Translation of "Aber wie" in English

Die institutionelle Krise wird sich lösen, aber wie lässt sich Identitätskrise überwinden?
The institutional crisis will be solved, but how can the identity crisis be solved?
Europarl v8

Ich habe viele Krisen erlebt, aber keine wie diese.
I have been through many crises, but nothing like this.
Europarl v8

Aber wie wird sich diese Rolle entwickeln?
But how will that role develop?
Europarl v8

Aber wie Sie wissen, gibt es noch Gesetzeslücken.
As you know, though, there are gaps in the legislation.
Europarl v8

Sie werden ihn aber so bald wie möglich von mir bekommen.
However, as soon as it is possible, I will supply you with the text.
Europarl v8

Wie aber sieht die Situation jetzt, vier Jahre danach, aus?
What, though, is the situation now, four years after that date?
Europarl v8

Es bleibt aber abzuwarten, wie dies in der Praxis vollzogen werden kann.
It remains to be seen, however, how this can be achieved in practice.
Europarl v8

Aber wie ich sehe, passiert überhaupt nichts!
But, as I see things, absolutely nothing is happening.
Europarl v8

Aber wie kann man denn in unserer Welt auf sich aufmerksam machen?
But how can you achieve visibility in today's world?
Europarl v8

Aber wie, und wer soll das bezahlen?
But how and who is going to pay for it?
Europarl v8

Aber wie können wir diese Tendenz umkehren?
But how can we adjust this trend?
Europarl v8

Aber wie schützen wir unsere Kinder?
But how can we protect our children?
Europarl v8

Aber wie können wir dies leisten?
But how can we achieve this?
Europarl v8

Dies reicht keinesfalls aus, aber wie können wir es besser machen?
That is very inadequate, but how can they do better?
Europarl v8

Aber wie Janus hat auch die Armut zwei Gesichter.
But, like Janus, poverty is two-faced.
Europarl v8

Aber wie sieht es eigentlich mit Mindeststandards aus?
But what is the situation regarding minimum standards?
Europarl v8

Aber sei es, wie es sei.
But be that as it may.
Europarl v8

Aber, wie gesagt, ich nehme die Kommentare des Parlamentes ernst.
But, as I say, I take the European Parliament' s points of view seriously.
Europarl v8

Drittens, wir können aber nicht zusehen, wie Flugzeuge die Zivilbevölkerung bombardieren!
Thirdly, however, we cannot condone aeroplanes bombing the civilian population!
Europarl v8

Aber wie sollen wir diese Gesellschaftsschichten erreichen?
But how should we approach these layers of society?
Europarl v8

Aber wie gesagt, der erste Punkt ist das Visaregime.
However, as I said, the primary point is the visa arrangements.
Europarl v8

Wir sollten dies schrittweise tun, aber so schnell wie möglich.
We should do so step by step, but as quickly as possible.
Europarl v8

Aber wie wird das Korps des Europäischen Auswärtigen Dienstes stattdessen aufgebaut?
Meanwhile, how is the corps of the European External Action Service being created?
Europarl v8

Aber wie gesagt, Sicherheit geht auf jeden Fall vor.
As I mentioned, however, security must take precedence.
Europarl v8

Aber wie können wir Information von Werbung unterscheiden?
Yet how can we distinguish information from advertising?
Europarl v8

Aber ich war, wie viele andere auch, Opfer der Aschewolke.
But I was, like others, a victim of the ash cloud.
Europarl v8

Aber wissen Sie, wie das bei unseren Bürgerinnen und Bürger ankommt?
But do you know how that comes across to our citizens?
Europarl v8

Aber wie können wir dies bewerkstelligen, wenn die Mittel drastisch gekürzt werden?
But how do we do this when budgets are being slashed?
Europarl v8

Aber wie ist denn die Situation in Pakistan im Moment?
However, what is the situation in Pakistan at the moment?
Europarl v8