Translation of "Abgelegenen gegend" in English

Nun, die Leiche wurde in einer ziemlich abgelegenen Gegend entsorgt.
Well, the body dump was in a pretty isolated area.
OpenSubtitles v2018

Dennoch freut es mich, in so einer abgelegenen Gegend Gleichgesinnte zu treffen.
Nevertheless, 'tis indeed a pleasure to find like-minded company in such remote parts.
OpenSubtitles v2018

In einer abgelegenen Gegend nahe Catanzaro... lachen die Anwohner insgeheim immer noch.
In a remote Italian village outside Catanzaro locals are still laughing under their breath.
OpenSubtitles v2018

Es muss in einer abgelegenen Gegend liegen.
It would have to be in a remote location otherwise it would have been discovered by now.
OpenSubtitles v2018

Wir haben nicht oft Besuch hier in der abgelegenen Gegend.
We don't get many visitors up in these parts.
OpenSubtitles v2018

Die Ortskenntnisse waren für die Tat in einer derart abgelegenen Gegend wichtig gewesen.
The local knowledge was important for the crime in such a remote area.
WikiMatrix v1

Die Wohnungen sind auf der abgelegenen und ruhigen Gegend von Brno.
The apartments are located on the secluded and quiet area of Brno.
ParaCrawl v7.1

Apparita liegt in einer sehr abgelegenen Gegend.
Apparita is located in a very remote area.
ParaCrawl v7.1

Der Berg liegt in einer sehr abgelegenen Gegend.
This mountain is located in a very remote region.
ParaCrawl v7.1

Es befindet sich in einer wunderschönen abgelegenen Gegend mit einem großen beheizten Pool.
It is located in a beautiful remote area with a large heated swimming pool.
ParaCrawl v7.1

Wir haben auch Villen und Schlösser in einer abgelegenen Gegend und unberührter Natur:
We also have villas and castles in a remote area and untouched nature:
ParaCrawl v7.1

Der Hof liegt in einer abgelegenen Gegend, umgeben von Wiesen und Wäldern.
The farm is located in a secluded area surrounded by meadows and forests.
ParaCrawl v7.1

Ein Dorf wurde in einer abgelegenen Gegend in den Bergen entdeckt.
A village was discovered in a remote area in the mountains.
ParaCrawl v7.1

Es war in einer abgelegenen Gegend von üppigem Grün umgeben, mit Blick...
It was located in a remote area surrounded by lush natural greenery, overlooking...
ParaCrawl v7.1

Sie zelten in einer abgelegenen Gegend in der Chimoio Region.
You camp wild tonight in the remote region of Chimoio.
ParaCrawl v7.1

Sie sind in einer abgelegenen Gegend, wenigstens eine Stunde Fahrtzeit bis zur nächsten Energiequelle.
You're in a remote location, at least an hour's drive from the nearest power source.
ParaCrawl v7.1

Mein Grundstück befindet sich in einer abgelegenen Gegend. Kann ich Hydra trotzdem benutzen?
My property is in a remote area, can I still use Hydra?
CCAligned v1

Die e-Mail-Übermittlung hat sogar eine Woche die Geschenkartikeln auf einer abgelegenen Gegend zu übertragen.
The mail delivery took even a week to transfer the gift items to a far-flung area.
ParaCrawl v7.1

Es ist ideal für einen Urlaub in einer abgelegenen Gegend ohne Verkehr und Lärm.
It is ideal for holidays in a remote area, without traffic and noise.
ParaCrawl v7.1

Bei einer Lieferadresse in einer ländlichen oder abgelegenen Gegend kann die Zustellung entsprechend länger dauern.
If you live in a rural or remote location, delivery may take longer.
ParaCrawl v7.1

Für die Kinder wäre es besser, nicht in einer so abgelegenen Gegend zu wohnen.
For the children it would be better not to live in such a secluded area.
ParaCrawl v7.1

Dieses Projekt befindet sich in einer abgelegenen Gegend, die von indigenen Gemeinschaften bewohnt wird.
This project is situated in a remote area inhabited by indigenous communities.
ParaCrawl v7.1

Ich denke, wir müssen bei der Umsetzung des Ausstiegsprozesses auch unsererseits darauf achten, dass die Menschen vor Ort jederzeit und optimal über das, was tatsächlich geplant ist, informiert werden, auch über ihre eigenen Perspektiven in dieser doch relativ abgelegenen Gegend.
I think that it is up to us to ensure, when the closure process is implemented, that locals are kept properly informed at all times of what it is actually planned to do and what their prospects are in this relatively isolated area.
Europarl v8

Von Zeit zu Zeit erhalte ich Briefe, erst in der letzten Woche erhielt ich Post von einem meiner Wähler aus einer abgelegenen Gegend im Westen des schottischen Hochlands.
I receive letters from time to time, one only last week from one of my constituents living in a remote part of the West Highlands of Scotland.
Europarl v8

Sie packte uns ins Auto und nach stundenlanger Fahrt erreichten wir ein Buschland in einer abgelegenen Gegend in Gambia.
She put us in a car, and we drove for hours and ended up in a bush in a remote area in Gambia.
TED2020 v1

Die Überwachungsbehörde geht davon aus, dass vorherige Wertermittlungen solcher Grundstücke, wie hier eines ehemaligen Militärgeländes mit alten, aber relativ gut erhaltenen Wohngebäuden und anderen Gebäuden in einer abgelegenen Gegend immer mit beträchtlicher Unsicherheit behaftet sind.
In the view of the Authority, prior value assessments of this type of land, a former military camp with old, but relatively well preserved buildings, both residential housing and other buildings, located in a remote area, will always involve considerable uncertainty.
DGT v2019

In diesen Fällen basieren die Tarife auf dem ermittelten Durchschnitt der Bereitstellungskosten des Dienstes, die erheblich variieren können, z. B. je nachdem, ob die Dienste in einem dicht bewohnten Gebiet oder in einer abgelegenen ländlichen Gegend erbracht werden.
In these cases the tariff is based on an average of the cost of providing the services, which can be differ appreciably, e.g. depending on whether the services are provided in a densely populated area or in a remote rural area.
TildeMODEL v2018