Translation of "Aber keine" in English
Ich
habe
viele
Krisen
erlebt,
aber
keine
wie
diese.
I
have
been
through
many
crises,
but
nothing
like
this.
Europarl v8
Das
Problem
ist
aber,
dass
uns
keine
Zeit
mehr
bleibt.
The
only
problem
is
that
we
have
no
time
left.
Europarl v8
Es
braucht
eine
enge
Partnerschaft
mit
der
Kommission,
aber
keine
Kumpanei.
We
need
a
close
partnership
with
the
Commission,
but
we
do
not
need
collusion.
Europarl v8
So
gibt
es
Terminverzögerungen
und
Kostenüberschreitungen
aber
keine
positiven
Ergebnisse.
We
see
time
delays
and
cost
overruns;
we
do
not
have
any
positive
results.
Europarl v8
Es
ist
einschränkend,
aber
wir
haben
keine
andere
Wahl.
It
is
restrictive,
but
we
have
no
choice.
Europarl v8
Es
ist
keine
schöne
Lösung,
aber
ich
sehe
keine
andere
Möglichkeit.
It
is
not
an
elegant
solution
but
I
cannot
see
any
other
way.
Europarl v8
Nun
ist
Arbeitslosigkeit
aber
keine
Schnitzeljagd.
Well,
unemployment
has
nothing
to
do
with
trails.
Europarl v8
Wenn
er
scheitert,
ist
das
ein
persönlicher
Mißerfolg,
aber
keine
Katastrophe.
If
he
fails,
he
regards
it
as
bad
luck,
but
not
as
a
trauma.
Europarl v8
Die
Gemeinschaft
kann
aber
gar
keine
Botschaft
in
einem
Land
unterhalten.
The
Community
cannot
have
an
embassy
in
a
country.
Europarl v8
Aber
sie
hat
keine
Aussicht
auf
Erfolg.
But
there
is
no
prospect
of
success.
Europarl v8
Unbeschränkter
Wettbewerb
und
Deregulierung
des
Marktes
sind
aber
keine
alleinseligmachenden
Wundermittel.
Untrammelled
competition
and
market
deregulation
are
not,
however,
a
universal
panacea.
Europarl v8
Wir
führen
jetzt
aber
keine
Aussprache
über
irgendwelche
Dinge.
We
are
not
debating
any
matter
at
the
moment.
Europarl v8
Auch
dafür
haben
wir
aber
jetzt
leider
keine
Zustimmung
der
Mitgliedstaaten
erhalten.
Unfortunately
the
Member
States
could
not
reach
agreement
on
this
either.
Europarl v8
Es
sind
Gespräche
erforderlich,
aber
keine
Drohungen.
We
need
discussions,
not
threats.
Europarl v8
Aber
wir
möchten
keine
Demagogie
betreiben.
However,
we
do
not
wish
to
be
demagogic.
Europarl v8
Das
ist
wünschenswert,
aber
keine
absolute
Bedingung.
It
is
desirable,
but
not
an
absolute
condition.
Europarl v8
Dieser
Kodex
ist
ein
Anfang,
aber
keine
endgültige
Lösung
des
Problems.
It
is
an
important
starting
point
but
it
is
not
the
end
of
the
matter.
Europarl v8
Sicherlich,
aber
wir
haben
keine
Antwort
erhalten!
Of
course
but,
by
way
of
reply,
we
do
not
have
one!
Europarl v8
Aber
wir
dürfen
keine
Unterbrechung
im
Erweiterungsprozeß
dulden.
However,
we
cannot
tolerate
any
interruption
in
the
enlargement
process.
Europarl v8
Ohne
die
Einbeziehung
der
Bürger
wird
es
aber
keine
Fortschritte
geben.
In
the
end,
there
will
be
no
progress
unless
the
people
are
involved.
Europarl v8
Wir
brauchen
die
Marktwirtschaft,
aber
keine
Diktatur
der
Marktkräfte.
We
need
a
market
economy,
but
not
a
market
dictatorship.
Europarl v8
Der
Ausschuss
der
Regionen
wurde
angehört,
hat
aber
keine
Stellungnahme
abgegeben
—
The
Committee
of
the
Regions
was
consulted,
but
has
not
delivered
an
opinion,
DGT v2019
Es
gingen
aber
keine
Antworten
auf
den
Fragebogen
und
somit
keine
Stellungnahmen
ein.
However,
no
questionnaire
replies
were
received
and
thus
no
comments
were
made
known.
DGT v2019
Dieser
Bericht
wird
aber
leider
keine
Verbesserungen
bringen
sondern
leider
die
Dinge
verschlimmern.
Unfortunately,
this
report
will
not
bring
improvements,
but
will,
in
fact,
make
things
worse.
Europarl v8
Aber
wir
können
keine
Verantwortung
abgeben,
sondern
wir
sind
als
Parlamentarier
gefordert.
We
must
not,
however,
give
up
any
responsibility.
Rather,
as
parliamentarians,
that
responsibility
is
our
calling.
Europarl v8
Es
war
aber
keine
Stimmabgabe
gegen
die
anderen
Beitrittskandidaten.
However,
I
did
not
want
to
vote
against
the
other
accession
candidates.
Europarl v8
Es
ist
de
facto
noch
in
Kraft,
hat
aber
keine
Rechtsbasis
mehr.
It
is
de
facto
still
in
force,
but
no
longer
has
a
basis
in
law.
Europarl v8
Solidarität
natürlich,
aber
sie
darf
keine
Einbahnstraße
sein!
We
must
show
solidarity,
of
course,
but
it
must
not
be
a
one-way
street.
Europarl v8
Wir
sind
für
Offenheit,
aber
befürworten
keine
Leichtgläubigkeit.
We
are
in
favour
of
openness,
but
we
do
not
advocate
gullibility.
Europarl v8