Translation of "Abgegeben von" in English

Das ist ein sehr umfassendes Versprechen, abgegeben von Kommissarin Bjerregaard.
Commissioner Bjerregaard gave an extremely far-reaching undertaking.
Europarl v8

Die zugehörige Umwelterklärung wird öffentlich abgegeben und von zugelassenen Umweltgutachtern validiert.
The environmental statement is public and is validated by accredited environmental verifiers.
TildeMODEL v2018

Chief, das wurde gerade abgegeben von Officer Swanson.
Chief, this just came in for you from Officer Swanson.
OpenSubtitles v2018

Diese Erklärung wurde abgegeben und von den drei alliierten Mächten gebilligt.
This declaration was made and was approved by the three allied powers.
EUbookshop v2

Es wurden 99 Stimmen abgegeben, von denen 2 ungültig waren.
Nineteen were launched, of which two failed.
WikiMatrix v1

Dieser wird von einem Sender abgegeben und von einem Empfänger aufgenommen.
This is emitted by a transmitter and picked up by a receiver.
EuroPat v2

Erklärungen werden abgegeben von dem Landwirtschaftsministerium und dem Gesundheitsministerium.
Certificates are issued by the Ministry of Agriculture and the Ministry of Health.
ParaCrawl v7.1

Abgegeben von elektrischen Geräten sei blaues Licht sogar noch schädlicher als UV-Strahlen.
Emitted by electronic equipment, blue light, they claim, is even more harmful than UV rays.
ParaCrawl v7.1

Insgesamt wurden neun besonders bedeutsame Empfehlungen abgegeben, von denen die Kommission acht umsetzte.
In total, nine critical recommendations were made, of which eight were implemented by the Commission.
MultiUN v1

Der Vertrauensarzt, der das erste negative Gutachten abgegeben hat, wird von dem Ärzteausschuss gehört.
The medical officer responsible for the initial negative opinion shall be heard by the medical committee.
DGT v2019

Wird eine solche Erklärung nicht rechtzeitig abgegeben, gehen sie von Rechts wegenihres parlamentarischen Mandats verlustig.
If no decision is declared within the time limit, they areautomatically stripped of their membership of the European Parliament.
EUbookshop v2

Die Lichtmenge, die von der Beleuchtungseinrichtung abgegeben wird, wird von einer Steuereinrichtung 10 gesteuert.
The amount of light that is emitted by the lighting device is regulated by a control device 10 .
EuroPat v2

Gästebewertungen, abgegeben von unseren Kunden nach deren Aufenthalt im Zimmer Villa Jadranka geschrieben.
Guest reviews are written by our customers after their stay at Villa Jadranka.
CCAligned v1

Gästebewertungen, abgegeben von unseren Kunden nach deren Aufenthalt im Aviz Hotel Lissabon Durchschnittliche Gästebewertung:
Guest reviews are submitted by our customers after their stay at Aparthotel Lisbon Average guest rating:
ParaCrawl v7.1

Drittens hat Bruno Gollnisch eine Erklärung zu der Veröffentlichung der gerügten Pressemitteilung seiner Fraktion im Regionalrat der Region Rhône-Alpes abgegeben, wonach diese von dem Team der Front National in der Region geschrieben worden sei, einschließlich von dem für Kommunikation zuständigen Mitarbeiter.
Thirdly, Bruno Gollnisch has given an explanation of the publication of the incriminated press release by his political group in the Rhône-Alpes Regional Council, stating that it had been written by the Front National team in that region, including its head of communications.
Europarl v8

Frau Präsidentin, der Bericht von Herrn Lange im Namen des Ausschusses für Umweltfragen, Volksgesundheit und Verbraucherschutz, zu dem weitere Berichterstatter ihre Stellungnahme abgegeben haben, ist von außerordentlicher Bedeutung, wie die große Zahl der mitberatenden Ausschüsse zeigt, darunter nicht zuletzt der Ausschuß für Verkehr, dem ich ebenso wie Herr Tamino angehöre.
Madam President, the Lange report on behalf of the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Protection, in which other draftsmen have been involved giving their committees' opinions, is extremely important, as may be inferred from the number of committees involved.
Europarl v8

Der Rat hat bereits einen gemeinsamen Standpunkt abgegeben, von dem er mir gestern sagte, er könne ihn nicht mehr ändern.
The Council has already issued a joint statement of its position which, it told me yesterday, it could no longer change.
Europarl v8

Es sei darauf hingewiesen, dass zwei der Dritten, die eine Stellungnahme abgegeben haben, von der CELF übernommen wurden und Herr Van Ginneken 1996 auch im Namen von Hexalivre Stellung genommen hatte.
It will be noted that two of the intervening third parties were bought up by CELF, Mr Van Ginneken also intervening on behalf of Hexalivre in 1996.
DGT v2019

Es ist selbstverständlich, dass diese Finanzmittel diejenigen Mittel, die für offizielle Entwicklungshilfe versprochen wurden, nur ergänzen können, insbesondere da die Versprechungen, die in diesem Bereich abgegeben wurden, von unseren Mitgliedstaaten nicht immer eingehalten werden.
It goes without saying that these funds can only supplement those already pledged for official development assistance, all the more so because the commitments made in this area are not always honoured by our Member States.
Europarl v8

Es versteht sich von selbst, dass von den neun Empfehlungen, die der Interne Auditdienst (IAS) im Anschluss an eine Prüfung des Finanzmanagements abgegeben hat, vier von der Agentur noch umgesetzt werden müssen.
It goes without saying that out of the nine recommendations of the Internal Audit Service (IAS), following an audit on financial management, four are still to be implemented by the Agency.
Europarl v8

Der einzige Bereich, in dem ich und der Umweltausschuß, dessen Stellungnahme ich abgegeben habe, von unseren Freunden und Kollegen des Rechtsausschusses abweichen, betrifft die Frage, ob wir in bezug auf den Verbraucherschutz den richtigen Weg eingeschlagen haben.
The only area where I, and the Committee on the Environment, whose opinion I presented, differ from our friends and colleagues in the Committee on Legal Affairs, is on the issue of whether we have gone the right way in terms of consumer protection.
Europarl v8

Der Vertrauensarzt, der das erste, negative Gutachten abgegeben hat, wird von dem Ärzteausschuss gehört.
The medical officer responsible for the initial negative opinion shall be heard by the medical committee.
DGT v2019

Der Ständige Veterinärausschuss hat eine positive Stellungnahme zu diesem Vorschlag abgegeben, der nun von der Kommission gebilligt wird, um noch vor Ablauf der geltenden Entscheidung am 1. März um Mitternacht in Kraft treten zu können.
The Standing Veterinary Committee gave a favourable opinion to this proposal and it will now be approved by the Commission with a view to entry into force before the expiry of the current decision at midnight on 1 March.
Europarl v8