Translation of "Ab donnerstag" in English

Der Sicherheitsrat stimmt entweder Dienstag Abend oder am Mittwoch oder am Donnerstag ab.
Either the Security Council votes on Tuesday evening, or it votes on Wednesday, or it votes on Thursday.
Europarl v8

Die Abstimmung findet am Donnerstag ab 10.00 Uhr statt.
The vote will take place on Thursday from 10.00 a.m.
Europarl v8

Die Abstimmung findet am Donnerstag ab 12.00 Uhr statt.
The vote will take place on Thursday at 12 noon.
Europarl v8

Ab Donnerstag ist das Stammteam im Einsatz.
Come Thursday, the first team takes over.
OpenSubtitles v2018

Ab Donnerstag in einer Woche bin ich auf Diät.
I'm going on a diet a week from Thursday.
OpenSubtitles v2018

Sie holt sie am Donnerstag ab?
She'll come and pick her up on Thursday?
OpenSubtitles v2018

Shirley Bellinger's Hinrichtung wurde festgesetzt, in zwei Wochen ab Donnerstag an.
Shirley Bellinger's execution has been set for two weeks from Thursday.
OpenSubtitles v2018

Die Kuh soll mich ab Donnerstag anfassen.
You said "The cow should touch me from Thursday."
OpenSubtitles v2018

Wir holen die Kinder Donnerstag ab, dann sollten wir's ihnen sagen.
When we pick the kids up Thursday, we should just tell them that night.
OpenSubtitles v2018

Aber wir fahren Donnerstag ab nein, Freitag.
But we?re leaving Thursday, no, Friday.
QED v2.0a

An Wochentagen (ab Sonntag bis Donnerstag) (Feier- und Sondertage ausgenommen):
On weekdays (from Sunday until Thursday, holidays and special days excluded).
ParaCrawl v7.1

Das Restaurant ist von Sonntag bis Donnerstag ab 18.30 Uhr bis Mitternacht geöffnet.
The restaurant is open Sunday through Thursday from 18:30 until midnight.
CCAligned v1

Ab Donnerstag, 19. März 2020 wird der Fahrplan wie folgt angepasst:
From Thursday, 19 March 2020, the timetable will be adjusted as follows:
CCAligned v1

Ab Donnerstag 24. Dezember bis Freitag 1. Januar ist das Museum geschlossen.
From Thursday 24th December till Friday 1st January the Museum is closed.
CCAligned v1

Ab Donnerstag, den 12.03.2020, sind wir wieder für Sie da.
From Thursday, 14.11.2019, we are back for you.
CCAligned v1

Jeden Donnerstag ab 18:00 Uhr gibt es einen Grillabend auf unserer Hotelterrasse!
Each Thursday starting at 6 p.m. at our hotel terrace!
CCAligned v1

Erst ab Donnerstag Mittag testen (4.10.18)
Testing start at thursday noon (4.10.18)
ParaCrawl v7.1

Dieses Angebot steht ab Donnerstag, dem 7. Juni 2012 zur Verfügung.
This offer will be available from Thursday 7th June 2012.
ParaCrawl v7.1

Unser Betrieb bleibt ab Donnerstag, 29. März 2018 16.00 Uhr geschlossen.
Our company will be closed from 16:00 on Thursday, 29 March 2018.
ParaCrawl v7.1

Der Vorab-Download der Blackout-Beta ist ab Donnerstag, den 13. September, verfügbar.
Pre-load of the Blackout beta will be available starting on Thursday, September 13.
ParaCrawl v7.1

Eine Entspannung der Wetterlage setzt ab Donnerstag zögernd ein.
From Thursday on, a relaxation of the situation will slowly set in.
ParaCrawl v7.1

Das Skigebiet ist ab Montag bis Donnerstag geschlossen - Beschneiung.
Skiarea is closed from monday to thursday, due to snowmaking.
ParaCrawl v7.1

Also auf ins Kino, ab diesem Donnerstag läuft das gute Stück.
So off to the cinema with you, the great piece is showing from Thursday on.
ParaCrawl v7.1

Ab "Donnerstag" bin ich kurz weg...
From “Thursday” I am away
CCAligned v1

Leute können ab Donnerstag, dem 14. Juli, anfangen, zu campen.
People can start camping from Thursday, July 14.
CCAligned v1

Ab Donnerstag, 14.12.2017 gibt es wieder regelmäßige Öffnungszeiten:
From Thursday, December 14, 2017 onwards there will be regular opening hours again:
CCAligned v1