Translation of "Abgelenkt von" in English
Frank
ist
deshalb
abgelenkt
und
wird
von
Jacques
angeschossen.
Inside,
he
has
a
final
showdown
with
Jacques.
Wikipedia v1.0
Nicht
ganz,
du
bist
das
Gegenteil
von
abgelenkt.
Not
exactly,
you're
the
opposite
of
distracted.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
immer
abgelenkt
von
Heirat,
Kindern,
wettkampfartigen
Kochsendungen.
They
always
get
distracted...
by
marriage,
kids,
competitive
cooking
shows.
OpenSubtitles v2018
Sie
wurden
abgelenkt
von
mir
zu
meinem
Schwager.
They
were
steered
away
from
me
to
my
brother
in
law.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
abgelenkt
von
seinen
Köpfen.
I
was
preoccupied
with
its
heads.
OpenSubtitles v2018
Ich
wurde
von
etwas
abgelenkt,
von
jemandem...
I
was
distracted
by
something,
someone.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
wirklich
dankbar,
und
Sie
werden
abgelenkt
von
Ihrem
eigenen
Nerven!
They
will
be
truly
grateful
and
you’ll
be
distracted
from
your
own
nerves!
ParaCrawl v7.1
Ich
neige
zu
abgelenkt
von
meiner
Liste
leicht
(I
in
die
Ooh-Shiny!
I
tend
to
get
distracted
from
my
list
easily
(I
fall
into
the
Ooh-Shiny!
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Grund,
Israel
abgelenkt
von
ihm
weg.
For
this
reason,
Israel
diverted
away
from
him.
ParaCrawl v7.1
Sein
Geist
war
abgelenkt
von
den
Erstaunlichkeiten
seines
Vaters,
Darth
Vader.
His
mind
was
distracted
by
the
peculiarities
of
his
father,
Darth
Vader.
ParaCrawl v7.1
Nein,
er
ist
zu
abgelenkt
von
der
Frau,
die
gerade
einen
Anfall
hat.
He's
gonna
be
too
distracted.
-
By?
By
the
woman
having
a
seizure
on
the
floor.
OpenSubtitles v2018
Das
FBI
ist
komplett
abgelenkt,
von
den
Morden
und
dem
Durcheinander
in
der
Stadt.
The
FBI
were
completely
distracted
by
the
murder
and
mayhem
in
town.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nur
das
Gefühl,
dass
die
Jury
vielleicht
ein
wenig
abgelenkt
ist
von...
Um,
I
just
feel
that
the
--
the
jury
might
be
a
little
bit
distracted
by,
um...
you
know.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
abgelenkt
von
der
halbzerkauten
Kuh,
die
sich
in
Ihrer
weitgeöffneten
Futterluke
herumwälzt.
I
was
distracted
by
a
half-masticated
cow
rolling
around
in
your
wide-open
trap.
OpenSubtitles v2018
Wir
in
Europa
sind
natürlich
aufgeregt
und
abgelenkt
von
den
Ereignissen
im
Osten
unseres
Kontinents.
We
in
Europe
are
naturally
excited
and
distracted
by
events
in
the
east
of
our
continent.
EUbookshop v2
Das
wäre
nie
passiert,
wäre
ich
nicht
abgelenkt
worden
von
diesen
unkonzentrierten,
unzuverlässigen
Mädchen.
This
never
would've
happened
if
my
attention
wasn't
diverted
by
those
girls
who
were...
unfocused
and
unreliable.
OpenSubtitles v2018
Verwünscht
sei,
Vetter,
der
mich
abgelenkt
von
dem
bequemen
Wege
zur
Verzweiflung!
Beshrew
thee,
cousin,
which
didst
lead
me
forth,
Of
that
sweet
way
I
was
in
to
despair!
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
abgelenkt
bist
von
der
Wahrheit
die
in
dir
existiert,
dann
bist
du
abgelenkt.
When
you
are
distracted
from
the
truth
that
exists
within
you,
you
are
distracted.
ParaCrawl v7.1
Leider
scheint
der
Staat
wenig
darüber
zu
sagen,
vielleicht
abgelenkt
von
anderen
Prioritäten
...
Unfortunately,
it
seems
that
the
state
has
little
to
say
about
it,
perhaps
distracted
by
other
priorities
...
CCAligned v1
Mit
den
Augen
jedoch
woanders,
abgelenkt
von
seinem
Tun
durch
den
Gedanken
ans
Porträt.)
With
his
eyes
off,
though,
distracted
by
the
intentions
of
wanting
to
appear
in
the
photo.)
ParaCrawl v7.1
Big
Dog
wurde
von
dem
Hasen
abgelenkt,
der
von
der
Flucht
abgekommen
war.
Big
Dog
was
distracted
by
the
Hare,
who
had
gone
off
the
run.
ParaCrawl v7.1
Abgelenkt
von
sich
selbst,
wird
der
Text
in
seiner
Bedeutung
präsent
und
verdrängt
die
Selbstreflexion.
Thus
distracted
from
itself,
the
text
becomes
present
in
its
meaning
and
supplants
the
self-reflection.
ParaCrawl v7.1
Darcie
Dolce
und
Sydney
ColeDarcie
soll
Sydney
Nachhilfeunterricht
geben,
aber
sie
ist
abgelenkt
von
ihrer...
Darcie
Dolce
and
Sydney
ColeDarcie
is
supposed
to
tutor
Sydney,
but
she's
distracted
by
her
beauty.
ParaCrawl v7.1
Auch
abgelenkt
von
der
Passagier
auf
der
ATV
könnte
dazu
führen,
dass
ein
Unfall.
Also
being
distracted
by
the
passenger
on
the
ATV
could
cause
an
accident.
ParaCrawl v7.1
Kurz,
man
wird
abgelenkt
von
der
proletarischen
Frage
auf
den
Lebensstatus
des
Proletariats
selbst.
Briefly,
we
are
distracted
from
the
proletarian
question
about
the
status
of
the
proletarians'
lives.
ParaCrawl v7.1
Über
mehrere
Monate
hinweg
ist
die
Aufmerksamkeit
der
Politiker
abgelenkt
gewesen
von
den
wichtigen
Aufgaben
der
Zukunft,
nämlich
der
raschen
und
erfolgreichen
Behebung
der
zahlreichen
Mängel,
die
die
Kommission
in
ihrem
Bericht
vom
Juni
2001
festgestellt
hatte.
For
several
months,
the
attention
of
Albanian
politicians
has
been
diverted
from
the
essential
task
ahead:
that
of
addressing,
rapidly
and
efficiently,
the
many
shortcomings
identified
in
the
June
2001
report
by
the
Commission.
Europarl v8