Translation of "Abgelegenen gegend" in English
Nun,
die
Leiche
wurde
in
einer
ziemlich
abgelegenen
Gegend
entsorgt.
Well,
the
body
dump
was
in
a
pretty
isolated
area.
OpenSubtitles v2018
Dennoch
freut
es
mich,
in
so
einer
abgelegenen
Gegend
Gleichgesinnte
zu
treffen.
Nevertheless,
'tis
indeed
a
pleasure
to
find
like-minded
company
in
such
remote
parts.
OpenSubtitles v2018
In
einer
abgelegenen
Gegend
nahe
Catanzaro...
lachen
die
Anwohner
insgeheim
immer
noch.
In
a
remote
Italian
village
outside
Catanzaro
locals
are
still
laughing
under
their
breath.
OpenSubtitles v2018
Es
muss
in
einer
abgelegenen
Gegend
liegen.
It
would
have
to
be
in
a
remote
location
otherwise
it
would
have
been
discovered
by
now.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
nicht
oft
Besuch
hier
in
der
abgelegenen
Gegend.
We
don't
get
many
visitors
up
in
these
parts.
OpenSubtitles v2018
Die
Ortskenntnisse
waren
für
die
Tat
in
einer
derart
abgelegenen
Gegend
wichtig
gewesen.
The
local
knowledge
was
important
for
the
crime
in
such
a
remote
area.
WikiMatrix v1
Die
Wohnungen
sind
auf
der
abgelegenen
und
ruhigen
Gegend
von
Brno.
The
apartments
are
located
on
the
secluded
and
quiet
area
of
Brno.
ParaCrawl v7.1
Apparita
liegt
in
einer
sehr
abgelegenen
Gegend.
Apparita
is
located
in
a
very
remote
area.
ParaCrawl v7.1
Der
Berg
liegt
in
einer
sehr
abgelegenen
Gegend.
This
mountain
is
located
in
a
very
remote
region.
ParaCrawl v7.1
Es
befindet
sich
in
einer
wunderschönen
abgelegenen
Gegend
mit
einem
großen
beheizten
Pool.
It
is
located
in
a
beautiful
remote
area
with
a
large
heated
swimming
pool.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
auch
Villen
und
Schlösser
in
einer
abgelegenen
Gegend
und
unberührter
Natur:
We
also
have
villas
and
castles
in
a
remote
area
and
untouched
nature:
ParaCrawl v7.1
Der
Hof
liegt
in
einer
abgelegenen
Gegend,
umgeben
von
Wiesen
und
Wäldern.
The
farm
is
located
in
a
secluded
area
surrounded
by
meadows
and
forests.
ParaCrawl v7.1
Ein
Dorf
wurde
in
einer
abgelegenen
Gegend
in
den
Bergen
entdeckt.
A
village
was
discovered
in
a
remote
area
in
the
mountains.
ParaCrawl v7.1
Es
war
in
einer
abgelegenen
Gegend
von
üppigem
Grün
umgeben,
mit
Blick...
It
was
located
in
a
remote
area
surrounded
by
lush
natural
greenery,
overlooking...
ParaCrawl v7.1
Sie
zelten
in
einer
abgelegenen
Gegend
in
der
Chimoio
Region.
You
camp
wild
tonight
in
the
remote
region
of
Chimoio.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
in
einer
abgelegenen
Gegend,
wenigstens
eine
Stunde
Fahrtzeit
bis
zur
nächsten
Energiequelle.
You're
in
a
remote
location,
at
least
an
hour's
drive
from
the
nearest
power
source.
ParaCrawl v7.1
Mein
Grundstück
befindet
sich
in
einer
abgelegenen
Gegend.
Kann
ich
Hydra
trotzdem
benutzen?
My
property
is
in
a
remote
area,
can
I
still
use
Hydra?
CCAligned v1
Die
e-Mail-Übermittlung
hat
sogar
eine
Woche
die
Geschenkartikeln
auf
einer
abgelegenen
Gegend
zu
übertragen.
