Translation of "Abgemahnt werden" in English

Werbemails im kommerziellen Sinne sind nicht erwünscht und weitere Zusendungen werden abgemahnt.
Advertising mails in a commercial sense are not desired and further deliveries will be reminded.
CCAligned v1

Für ihn, sage ich Euch, ist dies 'abgemahnt werden'.
For him, I tell you, this is being served notice.
ParaCrawl v7.1

Und wann kann der Einsatz von Web-Tracking-Tools von Wettbewerbern abgemahnt werden?
And when can the use of web tracking tools be cautioned by competitors?
ParaCrawl v7.1

Arbeitnehmer, die sich nicht an die im Unternehmen geltenden Regeln halten, können abgemahnt werden.
Employees who fail to follow the rules in force in the company may be given a warning.
ParaCrawl v7.1

Abgemahnt zu werden ist das Leiden der Welt, für einen, der an Sinnlichkeit teilnimmt.
Being served notice is suffering in the world for one who partakes of sensuality.
ParaCrawl v7.1

Eigentümer und Betreiber von TV-Sendern, die Inhalte veröffentlichen, die nicht offiziell freigegeben worden sind, werden abgemahnt, zu einer Geldstrafe verurteilt oder damit bestraft, bis zu fünf Jahre lang im Internet keine Videos mehr verbreiten zu dürfen.
Investors and operators from the companies who stream content that has not been officially approved will be warned, fined or punished with a ban on streaming content for up to five years.
GlobalVoices v2018q4

Wir wollen uns ganz klar von den vielen Abmahn-Anwälten distanzieren und helfen seriösen Marktteilnehmern nicht abgemahnt zu werden!
We want to distance ourselves clearly from the many warnings lawyers and help reputable market participants not to be warned!
CCAligned v1

Er setzt sich auch bei einem offenen WLAN nicht mehr dem Risiko aus, kostenpflichtig abgemahnt zu werden, falls Nutzer illegale Inhalte aus dem Internet abrufen.
They will no longer be exposed to the risk of being fined if users download illegal content from the internet.
ParaCrawl v7.1

Werden also positive Bewertungen durch ein Gewinnspiel generiert und wird im Anschluss mit diesen Bewertungen geworben, stellt diese Werbung eine unzulässige geschäftliche Handlung dar, die von Mitbewerbern oder der Wettbewerbszentrale wettbewerbsrechtlich abgemahnt werden kann.
Thus, if positive ratings are generated by a sweepstake and are subsequently advertised with these ratings, this advertising constitutes an impermissible business activity which can be cautioned by competitors or the competition headquarters under competition law.
CCAligned v1

Im Umkehrschluss dürfte dies derzeit bedeuten, dass alle anderen Datenübermittlungen, die danach stattgefunden haben, weiterhin abgemahnt werden könnten, sobald das neue Unterlassungsklagengesetz einmal in Kraft getreten ist (wobei dieses Risiko deutlich verringert wird, wenn man Datenübermittlungen nicht länger auf Safe Harbor stützt).
Conversely, this should currently mean that written warnings can still be issued for all other data transfers executed afterwards as soon as the new law on forbearance actions has entered into force (with it being understood that this risk is distinctly reduced if data transfers are no longer based on Safe Harbour).
ParaCrawl v7.1

Mit einer Preissoftware können z.B. Abweichungen der Händler von "empfohlenen" Verkaufspreisen binnen kürzester Zeit entdeckt und vom Hersteller "abgemahnt" werden – in vielen Jurisdiktionen verwirklichtdieses Verhalten bereits den Tatbestand der verbotenen vertikalen Preisbindung.
Through the use of pricing software, for example, dealers' deviations from manufacturers' "recommended" retail prices can be discovered at shortest notice and "cautioned" by manufacturers – in many jurisdictions this behaviour already fulfils the constituent criterion of prohibited vertical price fixing.
ParaCrawl v7.1

Dazu muss der Forenbetreiber nicht einmal wissen, dass ein User ein Urheberrechtlich geschütztes Bild verwendet hat, dies reicht schon aus um für 700 Euro abgemahnt zu werden.
For this, the forum operators do not even know that a user has a copyrighted image is used, it's enough to be reprimanded for 700 euros.
ParaCrawl v7.1

Das OLG Köln hat entschieden, dass der Betreiber einer Homepage, wenn er auf dieser ein Kontaktformular anbietet, den Nutzer auf die Speicherung und Verarbeitung seiner personenbezogenen Daten hinweisen muss und dass er von Wettbewerbern abgemahnt werden kann, wenn er dem nicht nachkommt.
The Higher Regional Court of Cologne has ruled that the operator of a homepage offering a contact form on its homepage must notify the user of the storage and processing of his personal data and that competitors can caution the operator for failing to meet this requirement.
ParaCrawl v7.1

Überall da, wo Uniform getragen werden muss, ist der Sachverhalt klar: Weigert sich der Arbeitnehmer kann er abgemahnt werden und im Zweifelsfall seine Arbeitsstelle verlieren.
Wherever a uniform is de rigeur, it’s easy: if an employee refuses to wear it, he can be given a warning and, in case of doubt, lose his job.
ParaCrawl v7.1