Translation of "Abgegolten sind" in English

Wenn unsere Verpflichtungen dem Staat gegenüber abgegolten sind, wenden wir uns Gottes Teil zu.
After our government obligations are met we turn to God's part.
ParaCrawl v7.1

Die Annahme eines Ausgleichsangebots durch einen TARGET-Teilnehmer gilt jedoch als unwiderrufliches Einverständnis, dass er auf alle Ansprüche (einschließlich aller Ansprüche auf Ausgleich von Folgeschäden) gemäß nationalen Rechtsvorschriften oder sonstigen Vereinbarungen oder Bestimmungen gegenüber den Mitgliedern des ESZB verzichtet und dass mit dem Erhalt der Ausgleichszahlung alle Ansprüche vollständig und endgültig abgegolten sind.
However, the acceptance of a compensation offer by a TARGET participant shall constitute its irrevocable agreement that it thereby waives all claims (including any claims for consequential damages) it may have against any member of the ESCB, in accordance with national laws or otherwise, and that the receipt by it of the corresponding compensation payment shall be in full and final settlement of all such claims.
DGT v2019

Die Annahme eines Ausgleichsangebots durch einen TARGET-Teilnehmer gilt als unwiderrufliches Einverständnis, dass er gemäß nationalen Rechtsvorschriften oder sonstigen Vereinbarungen oder Bestimmungen auf alle Ansprüche (einschließlich aller Ansprüche auf Ausgleich von Folgeschäden) gegenüber den Mitgliedern des ESZB verzichtet und dass mit dem Erhalt der Ausgleichszahlung alle Ansprüche vollständig und endgültig abgegolten sind.
However, the acceptance of a compensation offer by a TARGET participant shall constitute its irrevocable agreement that it thereby waives all claims (including any claims for consequential damages) it may have against any member of the ESCB, in accordance with national laws or otherwise, and that the receipt by it of the corresponding compensation payment shall be in full and final settlement of all such claims.
JRC-Acquis v3.0

Leistungen jeder Art, die wegen der Staatsangehörigkeit oder des Wohnorts einer Person nicht festgestellt worden sind oder geruht haben, werden auf Antrag der betreffenden Person ab dem ... festgestellt oder wiedergewährt, es sei denn, dass früher festgestellte Ansprüche durch Kapitalabfindung abgegolten worden sind.
Any benefit that has not been awarded or that has been suspended on account of the nationality or the residence of the person concerned shall, at the latter's request, be awarded or resumed from..., provided that the rights for which benefits were previously awarded did not give rise to a lump-sum payment.
TildeMODEL v2018

Leistungen jeder Art, die wegen der Staatsangehörigkeit oder des Wohnorts einer Person nicht festgestellt worden sind oder geruht haben, werden auf Antrag der betreffenden Person ab dem 1. Januar 2004 festgestellt oder wiedergewährt, es sei denn, dass früher festgestellte Ansprüche durch Kapitalabfindung abgegolten worden sind.
Any benefit that has not been awarded or that has been suspended on account of the nationality or the residence of the person concerned shall, at the latter's request, be awarded or resumed from 1 January 2004, provided that the rights for which benefits were previously awarded did not give rise to a lump-sum payment.
TildeMODEL v2018

Leistungen jeder Art, die wegen der Staatsangehörigkeit oder des Wohnorts einer Person nicht festgestellt worden sind oder geruht haben, werden auf Antrag der betreffenden Person ab dem Zeitpunkt des Beginns der Anwendung dieser Verordnung im Gebiet des betreffenden Mitgliedstaats festgestellt oder wieder gewährt, es sei denn, daß früher festgestellte Ansprüche durch Kapitalabfindung abgegolten sind.
Any benefit which has not been awarded or which has been suspended by reason of the nationality or place of residence of the person involved shall, at the request of the person involved, be awarded or resumed with effect from the date of application of this Regulation in the territory of the Member State concerned, provided that the rights for which benefits were previously awarded have not given rise to a lump-sum payment.
TildeMODEL v2018

Die Annahme eines Ausgleichsangebots durch einen TARGET-Teilnehmer gilt als unwiderrufliches Einverständnis , dass er gemäß nationalen Rechtsvorschriften oder sonstigen Vereinbarungen oder Bestimmungen auf alle Ansprüche ( einschließlich aller Ansprüche auf Ausgleich von Folgeschäden ) gegenüber den Mitgliedern des ESZB verzichtet und dass mit dem Erhalt der Ausgleichszahlung alle Ansprüche vollständig und endgültig abgegolten sind .
However , the acceptance of a compensation offer by a TARGET participant shall constitute its irrevocable agreement that it thereby waives all claims ( including any claims for consequential damages ) it may have against any member of the ESCB , in accordance with national laws or otherwise , and that the receipt by it of the corresponding compensation payment shall be in full and final settlement of all such claims .
ECB v1