The
mail
delivery
took
even
a
week
to
transfer
the
gift
items
to
a
far-flung
area.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
ideal
für
einen
Urlaub
in
einer
abgelegenen
Gegend
ohne
Verkehr
und
Lärm.
It
is
ideal
for
holidays
in
a
remote
area,
without
traffic
and
noise.
ParaCrawl v7.1
Bei
einer
Lieferadresse
in
einer
ländlichen
oder
abgelegenen
Gegend
kann
die
Zustellung
entsprechend
länger
dauern.
If
you
live
in
a
rural
or
remote
location,
delivery
may
take
longer.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Kinder
wäre
es
besser,
nicht
in
einer
so
abgelegenen
Gegend
zu
wohnen.
For
the
children
it
would
be
better
not
to
live
in
such
a
secluded
area.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Projekt
befindet
sich
in
einer
abgelegenen
Gegend,
die
von
indigenen
Gemeinschaften
bewohnt
wird.
This
project
is
situated
in
a
remote
area
inhabited
by
indigenous
communities.
ParaCrawl v7.1
Ich
denke,
wir
müssen
bei
der
Umsetzung
des
Ausstiegsprozesses
auch
unsererseits
darauf
achten,
dass
die
Menschen
vor
Ort
jederzeit
und
optimal
über
das,
was
tatsächlich
geplant
ist,
informiert
werden,
auch
über
ihre
eigenen
Perspektiven
in
dieser
doch
relativ
abgelegenen
Gegend.
I
think
that
it
is
up
to
us
to
ensure,
when
the
closure
process
is
implemented,
that
locals
are
kept
properly
informed
at
all
times
of
what
it
is
actually
planned
to
do
and
what
their
prospects
are
in
this
relatively
isolated
area.
Europarl v8
Von
Zeit
zu
Zeit
erhalte
ich
Briefe,
erst
in
der
letzten
Woche
erhielt
ich
Post
von
einem
meiner
Wähler
aus
einer
abgelegenen
Gegend
im
Westen
des
schottischen
Hochlands.
I
receive
letters
from
time
to
time,
one
only
last
week
from
one
of
my
constituents
living
in
a
remote
part
of
the
West
Highlands
of
Scotland.
Europarl v8
Sie
packte
uns
ins
Auto
und
nach
stundenlanger
Fahrt
erreichten
wir
ein
Buschland
in
einer
abgelegenen
Gegend
in
Gambia.
She
put
us
in
a
car,
and
we
drove
for
hours
and
ended
up
in
a
bush
in
a
remote
area
in
Gambia.
TED2020 v1
Die
Überwachungsbehörde
geht
davon
aus,
dass
vorherige
Wertermittlungen
solcher
Grundstücke,
wie
hier
eines
ehemaligen
Militärgeländes
mit
alten,
aber
relativ
gut
erhaltenen
Wohngebäuden
und
anderen
Gebäuden
in
einer
abgelegenen
Gegend
immer
mit
beträchtlicher
Unsicherheit
behaftet
sind.
In
the
view
of
the
Authority,
prior
value
assessments
of
this
type
of
land,
a
former
military
camp
with
old,
but
relatively
well
preserved
buildings,
both
residential
housing
and
other
buildings,
located
in
a
remote
area,
will
always
involve
considerable
uncertainty.
DGT v2019
In
diesen
Fällen
basieren
die
Tarife
auf
dem
ermittelten
Durchschnitt
der
Bereitstellungskosten
des
Dienstes,
die
erheblich
variieren
können,
z.
B.
je
nachdem,
ob
die
Dienste
in
einem
dicht
bewohnten
Gebiet
oder
in
einer
abgelegenen
ländlichen
Gegend
erbracht
werden.
In
these
cases
the
tariff
is
based
on
an
average
of
the
cost
of
providing
the
services,
which
can
be
differ
appreciably,
e.g.
depending
on
whether
the
services
are
provided
in
a
densely
populated
area
or
in
a
remote
rural
area.
TildeMODEL v2018