Translation of "Abgeschlossene geschäftsjahr" in English

Für das abgeschlossene Geschäftsjahr 2017 strebt Delticom die Zahlung einer Dividende an.
Delticom is aiming to pay a dividend for the 2017 financial year elapsed.
ParaCrawl v7.1

Wir haben den Vergütungsbericht der Sulzer AG für das am 31. Dezember 2017 abgeschlossene Geschäftsjahr geprüft.
We have audited the Compensation Report of Sulzer Ltd for the year ended December 31, 2017.
ParaCrawl v7.1

Für das europäische Ersatzreifengeschäft rechnen Experten für das abgeschlossene Geschäftsjahr mit einem leichten Absatzplus.
The experts anticipate a slight increase in sales in the European replacement tyre business in the fiscal year elapsed.
ParaCrawl v7.1

Für das letzte abgeschlossene Geschäftsjahr sind für die im ersten Unterabsatz von Punkt 14.1 unter den Buchstaben a) und d) genannten Personen folgende Angaben zu machen.
In relation to the last full financial year for those persons referred to in points (a) and (d) of the first subparagraph of item 14.1:
DGT v2019

Für das letzte abgeschlossene Geschäftsjahr des Emittenten sind — soweit nicht anderweitig spezifiziert — für die im ersten Unterabsatz von Punkt 14.1 unter Buchstabe a) genannten Personen folgende Angaben zu machen.
In relation to the issuer's last completed financial year, and unless otherwise specified, with respect to those persons referred to in point (a) of the first subparagraph of 14.1:
DGT v2019

Für das letzte abgeschlossene Geschäftsjahr sind für die in Punkt 14.1 des ersten Unterabsatzes unter Buchstabe a) und d) genannten Personen folgende Angaben zu machen.
In relation to the last full financial year for those persons referred to in points (a) and (d) of the first subparagraph of item 14.1:
DGT v2019

Für das letzte abgeschlossene Geschäftsjahr des Emittenten sind — soweit nicht anderweitig spezifiziert — für die in Punkt 14.1 des ersten Unterabsatzes unter Buchstabe a) genannten Personen folgende Angaben zu machen.
In relation to the issuer's last completed financial year, and unless otherwise specified, with respect to those persons referred to in point (a) of the first subparagraph of item 14.1:
DGT v2019

Für das letzte abgeschlossene Geschäftsjahr gezahlte Bezüge und gewährte Sachleistungen gleich welcher Art an Mitglieder der Verwaltungs-, Geschäftsführungs- oder Aufsichtsorgane, als allgemeine Kosten oder Anteil am Jahresgewinn verbucht, wobei diese Beträge für jedes Gesellschaftsorgan global anzugeben sind.
Remuneration paid and benefits in kind granted, during the last completed financial year under any heading whatsoever, and charged to overheads or the profit appropriation account, to members of the administrative, management and supervisory bodies, these being total amounts for each category of body.
TildeMODEL v2018

Für das letzte abgeschlossene Geschäftsjahr sind in Bezug auf die unter Punkt 14.1 Unterabsatz 1 Buchstaben a und d genannten Personen folgende Angaben vorzulegen:
In relation to the last full financial year for those persons referred to in points (a) and (d) of the first subparagraph of item 14.1.
DGT v2019

Für das letzte abgeschlossene Geschäftsjahr des Emittenten sind — sofern nichts anderes angegeben ist — in Bezug auf die unter Punkt 14.1 Unterabsatz 1 Buchstabe a genannten Personen folgende Angaben vorzulegen:
In relation to the issuer’s last completed financial year, and unless otherwise specified, with respect to those persons referred to in point (a) of the first subparagraph of item 14.1.
DGT v2019

Wird der Finanzhilfeantrag von einer neu gegründeten europäischen Organisation gestellt, muss der Antragsteller Kopien der Bilanzen (d. h. Jahresabschluss mit Gewinn- und Verlustrechnung) der Mitglieder der neuen Organisation für das letzte vor Einreichung des Antrags abgeschlossene Geschäftsjahr vorlegen;
If the grant application is from a new European organisation the applicant must produce the annual accounts (including balance sheet and profit and loss statement) of the member organisations of the new body for the last financial year for which the accounts have been closed preceding the submission of the application;
DGT v2019

