnahmen
abgeschlossen
werden.
The
greater
the
number
of
provisions
involving
such
measures,
the
greater
the
problems.
TildeMODEL v2018
Interessierte
konnten
sich
ausführlich
über
alle
derzeit
laufenden
und
abgeschlossenen
EU-Projekte,
Maßnahmen
und
Ergebnisse
informieren.
The
interested
public
had
the
opportunity
of
informing
themselves
about
ongoing
and
completed
EU
projects,
measures
and
results.
ParaCrawl v7.1
Die
USA
haben
die
Ära
unilateraler
politischer
Maßnahmen
abgeschlossen
und
sind
zum
Dialog
mit
Europa
und
zu
gemeinsamen
Entscheidungen
in
Bezug
auf
die
Partnerschaft
mit
Europa
bereit.
The
United
States
has
ended
the
era
of
unilateral
political
action
and
is
ready
for
dialogue
with
Europe,
and
is
ready
to
make
joint
decisions
in
partnership
with
Europe.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
gerade
eine
Analyse
der
Maßnahmen
abgeschlossen,
die
in
den
letzten
fünf
Jahren
im
Rahmen
der
Europäischen
Forststrategie
ergriffen
wurden,
und
wir
werden
die
Ergebnisse
dieser
Analyse
in
Kürze
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
vorstellen.
The
Commission
has
just
completed
an
analysis
of
the
measures
taken
as
part
of
the
European
forestry
strategy
over
the
last
five
years,
and
we
shall
shortly
present
the
results
of
this
analysis,
both
to
the
European
Parliament
and
to
the
Council.
Europarl v8
Außerdem
ist
es
meines
Erachtens
nicht
angebracht,
dass
die
Mitgliedstaaten
eine
diesbezügliche
Richtlinie
verabschieden
und
veröffentlichen,
bevor
sie
sicher
sind,
dass
dieselben
Maßnahmen
dann
auch
in
den
abhängigen
oder
assoziierten
Territorien
angewandt
werden,
und
bevor
die
Verhandlungen
mit
den
Drittländern
über
die
Umsetzung
gleichwertiger
Maßnahmen
abgeschlossen
sind,
wobei
die
Erhebung
einer
Quellensteuer
selbstverständlich
nicht
gleichwertig
mit
Informationsaustausch
ist.
I
also
believe
that
we
can
no
longer
have
a
situation
where
Member
States
adopt
and
publish
a
directive
on
this
issue
before
ascertaining
whether
the
same
measures
will
be
applied
in
dependent
or
associated
territories,
and
before
having
concluded
negotiations
with
third
countries
on
the
application
of
equivalent
measures,
on
the
understanding
that
withholding
tax
is
not
the
same
as
the
exchange
of
information.
Europarl v8
Denn
würde
die
Untersuchung
abgeschlossen,
könnten
Maßnahmen
gegenüber
allen
Wegwerf-Taschenfeuerzeugen,
d.
h.
nachfuellbaren
und
nicht
nachfuellbaren
Feuerzeugen
mit
Feuerstein
oder
Piezo-Zündung
mit
Ursprung
in
den
von
dieser
Untersuchung
betroffenen
Ländern
eingeführt
werden.
Indeed,
should
the
investigation
have
been
formally
concluded,
one
of
the
consequences
could
have
been
the
imposition
of
measures
on
all
disposable
gas-fuelled
pocket
lighters,
i.e.
refillable
or
non-refillable,
piezo
or
flint
originating
in
the
countries
subject
to
the
present
investigation.
JRC-Acquis v3.0
Ab
dem
1.
Januar
2021
sollten
die
Mittel
für
die
technische
und
administrative
Unterstützung
erforderlichenfalls
die
Verwaltungsausgaben
der
bis
Ende
2020
nicht
abgeschlossenen
Maßnahmen
decken.
As
of
1
January
2021,
the
technical
and
administrative
assistance
appropriations
should
cover,
if
necessary,
the
expenditure
related
to
the
management
of
actions
not
completed
by
the
end
of
2020.
TildeMODEL v2018