Translation of "Abgeschirmt von" in English

Ich war schüchtern, abgeschirmt von den eher unschönen Seiten des Lebens.
I was shy, shielded from life's more... unsavoury facts.
OpenSubtitles v2018

Im Westen, es in der Regel abgeschirmt den Inhaber von der Sonne.
In the west, it usually shielded the bearer from the sun.
ParaCrawl v7.1

Mit dieser Vorrichtung wird der eigentliche Reinigungsvorgang abgeschirmt von der Umgebung durchgeführt.
With this apparatus, the actual cleaning operation is carried out shielded from the environment.
EuroPat v2

Der Installationsmanager führt dann abgeschirmt von der Softwareumgebung die eigentliche Installation durch.
The installation manager then implements the actual installation shielded from the software environment.
EuroPat v2

Abgeschirmt von jeglichem Umwelteinfluss und Verschmutzung der Quelle wird es völlig rein abgefüllt.
Shielded from any environmental influence and contamination of the source, it is completely filled.
ParaCrawl v7.1

Lange Küsse, abgeschirmt von der Dunkelheit.
Long kisses under the umbrella of darkness.
ParaCrawl v7.1

Auf Befehl von Maria Theresia wird das Kind abgeschirmt von der Außenwelt erzogen.
On the order of Maria Theresa, the child is raised away from the view of the outside world.
ParaCrawl v7.1

Abgeschirmt und geleitet von einer ganzen Gruppe von Tempomachern lief Haile Gebrselassie.
Haile Gebrselassie was running protected and leaded by a whole group of pace
ParaCrawl v7.1

Abgeschirmt von der Straße, verspricht die Villa absolute Privatsphäre.
Shielded from the road, this property also affords uncompromised privacy to its residents.
ParaCrawl v7.1

Die Zielboje ist aus massivem Monotanium, zehn Meter dick, abgeschirmt von einem chromoelektrischen Energiefeld.
The target buoy is solid monotanium ten meters thick, shielded by a chromoelectric force field.
OpenSubtitles v2018

Abgeschirmt von den Schwankungen der Weltmarktpreise, konnte sie ihre Eigenversorgung im Nahrungsmittelbereich erheblich verbessern.
Thus protected against fluctuations in world prices, it has been able to improve substantially its rate of self-sufficiency in food.
EUbookshop v2

Dieses luxuriöse Hotel liegt abgeschirmt von Hektik und Lärm, ist aber keineswegs isoliert.
This luxury hotel is sheltered from the hustle and bustle, but it is not isolated.
ParaCrawl v7.1

Auf diese Weise ist der Reinigungsprozess weitgehend abgeschirmt von den anderen Bereichen der Beschichtungskabine.
This enables the cleaning process to be substantially shielded from the other regions of the coating booth.
EuroPat v2

Er wuchs im Luxus des Königshauses auf, abgeschirmt von allen Widrigkeiten des Lebens.
While growing up in the luxury of the palace he was cushioned against reality.
ParaCrawl v7.1

Man war abgeschirmt von großen Städten, was natürlich auch auf verschiedene Weise ankommen kann.
You were shielded from big cities, which of course can arrive in different ways.
ParaCrawl v7.1

Ich stimme ferner dem zu, was über das eigentliche Verfahren gesagt worden ist, nämlich, dass es sehr schwer zu begreifen ist, dass die Verhandlungen in einer so sensiblen und wichtigen Angelegenheit zwischen Ausschuss, Rat und Kommission stattgefunden haben, abgeschirmt von den einfachen Abgeordneten und der Allgemeinheit, in einem informellen Prozess, den ich als sehr fragwürdig bezeichnen möchte.
What is more, I agree with what has been said about the procedure itself, namely that it is extremely difficult to understand how, as part of an informal process I would characterise as very dubious, the negotiations concerning such a sensitive and important subject could have taken place between the committee, the Council and the Commission but not been subject to scrutiny by ordinary Members of Parliament and the general public.
Europarl v8

Indem man ihnen ihr Recht auf Einschalten von Al Dschasira verweigert, werden die Amerikaner in Ignoranz gehalten, abgeschirmt von Bildern und Berichten, die den Rest der Welt in Atem halten.
By being denied the right to watch Al Jazeera, Americans are being kept in a bubble, sealed off from the images and narratives that inform the rest of the world.
News-Commentary v14

Abgeschirmt von Washingtoner Lobbyisten und politischen Beratern, die die Unternehmensführung überzeugt haben, dass die geschäftlichen Risiken im Zusammenhang mit dem Klimawandel durch den Umstand, dass sich der US-Senat gegenwärtig in der Hand Republikaner befindet, irgendwie nicht mehr existieren, hält der Konzern daran fest, dass in der Welt alles beim alten bleiben wird.
It lives in a cocoon of Washington lobbyists and political advisers who have convinced the company’s leaders that because the US Senate is currently in Republican hands, the business risks of climate change have somehow been nullified, and that the world will not change without or despite them.
News-Commentary v14