Alle mitgeteilten finanziellen Angaben sollten ein vollständiges Geschäftsjahr umfassen und sich auf das letzte seit der Registrierung oder der Erneuerung der Registrierung abgeschlossene Geschäftsjahr beziehen.
All financial figures provided should cover a full year of operations and refer to the most recent financial year closed, as of the date of registration or of renewal.
DGT v2019

Für das letzte abgeschlossene Geschäftsjahr gezahlte Bezüge und gewährte Sachleistungen gleich welcher Art an Mitglieder der Verwaltungs-, Geschäftsführungs- oder Aufsichtsorgane, als allgemeine Kosten oder Anteil am Jahresgewinn verbucht, wobei diese Beträge für jedes Gesel Ischaftsorgan global anzugeben sind.
Remuneration paid and benefits in kind granted, during the last completed financial year under any heading whatsoever, and charged to overheads or the profit appropriation account, to members of the administrative, management and supervisory bodies, these being total amounts for each category of body.
EUbookshop v2

Wir haben den beigefügten Jahresabschluss des FEMIP-Treuhandfonds geprüft, der einen Verlust von 934 047 EUR und eine Bilanzsumme von 29 840 795 EUR ausweist und aus den Teilen Bilanz zum 31. Dezember 2006, Gewinn- und Verlustrechnung, Veränderung der Mittelausstattung, Mittelherkunfts- und verwendungsrechnung für das abgeschlossene Geschäftsjahr und einer Zusammenfassung der wichtigsten Rechnungslegungsgrundsätze und -methoden sowie sonstigen Anmerkungen zu den Finanzausweisen besteht.
We have audited the accompanying financial statements of the FEMIP Trust Fund, which show a loss of EUR 934,047 and a total balance sheet of EUR 29,840,795 and which comprise the balance sheet as at December 31, 2006, the income statement, the statement of changes in contributors’ resources, the cash flow statements for the year then ended, and a summary of significant accounting policies and other explanatory notes to the financial statements.
EUbookshop v2

Passiva: vor dem Abschluss-Stichtag erhaltene Einnahmen, die Erträge für spätere Geschäftsjahre darstellen, sowie Aufwendungen, die nicht im ausgewiesenenWert des zugrundeliegenden Finanzinstruments erfasst sind und die, obwohl sie sich auf das abgeschlossene Geschäftsjahr beziehen, erst nachdem Abschluss-Stichtag fällig werden (hauptsächlich Zinsen auf Anleihen).
Accruals and deferred income: income received before the balancesheet date but relating to a subsequent financial year, together with any charges not disclosed in the reporting value of the underlying financial instrument which, though relating to the financial year in question, will be paid only in the course of a subsequent financial year (principally interest on borrowings).
EUbookshop v2

Wir haben den beigefügten konsolidierten Jahresabschluss der EUROPÄISCHEN INVESTITIONSBANK geprüft, der aus den Teilen konsolidierte Bilanz zum 31. Dezember 2009, konsolidierte Gewinn- und Verlustrechnung und konsolidierte Gesamtergebnisrechnung, konsolidierte Eigenkapitalveränderungsrechnung sowie konsolidierte Kapitalflussrechnung für das abgeschlossene Geschäftsjahr und einer Zusammenfassung der wichtigsten Rechnungslegungsgrundsätze und -methoden sowie sonstigen Anmerkungen zu den Finanzausweisen besteht.
We have audited the accompanying consolidated financial statements of the EUROPEAN INVESTMENT BANK, which comprise the consolidated balance sheet as at 31 December 2009 and the consolidated statements of income and comprehensive income, consolidated statement of changes in equity and consolidated cash flow statement for the year then ended, and a summary of significant accounting policies and other explanatory notes.
EUbookshop v2

Für das letzte abgeschlossene Geschäftsjahr gezahlte Bezüge und gewährte Sachleistungen gleich welcher Art an Mitglieder der Verwaltung»·, Geschäftsführungs- oder Aufsichtsorgane, als allgemeine Kosten oder Anteil am Jahresgewinn verbucht, wobei diese Beträge für jedes Gesellschaftsorgan global anzugeben sind.
Remuneration paid and benefits in kind granted, during the last completed financial year under any heading whatsoever, and charged to overheads or the profit appropriation account, to members of the administrative, management and supervisory bodies, these being total amounts for each category of body.
EUbookshop v2

