Translation of "Abgegeben von" in English
Das
ist
ein
sehr
umfassendes
Versprechen,
abgegeben
von
Kommissarin
Bjerregaard.
Commissioner
Bjerregaard
gave
an
extremely
far-reaching
undertaking.
Europarl v8
Die
zugehörige
Umwelterklärung
wird
öffentlich
abgegeben
und
von
zugelassenen
Umweltgutachtern
validiert.
The
environmental
statement
is
public
and
is
validated
by
accredited
environmental
verifiers.
TildeMODEL v2018
Chief,
das
wurde
gerade
abgegeben
von
Officer
Swanson.
Chief,
this
just
came
in
for
you
from
Officer
Swanson.
OpenSubtitles v2018
Diese
Erklärung
wurde
abgegeben
und
von
den
drei
alliierten
Mächten
gebilligt.
This
declaration
was
made
and
was
approved
by
the
three
allied
powers.
EUbookshop v2
Es
wurden
99
Stimmen
abgegeben,
von
denen
2
ungültig
waren.
Nineteen
were
launched,
of
which
two
failed.
WikiMatrix v1
Dieser
wird
von
einem
Sender
abgegeben
und
von
einem
Empfänger
aufgenommen.
This
is
emitted
by
a
transmitter
and
picked
up
by
a
receiver.
EuroPat v2
Erklärungen
werden
abgegeben
von
dem
Landwirtschaftsministerium
und
dem
Gesundheitsministerium.
Certificates
are
issued
by
the
Ministry
of
Agriculture
and
the
Ministry
of
Health.
ParaCrawl v7.1
Abgegeben
von
elektrischen
Geräten
sei
blaues
Licht
sogar
noch
schädlicher
als
UV-Strahlen.
Emitted
by
electronic
equipment,
blue
light,
they
claim,
is
even
more
harmful
than
UV
rays.
ParaCrawl v7.1
Insgesamt
wurden
neun
besonders
bedeutsame
Empfehlungen
abgegeben,
von
denen
die
Kommission
acht
umsetzte.
In
total,
nine
critical
recommendations
were
made,
of
which
eight
were
implemented
by
the
Commission.
MultiUN v1
Der
Vertrauensarzt,
der
das
erste
negative
Gutachten
abgegeben
hat,
wird
von
dem
Ärzteausschuss
gehört.
The
medical
officer
responsible
for
the
initial
negative
opinion
shall
be
heard
by
the
medical
committee.
DGT v2019
Wird
eine
solche
Erklärung
nicht
rechtzeitig
abgegeben,
gehen
sie
von
Rechts
wegenihres
parlamentarischen
Mandats
verlustig.
If
no
decision
is
declared
within
the
time
limit,
they
areautomatically
stripped
of
their
membership
of
the
European
Parliament.
EUbookshop v2
Die
Lichtmenge,
die
von
der
Beleuchtungseinrichtung
abgegeben
wird,
wird
von
einer
Steuereinrichtung
10
gesteuert.
The
amount
of
light
that
is
emitted
by
the
lighting
device
is
regulated
by
a
control
device
10
.
EuroPat v2
Gästebewertungen,
abgegeben
von
unseren
Kunden
nach
deren
Aufenthalt
im
Zimmer
Villa
Jadranka
geschrieben.
Guest
reviews
are
written
by
our
customers
after
their
stay
at
Villa
Jadranka.
CCAligned v1
Gästebewertungen,
abgegeben
von
unseren
Kunden
nach
deren
Aufenthalt
im
Aviz
Hotel
Lissabon
Durchschnittliche
Gästebewertung:
Guest
reviews
are
submitted
by
our
customers
after
their
stay
at
Aparthotel
Lisbon
Average
guest
rating:
ParaCrawl v7.1
Drittens
hat
Bruno
Gollnisch
eine
Erklärung
zu
der
Veröffentlichung
der
gerügten
Pressemitteilung
seiner
Fraktion
im
Regionalrat
der
Region
Rhône-Alpes
abgegeben,
wonach
diese
von
dem
Team
der
Front
National
in
der
Region
geschrieben
worden
sei,
einschließlich
von
dem
für
Kommunikation
zuständigen
Mitarbeiter.
