Translation of "Abgemahnt" in English

Oder Sie wurden wegen einer Patentverletzung und/oder Gebrauchsmusterverletzung abgemahnt?
Or have you been reprimanded due to patent and/or utility model infringement?
CCAligned v1

Für ihn, sage ich Euch, ist dies 'abgemahnt werden'.
For him, I tell you, this is being served notice.
ParaCrawl v7.1

Und wann kann der Einsatz von Web-Tracking-Tools von Wettbewerbern abgemahnt werden?
And when can the use of web tracking tools be cautioned by competitors?
ParaCrawl v7.1

Er wird zudem kostenpflichtig abgemahnt und muss Schadenersatz leisten.
He will be also warned and ordered to pay damages.
ParaCrawl v7.1

In der Tat hat dieser bereits einen Software-Hersteller und mehrere Betreiber von Internetseiten abgemahnt.
Indeed, the latter has already cautioned a software producer and several owners of Internet sites.
ParaCrawl v7.1

Ein anderer Gewerkschaftsführer wurde abgemahnt, nachdem er seine Kollegen über anstehende Kündigungen informiert hatte.
One more trade union leader received formal warnings after he had informed his colleagues of forthcoming lay-offs.
ParaCrawl v7.1

Der Fall geriet erst in die Schlagzeilen, nachdem der Konzern den Computermechaniker abgemahnt hatte.
The case only hit the headlines after the company had cautioned the computer technician.
ParaCrawl v7.1

Arbeitnehmer, die sich nicht an die im Unternehmen geltenden Regeln halten, können abgemahnt werden.
Employees who fail to follow the rules in force in the company may be given a warning.
ParaCrawl v7.1

Abgemahnt zu werden ist das Leiden der Welt, für einen, der an Sinnlichkeit teilnimmt.
Being served notice is suffering in the world for one who partakes of sensuality.
ParaCrawl v7.1

Was die Roma angeht, so werden einzelne Länder abgemahnt, klar ist aber, dass die EU ein Gemeinschaftskonzept verfolgen muss, sonst ist das Problem nicht zu lösen.
Although individual countries have been given warnings about their treatment of the Roma, it is clear that the EU must take a Community approach, or else the problem will prove unsolvable.
Europarl v8

Eigentümer und Betreiber von TV-Sendern, die Inhalte veröffentlichen, die nicht offiziell freigegeben worden sind, werden abgemahnt, zu einer Geldstrafe verurteilt oder damit bestraft, bis zu fünf Jahre lang im Internet keine Videos mehr verbreiten zu dürfen.
Investors and operators from the companies who stream content that has not been officially approved will be warned, fined or punished with a ban on streaming content for up to five years.
GlobalVoices v2018q4

Journalisten, die mit solchen Meldungen möglicherweise von der offiziellen Linie abweichen, werden nicht nur schlechthin abgemahnt, sondern ins Gefängnis geworfen und manchmal sogar umgebracht.
Journalists who go off the straight and narrow and report this sort of information are not just reprimanded, they are usually thrown in jail and sometimes even killed.
Europarl v8

Wir wollen uns ganz klar von den vielen Abmahn-Anwälten distanzieren und helfen seriösen Marktteilnehmern nicht abgemahnt zu werden!
We want to distance ourselves clearly from the many warnings lawyers and help reputable market participants not to be warned!
CCAligned v1

Related phrases