Übersetzung für "Abgeschlossene geschäftsjahr" in Englisch
Für
das
abgeschlossene
Geschäftsjahr
2017
strebt
Delticom
die
Zahlung
einer
Dividende
an.
Delticom
is
aiming
to
pay
a
dividend
for
the
2017
financial
year
elapsed.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
den
Vergütungsbericht
der
Sulzer
AG
für
das
am
31.
Dezember
2017
abgeschlossene
Geschäftsjahr
geprüft.
We
have
audited
the
Compensation
Report
of
Sulzer
Ltd
for
the
year
ended
December
31,
2017.
ParaCrawl v7.1
Für
das
europäische
Ersatzreifengeschäft
rechnen
Experten
für
das
abgeschlossene
Geschäftsjahr
mit
einem
leichten
Absatzplus.
The
experts
anticipate
a
slight
increase
in
sales
in
the
European
replacement
tyre
business
in
the
fiscal
year
elapsed.
ParaCrawl v7.1
Für
das
letzte
abgeschlossene
Geschäftsjahr
sind
für
die
im
ersten
Unterabsatz
von
Punkt
14.1
unter
den
Buchstaben
a)
und
d)
genannten
Personen
folgende
Angaben
zu
machen.
In
relation
to
the
last
full
financial
year
for
those
persons
referred
to
in
points
(a)
and
(d)
of
the
first
subparagraph
of
item
14.1:
DGT v2019
Für
das
letzte
abgeschlossene
Geschäftsjahr
des
Emittenten
sind
—
soweit
nicht
anderweitig
spezifiziert
—
für
die
im
ersten
Unterabsatz
von
Punkt
14.1
unter
Buchstabe
a)
genannten
Personen
folgende
Angaben
zu
machen.
In
relation
to
the
issuer's
last
completed
financial
year,
and
unless
otherwise
specified,
with
respect
to
those
persons
referred
to
in
point
(a)
of
the
first
subparagraph
of
14.1:
DGT v2019
Für
das
letzte
abgeschlossene
Geschäftsjahr
sind
für
die
in
Punkt
14.1
des
ersten
Unterabsatzes
unter
Buchstabe
a)
und
d)
genannten
Personen
folgende
Angaben
zu
machen.
In
relation
to
the
last
full
financial
year
for
those
persons
referred
to
in
points
(a)
and
(d)
of
the
first
subparagraph
of
item
14.1:
DGT v2019
Für
das
letzte
abgeschlossene
Geschäftsjahr
des
Emittenten
sind
—
soweit
nicht
anderweitig
spezifiziert
—
für
die
in
Punkt
14.1
des
ersten
Unterabsatzes
unter
Buchstabe
a)
genannten
Personen
folgende
Angaben
zu
machen.
In
relation
to
the
issuer's
last
completed
financial
year,
and
unless
otherwise
specified,
with
respect
to
those
persons
referred
to
in
point
(a)
of
the
first
subparagraph
of
item
14.1:
DGT v2019
Für
das
letzte
abgeschlossene
Geschäftsjahr
gezahlte
Bezüge
und
gewährte
Sachleistungen
gleich
welcher
Art
an
Mitglieder
der
Verwaltungs-,
Geschäftsführungs-
oder
Aufsichtsorgane,
als
allgemeine
Kosten
oder
Anteil
am
Jahresgewinn
verbucht,
wobei
diese
Beträge
für
jedes
Gesellschaftsorgan
global
anzugeben
sind.
Remuneration
paid
and
benefits
in
kind
granted,
during
the
last
completed
financial
year
under
any
heading
whatsoever,
and
charged
to
overheads
or
the
profit
appropriation
account,
to
members
of
the
administrative,
management
and
supervisory
bodies,
these
being
total
amounts
for
each
category
of
body.
TildeMODEL v2018
Für
das
letzte
abgeschlossene
Geschäftsjahr
sind
in
Bezug
auf
die
unter
Punkt
14.1
Unterabsatz
1
Buchstaben
a
und
d
genannten
Personen
folgende
Angaben
vorzulegen:
In
relation
to
the
last
full
financial
year
for
those
persons
referred
to
in
points
(a)
and
(d)
of
the
first
subparagraph
of
item
14.1.