Thirdly,
Bruno
Gollnisch
has
given
an
explanation
of
the
publication
of
the
incriminated
press
release
by
his
political
group
in
the
Rhône-Alpes
Regional
Council,
stating
that
it
had
been
written
by
the
Front
National
team
in
that
region,
including
its
head
of
communications.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
der
Bericht
von
Herrn
Lange
im
Namen
des
Ausschusses
für
Umweltfragen,
Volksgesundheit
und
Verbraucherschutz,
zu
dem
weitere
Berichterstatter
ihre
Stellungnahme
abgegeben
haben,
ist
von
außerordentlicher
Bedeutung,
wie
die
große
Zahl
der
mitberatenden
Ausschüsse
zeigt,
darunter
nicht
zuletzt
der
Ausschuß
für
Verkehr,
dem
ich
ebenso
wie
Herr
Tamino
angehöre.
Madam
President,
the
Lange
report
on
behalf
of
the
Committee
on
the
Environment,
Public
Health
and
Consumer
Protection,
in
which
other
draftsmen
have
been
involved
giving
their
committees'
opinions,
is
extremely
important,
as
may
be
inferred
from
the
number
of
committees
involved.
Europarl v8
Der
Rat
hat
bereits
einen
gemeinsamen
Standpunkt
abgegeben,
von
dem
er
mir
gestern
sagte,
er
könne
ihn
nicht
mehr
ändern.
The
Council
has
already
issued
a
joint
statement
of
its
position
which,
it
told
me
yesterday,
it
could
no
longer
change.
Europarl v8
Es
sei
darauf
hingewiesen,
dass
zwei
der
Dritten,
die
eine
Stellungnahme
abgegeben
haben,
von
der
CELF
übernommen
wurden
und
Herr
Van
Ginneken
1996
auch
im
Namen
von
Hexalivre
Stellung
genommen
hatte.
It
will
be
noted
that
two
of
the
intervening
third
parties
were
bought
up
by
CELF,
Mr
Van
Ginneken
also
intervening
on
behalf
of
Hexalivre
in
1996.
DGT v2019
Es
ist
selbstverständlich,
dass
diese
Finanzmittel
diejenigen
Mittel,
die
für
offizielle
Entwicklungshilfe
versprochen
wurden,
nur
ergänzen
können,
insbesondere
da
die
Versprechungen,
die
in
diesem
Bereich
abgegeben
wurden,
von
unseren
Mitgliedstaaten
nicht
immer
eingehalten
werden.
It
goes
without
saying
that
these
funds
can
only
supplement
those
already
pledged
for
official
development
assistance,
all
the
more
so
because
the
commitments
made
in
this
area
are
not
always
honoured
by
our
Member
States.
Europarl v8
Es
versteht
sich
von
selbst,
dass
von
den
neun
Empfehlungen,
die
der
Interne
Auditdienst
(IAS)
im
Anschluss
an
eine
Prüfung
des
Finanzmanagements
abgegeben
hat,
vier
von
der
Agentur
noch
umgesetzt
werden
müssen.
It
goes
without
saying
that
out
of
the
nine
recommendations
of
the
Internal
Audit
Service
(IAS),
following
an
audit
on
financial
management,
four
are
still
to
be
implemented
by
the
Agency.
Europarl v8
Der
einzige
Bereich,
in
dem
ich
und
der
Umweltausschuß,
dessen
Stellungnahme
ich
abgegeben
habe,
von
unseren
Freunden
und
Kollegen
des
Rechtsausschusses
abweichen,
betrifft
die
Frage,
ob
wir
in
bezug
auf
den
Verbraucherschutz
den
richtigen
Weg
eingeschlagen
haben.
The
only
area
where
I,
and
the
Committee
on
the
Environment,
whose
opinion
I
presented,
differ
from
our
friends
and
colleagues
in
the
Committee
on
Legal
Affairs,
is
on
the
issue
of
whether
we
have
gone
the
right
way
in
terms
of
consumer
protection.
Europarl v8
Der
Vertrauensarzt,
der
das
erste,
negative
Gutachten
abgegeben
hat,
wird
von
dem
Ärzteausschuss
gehört.
The
medical
officer
responsible
for
the
initial
negative
opinion
shall
be
heard
by
the
medical
committee.
DGT v2019
Der
Ständige
Veterinärausschuss
hat
eine
positive
Stellungnahme
zu
diesem
Vorschlag
abgegeben,
der
nun
von
der
Kommission
gebilligt
wird,
um
noch
vor
Ablauf
der
geltenden
Entscheidung
am
1.
März
um
Mitternacht
in
Kraft
treten
zu
können.
The
Standing
Veterinary
Committee
gave
a
favourable
opinion
to
this
proposal
and
it
will
now
be
approved
by
the
Commission
with
a
view
to
entry
into
force
before
the
expiry
of
the
current
decision
at
midnight
on
1
March.
Europarl v8