Translation of "Aber wie" in English
Die
institutionelle
Krise
wird
sich
lösen,
aber
wie
lässt
sich
Identitätskrise
überwinden?
The
institutional
crisis
will
be
solved,
but
how
can
the
identity
crisis
be
solved?
Europarl v8
Ich
habe
viele
Krisen
erlebt,
aber
keine
wie
diese.
I
have
been
through
many
crises,
but
nothing
like
this.
Europarl v8
Aber
wie
wird
sich
diese
Rolle
entwickeln?
But
how
will
that
role
develop?
Europarl v8
Aber
wie
Sie
wissen,
gibt
es
noch
Gesetzeslücken.
As
you
know,
though,
there
are
gaps
in
the
legislation.
Europarl v8
Sie
werden
ihn
aber
so
bald
wie
möglich
von
mir
bekommen.
However,
as
soon
as
it
is
possible,
I
will
supply
you
with
the
text.
Europarl v8
Wie
aber
sieht
die
Situation
jetzt,
vier
Jahre
danach,
aus?
What,
though,
is
the
situation
now,
four
years
after
that
date?
Europarl v8
Es
bleibt
aber
abzuwarten,
wie
dies
in
der
Praxis
vollzogen
werden
kann.
It
remains
to
be
seen,
however,
how
this
can
be
achieved
in
practice.
Europarl v8
Aber
wie
ich
sehe,
passiert
überhaupt
nichts!
But,
as
I
see
things,
absolutely
nothing
is
happening.
Europarl v8
Aber
wie
kann
man
denn
in
unserer
Welt
auf
sich
aufmerksam
machen?
But
how
can
you
achieve
visibility
in
today's
world?
Europarl v8
Aber
wie,
und
wer
soll
das
bezahlen?
But
how
and
who
is
going
to
pay
for
it?
Europarl v8
Aber
wie
können
wir
diese
Tendenz
umkehren?
But
how
can
we
adjust
this
trend?
Europarl v8
Aber
wie
schützen
wir
unsere
Kinder?
But
how
can
we
protect
our
children?
Europarl v8
Aber
wie
können
wir
dies
leisten?
But
how
can
we
achieve
this?
Europarl v8
Dies
reicht
keinesfalls
aus,
aber
wie
können
wir
es
besser
machen?
That
is
very
inadequate,
but
how
can
they
do
better?
Europarl v8
Aber
wie
Janus
hat
auch
die
Armut
zwei
Gesichter.
But,
like
Janus,
poverty
is
two-faced.
Europarl v8
Aber
wie
sieht
es
eigentlich
mit
Mindeststandards
aus?
But
what
is
the
situation
regarding
minimum
standards?
Europarl v8
Aber
sei
es,
wie
es
sei.
But
be
that
as
it
may.
Europarl v8
Aber,
wie
gesagt,
ich
nehme
die
Kommentare
des
Parlamentes
ernst.
But,
as
I
say,
I
take
the
European
Parliament'
s
points
of
view
seriously.
Europarl v8
Drittens,
wir
können
aber
nicht
zusehen,
wie
Flugzeuge
die
Zivilbevölkerung
bombardieren!
Thirdly,
however,
we
cannot
condone
aeroplanes
bombing
the
civilian
population!
Europarl v8
Aber
wie
sollen
wir
diese
Gesellschaftsschichten
erreichen?
But
how
should
we
approach
these
layers
of
society?
Europarl v8
Aber
wie
gesagt,
der
erste
Punkt
ist
das
Visaregime.
However,
as
I
said,
the
primary
point
is
the
visa
arrangements.
Europarl v8
Wir
sollten
dies
schrittweise
tun,
aber
so
schnell
wie
möglich.
We
should
do
so
step
by
step,
but
as
quickly
as
possible.
Europarl v8
Aber
wie
wird
das
Korps
des
Europäischen
Auswärtigen
Dienstes
stattdessen
aufgebaut?
Meanwhile,
how
is
the
corps
of
the
European
External
Action
Service
being
created?
Europarl v8
Aber
wie
gesagt,
Sicherheit
geht
auf
jeden
Fall
vor.
As
I
mentioned,
however,
security
must
take
precedence.
Europarl v8
Aber
wie
können
wir
Information
von
Werbung
unterscheiden?
Yet
how
can
we
distinguish
information
from
advertising?
Europarl v8
Aber
ich
war,
wie
viele
andere
auch,
Opfer
der
Aschewolke.
But
I
was,
like
others,
a
victim
of
the
ash
cloud.
Europarl v8
Aber
wissen
Sie,
wie
das
bei
unseren
Bürgerinnen
und
Bürger
ankommt?
But
do
you
know
how
that
comes
across
to
our
citizens?
Europarl v8
Aber
wie
können
wir
dies
bewerkstelligen,
wenn
die
Mittel
drastisch
gekürzt
werden?
But
how
do
we
do
this
when
budgets
are
being
slashed?
Europarl v8
Aber
wie
ist
denn
die
Situation
in
Pakistan
im
Moment?
However,
what
is
the
situation
in
Pakistan
at
the
moment?
Europarl v8