Zur Lösung der weiter oben angegebenen Aufgabe wird gemäß einem weiteren erfindungsgemäßen Verfahrensvorschlag vorgeschlagen, daß das Sintergemisch unmittelbar anschließend an den unter dem Zündofen stattfindenden Zündvorgang durch eine Zone tranportiert wird, in der es von den Rauchgasen des Zündofens im wesentlichen abgeschirmt ist und von einem sauerstoffhaltigen Gas, insbesondere Luft, durchströmt wird, wobei es nach oben hin gegen Wärmestrahlung weitgehend isoliert ist.
For solving the problem stated further above, according to a further process proposal according to the invention, it is suggested that the sinter mix, immediately after the ignition procedure which takes place in the igniting kiln, is conveyed through a zone in which it is substantially screened from the flue gases of the ignition zone and is permeated by a flow of an oxygen-containing gas, in particular air, whilst being substantially insulated in the upward direction against thermal radiation.
EuroPat v2

Gemäß einem weiteren bevorzugten Verfahrensvorschlag wird vorgeschlagen, daß das Sintergemisch unmittelbar anschließend an den unter dem Zündofen stattfindenden Zündvorgang durch eine Zone transportiert wird, in der es von den Rauchgasen des Zündofens im wesentlichen abgeschirmt ist und von einem sauerstoffhaltigen Gase, insbesondere Luft, durchströmt wird, wobei es nach oben hin gegen Wärmestrahlung weitgehend isoliert ist.
For solving the problem stated further above, according to a further process proposal according to the invention, it is suggested that the sinter mix, immediately after the ignition procedure which takes place in the igniting kiln, is conveyed through a zone in which it is substantially screened from the flue gases of the ignition zone and is permeated by a flow of an oxygen-containing gas, in particular air, whilst being substantially insulated in the upward direction against thermal radiation.
EuroPat v2

Die Erfindung bezweckt die Vermeidung dieser Nachteile und Schwierigkeiten und stellt sich die Aufgabe, eine Strahldüse der eingangs beschriebenen Art dahingehend weiterzuentwickeln, daß der aus der Strahldüse austretende Strahl einen flachen Querschnitt aufweist, quer zu seiner Achse seitlich ohne jede Streuung scharf begrenzt ist und über einen Großteil seiner Länge gleich breit gehalten ist, sodaß eng benachbarte Strangführungsrollen in dem Bereich, der von dem Kühlmittelstrahl gegen die Strangoberfläche hin abgeschirmt ist von der Stranghitze nicht beeinflußt werden und nach Möglichkeit von Kühlmittelstrahl selbst nicht direkt getroffen werden.
It is an object of the present invention to provide a jet nozzle where the jet squirting out of the nozzle has a small cross-section and is crosswise firmly limited relative to its axis on the side without any spraying. It is another object of the invention to keep the jet of equal width over a large part of its length such that closely neighboring strand guide rollers are not affected in the region, which is shielded by the cooling agent jet against the surface of the strand and which are not hit directly, if possible, by the cooling agent itself.
EuroPat v2

Die Tumorzellen sind durch den Schutz im Mikroaggregat abgeschirmt und werden von den Zellen des Immunsystems nicht erkannt.
The tumour cells are shielded by protection in the microaggregate and are not recognized by the cells of the immune system.
EuroPat v2

Das Auftragen der Beschichtung muss abgeschirmt von Sauerstoff und Stickstoff, d.h. unter Schutzgas (Ar), durchgeführt werden.
The application of the coating must be carried out screened off from oxygen and nitrogen, i.e. in a protective gas (Ar).
EuroPat v2

Auf diese Weise können Strahlungssender und Strahlungsmeßkopf in sicherer Entfernung von der Fadenlaufstrecke angeordnet werden, sodaß diese abgeschirmt von erhöhten Temperaturen und von Schwingungen, die von den auf den Faden in der Nähe der Meßstelle einwirkenden Fadenbeschleunigungseinheiten ausgehen, angebracht werden können, während die Lichtleiter in der Nähe des Fadens montiert werden können und zwar derart, daß sie den gleichen Schwingungen wie der Faden ausgesetzt sind.
In this way, radiation transmitters and detectors can be positioned at a safe distance from the path of the thread and can thus be protected from elevated temperatures and oscillations resulting from the thread acceleration units acting on the thread in the vicinity of the measurement point, while the ray beam conductors can be installed near the thread in such a way that they are subjected to the same oscillations as the thread.
EuroPat v2

Hierdurch wird der Raum 19 gegenüber dem Einfluss von elektrischen Störfeldern abgeschirmt, und werden von der Spule 14 daher beim Messen in der Anlage unter Betriebsbedingungen nahezu fehlerfreie Signale abgegeben.
In consequence, the space 19 is shielded with respect to the influence of electrical interference fields and virtually error-free signals are thus emitted from the coil 14 during measurement in the installation, under operating conditions.
EuroPat v2