DGT v2019
Für
das
letzte
abgeschlossene
Geschäftsjahr
des
Emittenten
sind
—
sofern
nichts
anderes
angegeben
ist
—
in
Bezug
auf
die
unter
Punkt
14.1
Unterabsatz
1
Buchstabe
a
genannten
Personen
folgende
Angaben
vorzulegen:
In
relation
to
the
issuer’s
last
completed
financial
year,
and
unless
otherwise
specified,
with
respect
to
those
persons
referred
to
in
point
(a)
of
the
first
subparagraph
of
item
14.1.
DGT v2019
Wird
der
Finanzhilfeantrag
von
einer
neu
gegründeten
europäischen
Organisation
gestellt,
muss
der
Antragsteller
Kopien
der
Bilanzen
(d.
h.
Jahresabschluss
mit
Gewinn-
und
Verlustrechnung)
der
Mitglieder
der
neuen
Organisation
für
das
letzte
vor
Einreichung
des
Antrags
abgeschlossene
Geschäftsjahr
vorlegen;
If
the
grant
application
is
from
a
new
European
organisation
the
applicant
must
produce
the
annual
accounts
(including
balance
sheet
and
profit
and
loss
statement)
of
the
member
organisations
of
the
new
body
for
the
last
financial
year
for
which
the
accounts
have
been
closed
preceding
the
submission
of
the
application;
DGT v2019
Alle
mitgeteilten
finanziellen
Angaben
sollten
ein
vollständiges
Geschäftsjahr
umfassen
und
sich
auf
das
letzte
seit
der
Registrierung
oder
der
Erneuerung
der
Registrierung
abgeschlossene
Geschäftsjahr
beziehen.
All
financial
figures
provided
should
cover
a
full
year
of
operations
and
refer
to
the
most
recent
financial
year
closed,
as
of
the
date
of
registration
or
of
renewal.
DGT v2019
Für
das
letzte
abgeschlossene
Geschäftsjahr
gezahlte
Bezüge
und
gewährte
Sachleistungen
gleich
welcher
Art
an
Mitglieder
der
Verwaltungs-,
Geschäftsführungs-
oder
Aufsichtsorgane,
als
allgemeine
Kosten
oder
Anteil
am
Jahresgewinn
verbucht,
wobei
diese
Beträge
für
jedes
Gesel
Ischaftsorgan
global
anzugeben
sind.
Remuneration
paid
and
benefits
in
kind
granted,
during
the
last
completed
financial
year
under
any
heading
whatsoever,
and
charged
to
overheads
or
the
profit
appropriation
account,
to
members
of
the
administrative,
management
and
supervisory
bodies,
these
being
total
amounts
for
each
category
of
body.
EUbookshop v2
Wir
haben
den
beigefügten
Jahresabschluss
des
FEMIP-Treuhandfonds
geprüft,
der
einen
Verlust
von
934
047
EUR
und
eine
Bilanzsumme
von
29
840
795
EUR
ausweist
und
aus
den
Teilen
Bilanz
zum
31.
Dezember
2006,
Gewinn-
und
Verlustrechnung,
Veränderung
der
Mittelausstattung,
Mittelherkunfts-
und
verwendungsrechnung
für
das
abgeschlossene
Geschäftsjahr
und
einer
Zusammenfassung
der
wichtigsten
Rechnungslegungsgrundsätze
und
-methoden
sowie
sonstigen
Anmerkungen
zu
den
Finanzausweisen
besteht.
We
have
audited
the
accompanying
financial
statements
of
the
FEMIP
Trust
Fund,
which
show
a
loss
of
EUR
934,047
and
a
total
balance
sheet
of
EUR
29,840,795
and
which
comprise
the
balance
sheet
as
at
December
31,
2006,
the
income
statement,
the
statement
of
changes
in
contributors’
resources,
the
cash
flow
statements
for
the
year
then
ended,
and
a
summary
of
significant
accounting
policies
and
other
explanatory
notes
to
the
financial
statements.