Wir haben den beigefügten Jahresabschluss der Europäischen Investitionsbank geprüft, der ein Ergebnis vor Verwendung von 1 633,460Mio EUR und eine Bilanzsumme von 301 854,351Mio EUR ausweist und aus denTeilen Bilanz zum 31. Dezember 2007, Gewinn- undVerlustrechnung, Status der Spezialsektion, Eigenmittel und Ergebnisverwendung, Zusammensetzung des Kapitals der Bank, Kapitalflussrechnung für das abgeschlossene Geschäftsjahr und einer Zusammenfassung der wichtigsten Rechnungslegungsgrundsätze und -methoden sowie sonstigen Anmerkungen zu den Finanzausweisen besteht.
Wehave audited the accompanying financial statements of the European Investment Bank, which show a profit of EUR 1,633.460 million and a total balancesheet of EUR 301,854.351 million and which comprise the balancesheet as at December 31, 2007, the profit and loss account, the statement of Special Section, the own funds and appropriation profit, the statement of subscriptions to the capital of the Bank, the cash flow statement for the year then ended, and a summary of significant accounting policies and other explanatory notes to the financial statements.
EUbookshop v2

Passiva: vor dem Abschluss-Stichtag erhaltene Einnahmen, die Erträge für spätere Geschäftsjahre darstellen, sowie Aufwendungen, die sich auf das abgeschlossene Geschäftsjahr beziehen, jedoch erst nachdem Abschluss-Stichtag fällig werden (hauptsächlich Zinsen auf Anleihen).
Accruals and deferred income: Income received before the balancesheet date but relating to a subsequent financial year, together with any charges which, though relating to the financial year in question, will be paid only in the course of a subsequent financial year (principally interest on borrowings).
EUbookshop v2

Wir haben den beigefügten konsolidierten Jahresabschluss der EUROPÄISCHEN INVESTITIONSBANK geprüft, der aus den Teilen konsolidierte Bilanz zum 31. Dezember 2009, konsolidierte Gewinn- und Verlustrechnung sowie konsolidierte Kapitalflussrechnung für das abgeschlossene Geschäftsjahr und einer Zusammenfassung der wichtigsten Rechnungslegungsgrundsätze und -methoden sowie sonstigen Anmerkungen zu den Finanzausweisen besteht.
We have audited the accompanying consolidated financial statements of the EUROPEAN INVESTMENT BANK, which comprise the consolidated balance sheet as at 31 December 2009, the consolidated profit and loss account and the consolidated cash flow statement for the year then ended, and a summary of significant accounting policies and other explanatory notes.
EUbookshop v2

Wir haben den beigefügten Jahresabschluss des FEMIP-Treuhandfonds geprüft, der aus den Teilen Vermögens und Finanzlage zum 31. Dezember 2009, Gesamtergebnisrechnung, Veränderung der Beiträge der Geber sowie Kapitalflussrechnung für das abgeschlossene Geschäftsjahr und einer Zusammenfassung der wichtigsten Rechnungslegungsgrundsätze und -methoden sowie sonstigen Anmerkungen zu den Finanzausweisen besteht.
We have audited the accompanying financial statements of the FEMIP Trust Fund, which comprise the statement of financial position as at 31 December 2009 and the statements of comprehensive income, changes in contributors’ resources and cash flows for the year then ended, and a summary of significant accounting policies and other explanatory notes.
EUbookshop v2

Gemäß dem von der Bank am 20. Juni 1996 erteilten Auftrag haben wir die vorste­henden Finanzausweise der Europäischen Investitionsbank (laut nachfolgender Aufstel­lung) für das am 31. Dezember 1997 abgeschlossene Geschäftsjahr geprüft.
Following our appointment by the Bank on 20 June 1996, we have audited the financial statements, as identified below, of the European Investment Bank for the year ended 31 December 1997.
EUbookshop v2

Gemäß dem von der Bank am 20. Juni 1996 erteilten Auftrag haben wir die vorstehenden Finanz­ausweise der Europäischen Investitionsbank (laut nachfolgender Aufstellung) für das am 31. De­zember 1998 abgeschlossene Geschäftsjahr geprüft.
Following our appointment by the Bank on 20 June 1996, we have audited the financial statements, as identified below, of the European Investment Bank for the year ended 31 December 1998.
EUbookshop v2