Ebenfalls abgegolten sind sämtliche etwaigen Zuschläge, Steuern und Abgaben, mit Ausnahme der Umsatzsteuer und der Zollkosten.
The payment of the price is also in lieu of all surcharges, taxes and fees, except sales tax and customs duties, if any.
ParaCrawl v7.1

Jegliche, sich aus diesem Vertrag ergebenden Verbindlichkeiten, werden ausschließlich in Form der erzielten Vermittlungsgebühr abgegolten und sind darüber hinaus auf einen direkten Schadensersatz beschränkt.
Any liability arising under this Agreement shall be satisfied solely from the referral fee generated and is limited to direct damages.
ParaCrawl v7.1

Alle Leistungen der Agentur, die nicht ausdrücklich durch das vereinbarte Honorar abgegolten sind, werden gesondert entlohnt.
All services performed by the agency which are not explicitly satisfied by the remuneration will be satisfied separately.
ParaCrawl v7.1

Für die Teilnahme an Sitzungen des Aufsichtsrats und seiner Ausschüsse erhalten die Mitglieder des Aufsichtsrats ein Sitzungsgeld je Sitzungstag, wobei mit diesem Betrag mehrere Sitzungen an einem Tag abgegolten sind.
The members of the Supervisory Board receive an attendance fee per day for meetings of the Supervisory Board and its committees, although they only receive this amount once if they attend more than one meeting on the same day.
ParaCrawl v7.1

Zusatzleistungen, die wir auf Ihren Wunsch im Rahmen Ihrer Be- förderung erbringen bzw. Aufwendungen, die zusätzlich zu Ihrer Beförderung bestehen, sind durch den Flugpreis nicht abgegolten, sondern sind von Ihnen dafür weitere Entgelte zu bezahlen.
Additional services that we provide within the scope of the carriage at your request, or expenses that exist in addition to your car- riage, are not covered by the fare, but rather further fees are to be settled by yourself for these.
ParaCrawl v7.1

Davon sind ca. 20% für Betriebskosten abzuziehen, die in der Pauschalmiete mit abgegolten sind und nicht abgerechnet werden.
Approximately 20% of this is to be deducted for operating costs, which are included and are not billed.
ParaCrawl v7.1

Für die Teilnahme an Sitzungen des Aufsichtsrats und seiner Ausschüsse erhalten die Mitglieder des Aufsichtsrats ein Sitzungsgeld von 1.500€ je Sitzungstag, wobei mit diesem Betrag mehrere Sitzungen an einem Tag abgegolten sind.
The members of the Supervisory Board receive an attendance fee of €1,500 per day for meetings of the Supervisory Board and its committees, although they only receive this amount once if they attend more than one meeting on the same day.
ParaCrawl v7.1

Mit Urteil vom 16.05.2012 (5 AZR 331/11) erachtete das Bundesarbeitsgericht (BAG) eine mündliche Abrede zwischen Arbeitgeber und Arbeitnehmer, wonach die ersten 20 Überstunden im Monat bereits mit dem monatlichen Grundgehalt abgegolten sind, für wirksam.
By judgement dated 16 May 2012 (5 AZR 331/11) the Federal Labour Court affirmed the validity of an oral agreement between an employer and employee, pursuant to which the first 20 hours of overtime per month are already remunerated with the monthly fixed salary.
ParaCrawl v7.1

Für die Teilnahme an Sitzungen des Aufsichtsrats und seiner Ausschüsse erhalten die Mitglieder des Aufsichtsrats ein Sitzungsgeld in Höhe von 1.250€je Sitzungstag, wobei mit diesem Betrag mehrere Sitzungen an einem Tag abgegolten sind.
The members of the Supervisory Board receive an attendance fee of €1,250 per day for meetings of the Supervisory Board and its committees, although they only receive this amount once if they attend more than one meeting on the same day.
ParaCrawl v7.1

Alle Leistungen der mPAY24 GmbH, die nicht ausdrücklich durch das vereinbarte Entgelt abgegolten sind, werden gesondert verrechnet.
All services rendered by mPAY24 GmbH which are not expressly compensated by the agreed payment will be charged separately.
ParaCrawl v7.1