EUbookshop v2
Passiva:
vor
dem
Abschluss-Stichtag
erhaltene
Einnahmen,
die
Erträge
für
spätere
Geschäftsjahre
darstellen,
sowie
Aufwendungen,
die
nicht
im
ausgewiesenenWert
des
zugrundeliegenden
Finanzinstruments
erfasst
sind
und
die,
obwohl
sie
sich
auf
das
abgeschlossene
Geschäftsjahr
beziehen,
erst
nachdem
Abschluss-Stichtag
fällig
werden
(hauptsächlich
Zinsen
auf
Anleihen).
Accruals
and
deferred
income:
income
received
before
the
balancesheet
date
but
relating
to
a
subsequent
financial
year,
together
with
any
charges
not
disclosed
in
the
reporting
value
of
the
underlying
financial
instrument
which,
though
relating
to
the
financial
year
in
question,
will
be
paid
only
in
the
course
of
a
subsequent
financial
year
(principally
interest
on
borrowings).
EUbookshop v2
Wir
haben
den
beigefügten
konsolidierten
Jahresabschluss
der
EUROPÄISCHEN
INVESTITIONSBANK
geprüft,
der
aus
den
Teilen
konsolidierte
Bilanz
zum
31.
Dezember
2009,
konsolidierte
Gewinn-
und
Verlustrechnung
und
konsolidierte
Gesamtergebnisrechnung,
konsolidierte
Eigenkapitalveränderungsrechnung
sowie
konsolidierte
Kapitalflussrechnung
für
das
abgeschlossene
Geschäftsjahr
und
einer
Zusammenfassung
der
wichtigsten
Rechnungslegungsgrundsätze
und
-methoden
sowie
sonstigen
Anmerkungen
zu
den
Finanzausweisen
besteht.
We
have
audited
the
accompanying
consolidated
financial
statements
of
the
EUROPEAN
INVESTMENT
BANK,
which
comprise
the
consolidated
balance
sheet
as
at
31
December
2009
and
the
consolidated
statements
of
income
and
comprehensive
income,
consolidated
statement
of
changes
in
equity
and
consolidated
cash
flow
statement
for
the
year
then
ended,
and
a
summary
of
significant
accounting
policies
and
other
explanatory
notes.
EUbookshop v2
Für
das
letzte
abgeschlossene
Geschäftsjahr
gezahlte
Bezüge
und
gewährte
Sachleistungen
gleich
welcher
Art
an
Mitglieder
der
Verwaltung»·,
Geschäftsführungs-
oder
Aufsichtsorgane,
als
allgemeine
Kosten
oder
Anteil
am
Jahresgewinn
verbucht,
wobei
diese
Beträge
für
jedes
Gesellschaftsorgan
global
anzugeben
sind.
Remuneration
paid
and
benefits
in
kind
granted,
during
the
last
completed
financial
year
under
any
heading
whatsoever,
and
charged
to
overheads
or
the
profit
appropriation
account,
to
members
of
the
administrative,
management
and
supervisory
bodies,
these
being
total
amounts
for
each
category
of
body.
EUbookshop v2
Wir
haben
den
beigefügten
Jahresabschluss
der
Europäischen
Investitionsbank
geprüft,
der
ein
Ergebnis
vor
Verwendung
von
1
633,460Mio
EUR
und
eine
Bilanzsumme
von
301
854,351Mio
EUR
ausweist
und
aus
denTeilen
Bilanz
zum
31.
Dezember
2007,
Gewinn-
undVerlustrechnung,
Status
der
Spezialsektion,
Eigenmittel
und
Ergebnisverwendung,
Zusammensetzung
des
Kapitals
der
Bank,
Kapitalflussrechnung
für
das
abgeschlossene
Geschäftsjahr
und
einer
Zusammenfassung
der
wichtigsten
Rechnungslegungsgrundsätze
und
-methoden
sowie
sonstigen
Anmerkungen
zu
den
Finanzausweisen
besteht.
Wehave
audited
the
accompanying
financial
statements
of
the
European
Investment
Bank,
which
show
a
profit
of
EUR
1,633.460
million
and
a
total
balancesheet
of
EUR
301,854.351
million
and
which
comprise
the
balancesheet
as
at
December
31,
2007,
the
profit
and
loss
account,
the
statement
of
Special
Section,
the
own
funds
and
appropriation
profit,
the
statement
of
subscriptions
to
the
capital
of
the
Bank,
the
cash
flow
statement
for
the
year
then
ended,
and
a
summary
of
significant
accounting
policies
and
other
explanatory
notes
to
the
financial
statements.
