Translation of "Abgeschlossen sein" in English
Ich
will
darauf
hinweisen,
dass
diese
Thematik
nie
abgeschlossen
sein
wird.
I
would
like
to
point
out
that
it
will
never
be
possible
to
bring
this
subject
to
a
close.
Europarl v8
Der
Bau
der
522
Windturbinen
wird
2011
abgeschlossen
sein.
Construction
of
the
522
turbines
will
be
completed
in
2011.
Europarl v8
Sie
wird
im
September
abgeschlossen
sein.
It
will
be
finished
in
September.
Europarl v8
Aber
die
Aussprache
über
den
Bericht
Bontempi
wird
dann
noch
nicht
abgeschlossen
sein.
But
the
debate
on
the
Bontempi
report
will
not
have
been
completed.
Europarl v8
Die
vollständige
Rückzahlung
dieser
Beihilfe
dürfte
im
April
2004
abgeschlossen
sein.
This
aid
should
have
been
repaid
in
full
by
April
2004.
DGT v2019
Die
Rückzahlung
von
Zinsen
und
Kapital
wird
voraussichtlich
2008
abgeschlossen
sein.
The
overall
repayment,
including
principal
and
interest,
is
expected
to
be
completed
in
2008.
DGT v2019
Ich
denke,
die
Diskussionen
sollten
damit
aber
nicht
abgeschlossen
sein.
I
think
the
discussions
should
not
end
there.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
die
Beitrittsgespräche
mit
Kroatien
Ende
2009
abgeschlossen
sein
werden.
I
believe
that
the
accession
talks
with
Croatia
will
be
completed
by
the
end
of
2009.
Europarl v8
Die
Tests
sollen
am
11.
November
abgeschlossen
sein.
The
tests
should
be
concluded
on
11
November.
Europarl v8
Die
Untersuchung
sollte
innerhalb
eines
Jahres
abgeschlossen
sein.
The
investigation
should
be
completed
within
a
year.
DGT v2019
Wann
wird
die
Rückforderung
der
Beihilfe
spätestens
abgeschlossen
sein?
By
what
date
will
the
recovery
of
the
aid
be
completed?
DGT v2019
Dies
hätte
übrigens
bereits
vor
zwei
Jahren
abgeschlossen
sein
müssen.
This
should
have
been
settled
two
years
ago.
Europarl v8
Ich
rechne
damit,
daß
die
erste
Lesung
im
Herbst
abgeschlossen
sein
wird.
I
expect
the
first
reading
to
be
ready
some
time
during
the
autumn.
Europarl v8
Die
kofinanzierten
Vorhaben
dürfen
nicht
vor
dem
Anfangstermin
der
Zuschussfähigkeit
abgeschlossen
sein.
Co-financed
operations
should
not
be
completed
before
the
eligibility
starting
date.
DGT v2019
Hoffen
wir,
dass
die
Gesetzgebungsaufgaben
diesen
Mai
oder
Juni
abgeschlossen
sein
werden.
Let
us
hope
that
legislative
work
will
finish
in
May
or
June
this
year.
Europarl v8
Diese
wird
nun
durchgeführt
und,
wie
wir
hoffen,
bald
abgeschlossen
sein.
This
is
now
being
implemented
and
we
hope
that
it
will
be
completed
soon.
Europarl v8
Die
entsprechenden
theoretischen
Arbeiten
werden
vor
Ende
1999
abgeschlossen
sein.
Our
consideration
of
such
matters
will
be
completed
by
the
end
of
1999.
Europarl v8
Für
die
Fahrzeuge
muss
jedoch
mindestens
eine
Haftpflichtversicherung
abgeschlossen
worden
sein.
However,
vehicles
must
be
covered
by
third-party
liability
insurance
at
least.
DGT v2019
Das
angemeldete
Vorhaben
soll
im
Jahr
2005
aufgenommen
werden
und
2010
abgeschlossen
sein.
The
planned
start
of
the
notified
project
is
2005,
and
the
planned
completion
date
is
2010.
DGT v2019
Die
Umstrukturierung
sollte
Ende
1995
abgeschlossen
sein.
The
restructuring
period
was
to
end
at
the
end
of
1995.
DGT v2019
Das
Insolvenzverfahren
gegen
Jahnke
wird
nicht
vor
Mitte
2004
abgeschlossen
sein.
The
insolvency
proceedings
against
Jahnke
will
not
be
concluded
before
mid-2004.
DGT v2019
Sollte
sie
abgeschlossen
sein,
was
sind
ihre
Auswirkungen?
And
if
it
has
been
completed,
what
effects
has
it
had?
Europarl v8
Das
gesamte
Verfahren
soll
bis
spätestens
4.
Januar
2001
abgeschlossen
sein.
The
entire
procedure
should
be
concluded
by
4
January
2001
at
the
latest.
Europarl v8
Ich
teile
die
Ansicht,
dass
diese
Maßnahmen
bis
2008
abgeschlossen
sein
sollten.
I
share
the
view
that
this
work
should
be
completed
in
2008.
Europarl v8
Alle
Tagesordnungspunkte
müssen
bis
Ende
Mai
ausgearbeitet
und
abgeschlossen
sein.
All
the
items
on
the
agenda
must
be
worked
through
and
completed
by
the
end
of
May.
Europarl v8
Der
regelt,
dass
zum
Zeitpunkt
der
Prüfung
das
Defizitverfahren
abgeschlossen
sein
muss.
This
states
that
at
the
time
of
the
examination
the
deficit
procedure
must
be
closed.
Europarl v8
Dies
sollte
bis
zum
31.
Dezember
2002
abgeschlossen
sein.
This
will
be
done
before
31
December
2002.
Europarl v8
Die
Wiederauffüllung
sollte
schnellstmöglich,
spätestens
jedoch
in
zehn
Jahren
abgeschlossen
sein.
Recovery
should
occur
as
soon
as
possible
and
in
no
later
than
ten
years.
Europarl v8
Im
Falle
von
Rom
II
wird
sie
hoffentlich
bald
abgeschlossen
sein.
I
trust
we
have
almost
completed
the
work
on
Rome
II
as
well.
Europarl v8