Translation of "Abgemahnt werden" in English
Werbemails
im
kommerziellen
Sinne
sind
nicht
erwünscht
und
weitere
Zusendungen
werden
abgemahnt.
Advertising
mails
in
a
commercial
sense
are
not
desired
and
further
deliveries
will
be
reminded.
CCAligned v1
Für
ihn,
sage
ich
Euch,
ist
dies
'abgemahnt
werden'.
For
him,
I
tell
you,
this
is
being
served
notice.
ParaCrawl v7.1
Und
wann
kann
der
Einsatz
von
Web-Tracking-Tools
von
Wettbewerbern
abgemahnt
werden?
And
when
can
the
use
of
web
tracking
tools
be
cautioned
by
competitors?
ParaCrawl v7.1
Arbeitnehmer,
die
sich
nicht
an
die
im
Unternehmen
geltenden
Regeln
halten,
können
abgemahnt
werden.
Employees
who
fail
to
follow
the
rules
in
force
in
the
company
may
be
given
a
warning.
ParaCrawl v7.1
Abgemahnt
zu
werden
ist
das
Leiden
der
Welt,
für
einen,
der
an
Sinnlichkeit
teilnimmt.
Being
served
notice
is
suffering
in
the
world
for
one
who
partakes
of
sensuality.
ParaCrawl v7.1
Eigentümer
und
Betreiber
von
TV-Sendern,
die
Inhalte
veröffentlichen,
die
nicht
offiziell
freigegeben
worden
sind,
werden
abgemahnt,
zu
einer
Geldstrafe
verurteilt
oder
damit
bestraft,
bis
zu
fünf
Jahre
lang
im
Internet
keine
Videos
mehr
verbreiten
zu
dürfen.
Investors
and
operators
from
the
companies
who
stream
content
that
has
not
been
officially
approved
will
be
warned,
fined
or
punished
with
a
ban
on
streaming
content
for
up
to
five
years.
GlobalVoices v2018q4
Wir
wollen
uns
ganz
klar
von
den
vielen
Abmahn-Anwälten
distanzieren
und
helfen
seriösen
Marktteilnehmern
nicht
abgemahnt
zu
werden!
We
want
to
distance
ourselves
clearly
from
the
many
warnings
lawyers
and
help
reputable
market
participants
not
to
be
warned!
CCAligned v1
Er
setzt
sich
auch
bei
einem
offenen
WLAN
nicht
mehr
dem
Risiko
aus,
kostenpflichtig
abgemahnt
zu
werden,
falls
Nutzer
illegale
Inhalte
aus
dem
Internet
abrufen.
They
will
no
longer
be
exposed
to
the
risk
of
being
fined
if
users
download
illegal
content
from
the
internet.
ParaCrawl v7.1
Werden
also
positive
Bewertungen
durch
ein
Gewinnspiel
generiert
und
wird
im
Anschluss
mit
diesen
Bewertungen
geworben,
stellt
diese
Werbung
eine
unzulässige
geschäftliche
Handlung
dar,
die
von
Mitbewerbern
oder
der
Wettbewerbszentrale
wettbewerbsrechtlich
abgemahnt
werden
kann.
Thus,
if
positive
ratings
are
generated
by
a
sweepstake
and
are
subsequently
advertised
with
these
ratings,
this
advertising
constitutes
an
impermissible
business
activity
which
can
be
cautioned
by
competitors
or
the
competition
headquarters
under
competition
law.
CCAligned v1
Im
Umkehrschluss
dürfte
dies
derzeit
bedeuten,
dass
alle
anderen
Datenübermittlungen,
die
danach
stattgefunden
haben,
weiterhin
abgemahnt
werden
könnten,
sobald
das
neue
Unterlassungsklagengesetz
einmal
in
Kraft
getreten
ist
(wobei
dieses
Risiko
deutlich
verringert
wird,
wenn
man
Datenübermittlungen
nicht
länger
auf
Safe
Harbor
stützt).
Conversely,
this
should
currently
mean
that
written
warnings
can
still
be
issued
for
all
other
data
transfers
executed
afterwards
as
soon
as
the
new
law
on
forbearance
actions
has
entered
into
force
(with
it
being
understood
that
this
risk
is
distinctly
reduced
if
data
transfers
are
no
longer
based
on
Safe
Harbour).
ParaCrawl v7.1
Mit
einer
Preissoftware
können
z.B.
Abweichungen
der
Händler
von
"empfohlenen"
Verkaufspreisen
binnen
kürzester
Zeit
entdeckt
und
vom
Hersteller
"abgemahnt"
werden
–
in
vielen
Jurisdiktionen
verwirklichtdieses
Verhalten
bereits
den
Tatbestand
der
verbotenen
vertikalen
Preisbindung.
Through
the
use
of
pricing
software,
for
example,
dealers'
deviations
from
manufacturers'
"recommended"
retail
prices
can
be
discovered
at
shortest
notice
and
"cautioned"
by
manufacturers
–
in
many
jurisdictions
this
behaviour
already
fulfils
the
constituent
criterion
of
prohibited
vertical
price
fixing.
ParaCrawl v7.1
Dazu
muss
der
Forenbetreiber
nicht
einmal
wissen,
dass
ein
User
ein
Urheberrechtlich
geschütztes
Bild
verwendet
hat,
dies
reicht
schon
aus
um
für
700
Euro
abgemahnt
zu
werden.
For
this,
the
forum
operators
do
not
even
know
that
a
user
has
a
copyrighted
image
is
used,
it's
enough
to
be
reprimanded
for
700
euros.
ParaCrawl v7.1
Das
OLG
Köln
hat
entschieden,
dass
der
Betreiber
einer
Homepage,
wenn
er
auf
dieser
ein
Kontaktformular
anbietet,
den
Nutzer
auf
die
Speicherung
und
Verarbeitung
seiner
personenbezogenen
Daten
hinweisen
muss
und
dass
er
von
Wettbewerbern
abgemahnt
werden
kann,
wenn
er
dem
nicht
nachkommt.
The
Higher
Regional
Court
of
Cologne
has
ruled
that
the
operator
of
a
homepage
offering
a
contact
form
on
its
homepage
must
notify
the
user
of
the
storage
and
processing
of
his
personal
data
and
that
competitors
can
caution
the
operator
for
failing
to
meet
this
requirement.
ParaCrawl v7.1
Überall
da,
wo
Uniform
getragen
werden
muss,
ist
der
Sachverhalt
klar:
Weigert
sich
der
Arbeitnehmer
kann
er
abgemahnt
werden
und
im
Zweifelsfall
seine
Arbeitsstelle
verlieren.
Wherever
a
uniform
is
de
rigeur,
it’s
easy:
if
an
employee
refuses
to
wear
it,
he
can
be
given
a
warning
and,
in
case
of
doubt,
lose
his
job.
ParaCrawl v7.1