EUbookshop v2
Passiva:
vor
dem
Abschluss-Stichtag
erhaltene
Einnahmen,
die
Erträge
für
spätere
Geschäftsjahre
darstellen,
sowie
Aufwendungen,
die
sich
auf
das
abgeschlossene
Geschäftsjahr
beziehen,
jedoch
erst
nachdem
Abschluss-Stichtag
fällig
werden
(hauptsächlich
Zinsen
auf
Anleihen).
Accruals
and
deferred
income:
Income
received
before
the
balancesheet
date
but
relating
to
a
subsequent
financial
year,
together
with
any
charges
which,
though
relating
to
the
financial
year
in
question,
will
be
paid
only
in
the
course
of
a
subsequent
financial
year
(principally
interest
on
borrowings).
EUbookshop v2
Wir
haben
den
beigefügten
konsolidierten
Jahresabschluss
der
EUROPÄISCHEN
INVESTITIONSBANK
geprüft,
der
aus
den
Teilen
konsolidierte
Bilanz
zum
31.
Dezember
2009,
konsolidierte
Gewinn-
und
Verlustrechnung
sowie
konsolidierte
Kapitalflussrechnung
für
das
abgeschlossene
Geschäftsjahr
und
einer
Zusammenfassung
der
wichtigsten
Rechnungslegungsgrundsätze
und
-methoden
sowie
sonstigen
Anmerkungen
zu
den
Finanzausweisen
besteht.
We
have
audited
the
accompanying
consolidated
financial
statements
of
the
EUROPEAN
INVESTMENT
BANK,
which
comprise
the
consolidated
balance
sheet
as
at
31
December
2009,
the
consolidated
profit
and
loss
account
and
the
consolidated
cash
flow
statement
for
the
year
then
ended,
and
a
summary
of
significant
accounting
policies
and
other
explanatory
notes.
EUbookshop v2
Wir
haben
den
beigefügten
Jahresabschluss
des
FEMIP-Treuhandfonds
geprüft,
der
aus
den
Teilen
Vermögens
und
Finanzlage
zum
31.
Dezember
2009,
Gesamtergebnisrechnung,
Veränderung
der
Beiträge
der
Geber
sowie
Kapitalflussrechnung
für
das
abgeschlossene
Geschäftsjahr
und
einer
Zusammenfassung
der
wichtigsten
Rechnungslegungsgrundsätze
und
-methoden
sowie
sonstigen
Anmerkungen
zu
den
Finanzausweisen
besteht.
We
have
audited
the
accompanying
financial
statements
of
the
FEMIP
Trust
Fund,
which
comprise
the
statement
of
financial
position
as
at
31
December
2009
and
the
statements
of
comprehensive
income,
changes
in
contributors’
resources
and
cash
flows
for
the
year
then
ended,
and
a
summary
of
significant
accounting
policies
and
other
explanatory
notes.
EUbookshop v2
Gemäß
dem
von
der
Bank
am
20.
Juni
1996
erteilten
Auftrag
haben
wir
die
vorstehenden
Finanzausweise
der
Europäischen
Investitionsbank
(laut
nachfolgender
Aufstellung)
für
das
am
31.
Dezember
1997
abgeschlossene
Geschäftsjahr
geprüft.
Following
our
appointment
by
the
Bank
on
20
June
1996,
we
have
audited
the
financial
statements,
as
identified
below,
of
the
European
Investment
Bank
for
the
year
ended
31
December
1997.
EUbookshop v2
Gemäß
dem
von
der
Bank
am
20.
Juni
1996
erteilten
Auftrag
haben
wir
die
vorstehenden
Finanzausweise
der
Europäischen
Investitionsbank
(laut
nachfolgender
Aufstellung)
für
das
am
31.
Dezember
1998
abgeschlossene
Geschäftsjahr
geprüft.
Following
our
appointment
by
the
Bank
on
20
June
1996,
we
have
audited
the
financial
statements,
as
identified
below,
of
the
European
Investment
Bank
for
the
year
ended
31
December
1998.
EUbookshop v2